background image

18

SUIVEZ CES SIX ÉTAPES POUR MONTER LES

HORLOGES DONT LES POIDS SONT SUSPENDUS À

L’AIDE D’UNE POULIE ET D’UN CÂBLE

ÉTAPE 1

MONTAGE DE L’HORLOGE

Il y a une boîte au fond du carton d’expédition. Cette boîte contient : a)

une clé pour la porte de l’horloge; b) une manivelle pour la remonter et; c)

des poids pour actionner le mouvement. Vous y trouverez également le

pendule emballé dans une boîte de carton distincte.

Placez l’horloge près de son emplacement définitif.

ATTENTION : ASSUREZ-VOUS QUE L’HORLOGE EST SOLIDEMENT

CALÉE LE SUR PLANCHER POUR ÉVITER QU’ELLE NE RENVERSE.

RÉGLEZ LES VÉRINS DE CALAGE POUR DONNER UNE STABILITÉ

MAXIMALE ET UN ALIGNEMENT ADÉQUAT.

Il existe trois façons d’accéder au mouvement, au carillon et aux câbles de

l’horloge : par les portes avant; par les panneaux latéraux supérieurs (ou

portes latérales sur certaines horloges); ou par le panneau d’accès arrière.

Les panneaux latéraux supérieurs sont retenus de l’intérieur à l’aide de

ruban collant ou d’une attache de plastique. On peut faire pivoter cette

dernière; le ruban peut être retiré de façon permanente. Reportez-vous à la

section Généralités, à la page 26, pour vous familiariser avec les instructions

d’installation et de retrait de ces panneaux.

Retirez le manchon de carton qui entoure les tiges du carillon et le guide du

pendule, en tenant le manchon aux points « A » et « B », puis en tirant bien

droit. Tirez complètement jusqu’à ce que les tiges et le guide soient

complètement dégagés (consultez la Figure 1).

Retirez les tampons de mousse placés entre les marteaux et les tiges du

carillon. Prenez soin de ne pas plier les marteaux du carillon. Ces derniers

peuvent se déplacer librement dès que le manchon de carton est retiré, ce

qui facilite le retrait des tampons de mousse.

NE RETIREZ PAS LES BLOCS DE STYROMOUSSE

 se trouvant au-dessus

des poulies. Il s’agit d’un point essentiel du montage. Les câbles peuvent se

chevaucher et coincer le mouvement si les blocs de mousse de

polystyrène sont enlevés maintenant. Vous pouvez enlever les blocs de

polystyrène APRES ils deviennent détachés par l’opération normale, qui

arrive typiquement après huit (8) les heures de temps de course.

Placez l’horloge à l’endroit voulu en ayant soin de mettre la caisse à niveau.

À défaut, l’horloge risque de ne pas fonctionner. Les quatre (4) vérins de

calage se trouvant sous la caisse, aux quatre coins, peuvent être vissés ou

dévissés pour effectuer ce réglage. Placez un niveau le long de la caisse, de

l’avant vers l’arrière et d’un côté à l’autre en réglant les vérins. Il peut

s’avérer nécessaire de vérifier périodiquement le nivelage de la caisse après

l’installation initiale (en particulier si l’horloge se trouve sur un tapis ou une

carpette) puisqu’elle peut se rasseoir (figure 2). Assurez-vous que l’horloge

est solidement calée sur le plancher pour éviter qu’elle ne renverse.

Boîtiers éclairés

 : Certaines horloges possèdent des éclairages à l’intérieur

de leur boîtier. Retirer soigneusement le manchon de papier de l’ampoule

AVANT d’allumer.

REMARQUE : Pour exécuter les pas suivants nous suggérons de porter des

gants cotonniers ou utiliser du tissu mou en manipulant des parties.

ÉTAPE 2

SUSPENSION DU PENDULE

Certains pendules sont recouverts d’un film de plastique protecteur de

couleur. Retirez-le avant de suspendre le pendule, le cas échéant.

Pour suspendre le pendule, identifiez la tige de guidage en regardant par la

porte avant ou par l’un des panneaux arrière ou latéraux. Tenez la tige

d’une main et insérez le pendule par la porte de l’horloge à l’aide de l’autre

main. Placez le crochet du pendule par-dessus la goupille ou dans la fente

de la tige et abaissez-le pour qu’il y soit solidement suspendu (figure 3).

BEFOLGEN SIE DIESE SECHS SCHRITTE ZUM

AUFSTELLEN VON UHREN MIT GEWICHTEN, DIE AN

SEILROLLEN UND DRAHTSEIL AUFGEHÄNGT SIND

SCHRITT 1

DAS AUFSTELLEN IHRER UHR

Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel. Diese

Schachtel enthält: a) einen Schlüssel für Ihre Uhrentüre, b) eine Kurbel zum

Aufziehen Ihrer Uhr und c) Gewichte, die das Uhrwerk antreiben. In dem

Versandkarton befindet sich ebenfalls das Uhrenpendel in einem separaten

Karton verpackt.

Rücken Sie die Uhr in die Nähe ihres endgültigen Standorts.

VORSICHT: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE UHR GERADE UND FEST

AUF DEM BODEN STEHT, DAMIT SIE NICHT UMFÄLLT. STELLEN SIE DIE

JUSTIERSCHRAUBEN AUF MAXIMALE STABILITÄT UND JUSTIERUNG EIN.

Zugang zu dem Uhrwerk, dem Gong und den Drahtseilen ist auf dreierlei Weise

möglich: durch die Vordertüre(n), durch die oberen Seitenpanele (oder

Seitentüren für manche Modelle) oder durch das rückwärtige Zugangspanel.

Die oberen Seitenpanele sind innen mit einem Klebeband oder einer

Plastikklammer befestigt. Die Plastikklammer kann gedreht oder das Band kann

permanent entfernt werden. Bitte sehen Sie in dem Abschnitt “Allgemeine

Information” auf Seite 26 nach genauen Anweisungen für das Entfernen und

Installieren der oberen Seitenpanele nach.

Entfernen Sie die Kartonumhüllung von den Gongstäben und der

Pendelführung. Halten Sie hierzu die Kartonumhüllung an den Punkten A und B

fest und ziehen Sie den Karton von den Gongstäben und der Pendelführung

gerade herunter (siehe Abbildung 1).

Nehmen Sie die Schaumstoffpolster zwischen den Gonghämmern und -stäben

heraus. Gehen Sie bitte vorsichtig vor, um die Gonghämmer nicht zu

verbiegen. Die Gonghämmer liegen nach dem Entfernen der Kartonumhüllung

frei, sodass sich die Schaumstoffpolster leicht herausnehmen lassen.

Die sich oberhalb der Seilaufzugsrollen befindenden 

STYROPORBLÖCKE

NICHT ENTFERNEN

. Dies ist einer der kritischsten Punkte während des

gesamten Aufstellens. Wenn Sie die Styroporblöcke jetzt schon entfernen,

können sich die Seile überschneiden und damit das Uhrwerk blockieren. Sie

können die Styroporblöcke herausnehmen, 

NACHDEM

 sie locker durch

normalen Betrieb werden, der typisch nach acht (8) Stunden der Laufzeit

stattfindet.

Rücken Sie die Uhr an ihren endgültigen Standort. In dieser Position muß Ihr

Ihre Uhr ganz genau justiert werden, weil die Uhr sonst vielleicht nicht richtig

läuft. An der Unterseite des Uhrengehäuses befinden sich in jeder Ecke vier (4)

Justierschrauben, die zum Justieren hinauf- oder heruntergeschraubt werden

können. Legen Sie an das Gehäuse von vorn nach hinten und von Seite zu

Seite eine Wasserwaage an und verstellen Sie die Justierschrauben bis das

Uhrengehäuse genau im Lot ist. Es kann sein, daß Sie den Stand Ihres

Uhrenschranks nach dem anfänglichen Aufstellen von Zeit zu Zeit überprüfen

müssen (vor allen Dingen, wenn die Uhr auf einem Teppichboden steht), da

sich die Uhr nach dem ursprünglichen Justieren etwas senken könnte. (Siehe

Abbildung 2). Vergewissern Sie sich, daß die Uhr genau im Lot steht, damit sie

nicht umfallen kann.

Beleuchtete Gehäuse:

 Einige Uhren sind mit Lampen ausgestattet, die das

Innere des Uhrengehäuses beleuchten. Vor einem Betätigen der Lampe sollte

die Papierhülle vorsichtig von der Glühbirne abgenommen werden.

HINWEIS: um Die folgenden Schritte durchzuführen, schlagen wir vor,

Baumwollhandschuhe zu tragen oder einen weichen Stoff zu verwenden, wenn

wir Teile behandeln.

SCHRITT 2

PENDEL AUFHÄNGEN

Bei manchen Pendeln ist die Pendelscheibe mit einer farbigen plastikfolie

geschützt. Entfernen Sie diese Plastikfolie sorgfältig, ehe Sie das Pendel

aufhängen.

Zum Aufhängen des Pendels suchen Sie zunächst nach der Pendel stab auf

hängung durch die Vordertüre oder einem der Panele an der Seite, bzw.

Rückseite. Während Sie die Pendelstabaufhängung mit der einen Hand halten,

führen Sie das Pendel mit der anderen Hand durch die Vordertüre. Bringen Sie

den Pendelhaken auf der Pendelstütze oder durch den Schlitz in der

Pendelverlängerung an und lassen Sie das Pendel herab, bis es sicher an der

Pendelverlängerung eingehängt ist. (Siehe Abbildung 3).

Summary of Contents for 610519

Page 1: ...F L O O R C L O C K I N S T R U C T I O N M A N U A L VIDEO AVAILABLE ON ONLINE How to Set Up a Floor Clock go to www howardmiller com...

Page 2: ...g down on the loose end of the chain The strike and chime sounds are made by a series of hammers hitting various length rods Each rod makes a different sound when hit by a hammer Specific chime melodi...

Page 3: ...Moving Your Clock 7 Installing Removing Top Side Panel 7 Glass Features 7 Raising Weights 8 Regulating Timekeeping 8 Automatic Night Time Silencing Option 8 Chime Selection 9 Care And Maintenance 9 TR...

Page 4: ...set up operation Removing the styrofoam blocks at this time could cause the cables to overlap and bind the movement You can remove the styrofoam blocks AFTER they become loose through normal operation...

Page 5: ...UENCING The chime selection lever should not be in the Auto position when moving the hands Moving the hands in either the clockwise or counterclockwise direction while the automatic chime sequencing i...

Page 6: ...ner from the chains Carefully remove the plastic retainer by sliding the retainer down off the chains Remove the spring clip from the back side of the movement by first pulling one end free See figure...

Page 7: ...nar days so that the moon is centered at lunar day 18 on the lunar arch The moon dial is now set and will indicate the proper moon phases as long as the clock operates continuously If the clock stops...

Page 8: ...ss to the clock movement and chime area The panels may be held in place during shipment by tape or a plastic clip In order to remove the panel reach in through the front door and turn the plastic clip...

Page 9: ...t correct time Day Two Three Four Five Six If Necessary 1 Check correct time 2 Compare time shown on your clock with correct time Is your clock fast or slow 3 Turn the adjustment nut on the pendulum O...

Page 10: ...rmly on all four levelers This is especially important the first few months if the clock is on carpet As the clock s feet settle into the carpet it could become unbalanced Adjustment to any of the fou...

Page 11: ...er tight Step 5 Snug up the hand nut Step 6 Start pendulum Step 7 Reset clock to current time CLOCK DOES NOT STRIKE THE CORRECT HOUR If after several hours of operation your clock does not strike the...

Page 12: ...ident in making 1 Has all the packing material been removed from the movement area 2 Has the pendulum guide spring clip been removed from the back of the movement 3 Did you try re starting your clock...

Page 13: ...FORTH ABOVE AND THEREAFTER THERE SHALL BE NO WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT SERVICE INFORMATION In the unlikely event tha...

Page 14: ...if it has been dropped or damaged or dropped into water Return the furnishing to a service center for examination and repair e Keep cord away from heated surfaces f Never operate the furnishing with t...

Page 15: ......

Page 16: ...fait en tirant l extr mit libre vers le bas Le son de la sonnerie et du carillon est produit par une s rie de marteaux frappant des tiges de diff rentes longueurs Chacune met un son particulier Les m...

Page 17: ...glage de l heure 24 Mise en marche de l horloge 24 G N RALIT S tiquette de renseignements sur le produit 26 D placement de l horloge 26 Installation et retrait des panneaux lat raux sup rieurs 26 Car...

Page 18: ...s que ocho 8 horas de corre tiempo Posicione el reloj en su destino final Ya estando en su lugar el gabinete debe ser nivelado ya que existe la posibilidad de que el reloj no funcione si no est nivela...

Page 19: ...EIL AUFGEH NGT SIND SCHRITT 1 DAS AUFSTELLEN IHRER UHR Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel Diese Schachtel enth lt a einen Schl ssel f r Ihre Uhrent re b eine Kurbel zum Aufzieh...

Page 20: ...al mover las manecillas El mover las manecillas en cualquier direcci n mientras ste se encuentre activado puede causar da o al mecanismo TENGA CUIDADO AL MOVER LAS CARACTER STICAS DE CAMBIO DE DIA Y...

Page 21: ...our enlever les blocs Ne pas permettre le c ble pour chevaucher sur le tambour SCHRITT 3 GEWICHTE ANH NGEN NEHMEN Sie DIE STYROPOR BL CKE NICHT HERAUS bis nach Ihrer Uhr bedient hat Sie k nnen die Sty...

Page 22: ...icione el reloj en su destino final Ya estando en su lugar el gabinete debe ser nivelado ya que existe la posibilidad de que el reloj no funcione si no est nivelado Existen cuatro 4 niveladores debajo...

Page 23: ...1 DAS AUFSTELLEN IHRER UHR Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel Diese Schachtel enth lt a einen Schl ssel f r Ihre Uhrent re und b Gewichte die das Uhrwerk antreiben In dem Vers...

Page 24: ...forma correcta siempre que el reloj funcione continuamente Si el reloj se detiene entonces tambi n lo har la esfera lunar y habr que configurarla nuevamente cuando el reloj funcione de nuevo PASO 5 PA...

Page 25: ...G n ralit s pour en r gulariser le m canisme SCHRITT 3 GEWICHTE ANH NGEN Die meisten Uhren haben drei Gewichte Jedes Gewicht ist an der Unterseite f r die korrekte H ngeposition von vorne aus gesehen...

Page 26: ...transportar al reloj usando una cinta adhesiva o sujetadores de pl stico Para retirar cada panel introduzca su mano por la puerta de enfrente y quite la cinta o gire los sujetadores de pl stico Despu...

Page 27: ...nettoyage ALLGEMEINE INFORMATION PRODUKTINFORMATIONSETIKETT Das Produktinformationsetikett zeigt die Modell und Seriennummer der Uhr an Die Modell und Seriennummer der Uhr sind u erst wichtig f r den...

Page 28: ...re la hora correcta con la hora que indique su reloj Est adelantado o atrasado 3 Ajuste la tuerca del disco una vuelta completa approximadamente medio minuto por d a 24 horas El ajuste exacto del tiem...

Page 29: ...ier des ampoules HOCHZIEHEN DER GEWICHTE Die Gewichte m ssen alle sieben 7 Tage hochgezogen werden damit die Uhr nicht stehenbleibt STANDUHR Drahtseile mit Aufzugsrollen Gewichte die an Seilen mit Sei...

Page 30: ...s pesas para asegurarse de que est n enroscadas firmemente Se recomienda aceitar su reloj cada dos 2 a os a partir de la fecha de compra y limpiarlo completamente cada cinco 5 a diez 10 a os dependien...

Page 31: ...me d crit dans ETAPE 6 GONGAUSWAHL Sie k nnen die Gongmelodie mit einem besonderen Hebel auf dem Uhrziffernblatt ausw hlen Einige Modelle spielen nur den Westminster Gong w hrend andere eine Auswahl v...

Page 32: ...os Paso 4 Coloque el minutero de tal manera que ste indique 1 15 Instale nuevamente la tuerca Paso 5 Apriete la tuerca Paso 6 Comienze la operaci n del p ndulo Paso 7 Ponga la hora correcta a su reloj...

Page 33: ...it 2 Entfernen Sie vorsichtig mit einer Zange die kleine Zeigermutter die den Minutenzeiger befestigt indem Sie die Zeigermutter dem Uhrzeiger entgegengesetzt drehen w hrend Sie gleichzeitig den Mi nu...

Page 34: ...la parte de atr s del mecanismo 3 Intent re empezar su reloj Se necesita estar en tiempo sureloj par segir correrendo 4 Est n en el lugar correcto las pesas Revise la parte de abajo de cada pesa para...

Page 35: ...orrekt Gongton kann von den H mmern die auf den Gongst be ruhen beeintr chtigt werden oder nicht in der Mitte angeschlagen werden Obwohl die Hammer in der Fabrik eingestellt worden sind kann es sein d...

Page 36: ...l transportista pidi ndole al transportista que realice una inspecci n y cree un informe de da os La presentaci n de esta rec lamaci n es su responsabilidad sin embargo le ayudaremos con el proceso y...

Page 37: ...roduit a t re u dans la m me condition de premi re classe qui a t exp di e Si le carton est cras ou endommag demandez au conducteur de noter les dommages sur la facture de fret et de d poser une r cla...

Page 38: ...n urspr nglichen Kauf ist erforderlich um einen Garantieser vice zu erhalten Einige Staaten erlauben nicht den Ausschluss oder die Beschr nkung von zuf lligen oder Folgesch den oder die Begrenzung wie...

Page 39: ...os productos con conexi n a tierra conecte este aparato nicamente en un contacto con conexi n a tierra adecuada Para cargar siempre coloque los objetos m s pesados en la parte inferior no en la parte...

Page 40: ...www howardmiller com 497260...

Reviews: