background image

28

ÉLÉVATION DES POIDS

L’horloge s’arrêter si les poids ne sont pas remontés au moins tous les

7 jours.

HORLOGE DE PLANCHER – Câbles avec poulies

Les poids suspendus à des câbles avec poulies doivent être élevés à

l’aide de la manivelle. 

ÉVITEZ

 de lever les poids à la main pendant que

vous utilisez la manivelle. Insérez la manivelle dans les trous du cadran

(figure 15) et tournez la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d’une

montre. Ceci remonte les poids.

Chaînes

IMPORTANT : TIREZ SUR LA CHAÎNE DIRECTEMENT VERS LE BAS.

ÉVITEZ

 de soulever les poids puisqu’ils pourraient se détacher de la

chaîne. Tirez sur l’extrémité libre de la chaîne vers le bas jusqu’à ce que

le poids se trouve à environ 5 cm (2 po) de la planchette de montage du

mouvement (figure 16).

RÉGULARISATION DE L’HEURE

La vitesse du mouvement peut être modifiée en déplaçant la lentille du

pendule vers le haut ou vers le bas. Ceci se fait en tournant l’écrou de

réglage. Pour ralentir l’horloge, déplacez la lentille vers le bas en tournant

l’écrou vers la gauche.

Pour accélérer l’horloge, déplacez la lentille vers le haut en tournant

l’écrou vers la droite (figure 17).

Le premier jour

1. Sélectionnez une heure de la journée vous permettant de

vérifier votre horloge à la même heure pendant au moins six

jours.

2. Inscrivez l’heure choisie ____________________.

3. Obtenez l’heure exacte.

4. Replacez l’aiguille des minutes pour correspondre à l’heure

exacte.

Les cinq jours suivants (au besoin)

1. Obtenez l’heure exacte.

2. Comparez l’heure indiquée sur votre horloge avec l’heure

exacte. Votre horloge tourne-t-elle trop rapidement ou trop

lentement?

3. Tournez l’écrou de réglage du pendule d’un tour complet pour

chaque demie minute (approximativement) d’avance ou de

retard par jour (24 heures) qu’accuse l’horloge.

L’ajustement précis de temps varie pour chaque pendule.

4. Obtenez l’heure exacte.

5. Replacez l’aiguille des minutes pour correspondre à l’heure

exacte.

OPTION D’ASSOURDISSEMENT AUTOMATIQUE LA

NUIT (certains modèles seulement)

Certains modèles d’horloge disposent d’une option qui coupe 

automatiquement le carillon et la sonnerie des heures pendant la nuit. Cette 

fonction (disponible sur certains modèles) est activée soit par un levier sur 

le côté gauche du cadran, soit en poussant vers le haut sur une tige située 

sous le cadran. Le modèle de votre horloge déterminera si elle a le levier ou 

la tige.

Si votre horloge reste silencieuse pendant la journée, vous devez réinitialiser 

les aiguilles de 12 heures. Tout d’abord, retirez le mouvement de l’arrêt 

nocturne, puis déplacez les aiguilles vers l’arrière de 12 heures, tournez 

l’aiguille des minutes (uniquement) dans le sens antihoraire jusqu’à l’heure 

correcte.

Pour permettre à l’horloge de sonner et de sonner 24 heures, sortez le levier 

du silence nocturne ou abaissez la tige située sous le cadran.

ILLUMINATION DU CADRAN (certains modèles)

Certaines horloges sont équipées d’un système d’illumination de

l’intérieur du boîtier. Avant de faire fonctionner les lampes, il faut

enlever avec précaution les manchons de papier des ampoules.

HOCHZIEHEN DER GEWICHTE

Die Gewichte müssen alle sieben (7) Tage hochgezogen werden, damit 

die Uhr nicht stehenbleibt

.

STANDUHR: Drahtseile mit Aufzugsrollen

Gewichte, die an Seilen mit Seilrollen hängen, sollten mit dem

mitgelieferten Aufziehschlüssel gehoben werden. Die Gewichte

NICHT

 mit der Hand anheben, während Sie die Uhr aufziehen.

Führen Sie die Kurbel in die Kurbelöffnungen auf dem Ziffernblatt

ein (siehe Abbildung 15) und drehen Sie die Kurbel gegen den

Uhrzeigersinn. Dadurch werden die Gewichte hochgezogen.

Ketten

WICHTIG: ZIEHEN SIE DIE KETTE SENKRECHT HERAB.

Die Gewichte NICHT anheben, weil sich die Gewichte dabei von der

Kette aushaken können. Ziehen Sie am losen Ende der Kette, bis das

Gewicht etwa 5 cm vom Boden des Uhrwerkgehäuses entfernt ist.

(Siehe Abbildung 16).

ZEITMESSUNG REGULIEREN

Um die Zeitmessungsgeschwindigkeit zu ändern, bewegen Sie die

Pendelscheibe nach oben oder nach unten. Die Pendelscheibe kann

nach oben oder unten bewegt werden, indem Sie die

Einstellschraube drehen. Um die Uhr zu verlangsamen, bewegen

Sie die Pendelscheibe nach unten, indem Sie die Einstellschraube

nach links drehen.

Um die Uhr zu beschleunigen, bewegen Sie die Pendelscheibe nach

oben, indem Sie die Einstellschraube nach rechts drehen. (Siehe

Abbildung 17).

Tag Eins

1. Wählen Sie eine Zeit am Tag, zu der Sie Ihre Uhr zur

gleichen Zeit über mindestens sechs Tage hinaus

prüfen können.

2. Merken Sie sich die gewählte Zeit auf______________.

3. Überprüfen Sie die genaue Zeit.

4. Stellen Sie den Minutenzeiger genau auf die exakte Zei t ein.

Tag Zwei, Drei, Vier, Fünf, Sechs (falls notwendig)

1. Überprüfen Sie die genaue Zeit.

2. Vergleichen Sie die angezeigte Zeit auf Ihrer Uhr mit der

genauen Zeit. Geht Ihre Uhr zu schnell oder zu langsam?

3. Drehen Sie die Einstellschraube an dem Pendel um eine

volle Drehung für jede halbe Minute, (Ungefähr) die die Uhr pro

Tag (24 Stunden) zu schnell oder zu langsam geht. Genaue Zeit

die Regelung ändert sich für jedes Pendel.

4. Überprüfen Sie die genaue Zeit.

5. Stellen Sie den Minutenzeiger erneut genau auf die exakte

Zeit.

AUTOMATISCHES ABSTELLEN DES TONS BEI NACHT (auf manchen 

Modellen erhältlich)

Einige Uhrenmodelle verfügen über eine Option, mit der das Glock-

enspiel und der Stundenschlag während der Nachtstunden automa-

tisch stummgeschaltet werden. Diese Funktion (bei einigen Modellen 

verfügbar) wird entweder durch einen Hebel auf der linken Seite des 

Zifferblatts oder durch Hochdrücken einer Stange unter dem Zifferblatt 

aktiviert. Das Modell Ihrer Uhr bestimmt, ob sie den Hebel oder die 

Stange hat.

Wenn Ihre Uhr tagsüber still bleibt, müssen Sie die Zeiger der Uhr 

12 Stunden zurücksetzen. Nehmen Sie zuerst die Bewegung aus der 

Nachtabschaltung heraus, bewegen Sie dann die Zeiger 12 Stunden 

rückwärts und drehen Sie den Minutenzeiger (nur) gegen den Uhrzei-

gersinn zur richtigen Zeit.

Bewegen Sie den Hebel aus der nächtlichen Stille oder ziehen Sie die 

Stange unter dem Zifferblatt nach unten, damit die Uhr 24 Stunden lang 

läuten und schlagen kann.

BELEUCHTETE GEHÄUSE (bei manchen Modellen)

Einige Uhren sind mit Lampen ausgestattet, die das Innere des

Uhrengehäuses beleuchten. Entfernen Sie die Papierhülle

vorsichtig von der Glühlampe, bevor Sie die Lampe einschalten.

Summary of Contents for 610519

Page 1: ...F L O O R C L O C K I N S T R U C T I O N M A N U A L VIDEO AVAILABLE ON ONLINE How to Set Up a Floor Clock go to www howardmiller com...

Page 2: ...g down on the loose end of the chain The strike and chime sounds are made by a series of hammers hitting various length rods Each rod makes a different sound when hit by a hammer Specific chime melodi...

Page 3: ...Moving Your Clock 7 Installing Removing Top Side Panel 7 Glass Features 7 Raising Weights 8 Regulating Timekeeping 8 Automatic Night Time Silencing Option 8 Chime Selection 9 Care And Maintenance 9 TR...

Page 4: ...set up operation Removing the styrofoam blocks at this time could cause the cables to overlap and bind the movement You can remove the styrofoam blocks AFTER they become loose through normal operation...

Page 5: ...UENCING The chime selection lever should not be in the Auto position when moving the hands Moving the hands in either the clockwise or counterclockwise direction while the automatic chime sequencing i...

Page 6: ...ner from the chains Carefully remove the plastic retainer by sliding the retainer down off the chains Remove the spring clip from the back side of the movement by first pulling one end free See figure...

Page 7: ...nar days so that the moon is centered at lunar day 18 on the lunar arch The moon dial is now set and will indicate the proper moon phases as long as the clock operates continuously If the clock stops...

Page 8: ...ss to the clock movement and chime area The panels may be held in place during shipment by tape or a plastic clip In order to remove the panel reach in through the front door and turn the plastic clip...

Page 9: ...t correct time Day Two Three Four Five Six If Necessary 1 Check correct time 2 Compare time shown on your clock with correct time Is your clock fast or slow 3 Turn the adjustment nut on the pendulum O...

Page 10: ...rmly on all four levelers This is especially important the first few months if the clock is on carpet As the clock s feet settle into the carpet it could become unbalanced Adjustment to any of the fou...

Page 11: ...er tight Step 5 Snug up the hand nut Step 6 Start pendulum Step 7 Reset clock to current time CLOCK DOES NOT STRIKE THE CORRECT HOUR If after several hours of operation your clock does not strike the...

Page 12: ...ident in making 1 Has all the packing material been removed from the movement area 2 Has the pendulum guide spring clip been removed from the back of the movement 3 Did you try re starting your clock...

Page 13: ...FORTH ABOVE AND THEREAFTER THERE SHALL BE NO WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT SERVICE INFORMATION In the unlikely event tha...

Page 14: ...if it has been dropped or damaged or dropped into water Return the furnishing to a service center for examination and repair e Keep cord away from heated surfaces f Never operate the furnishing with t...

Page 15: ......

Page 16: ...fait en tirant l extr mit libre vers le bas Le son de la sonnerie et du carillon est produit par une s rie de marteaux frappant des tiges de diff rentes longueurs Chacune met un son particulier Les m...

Page 17: ...glage de l heure 24 Mise en marche de l horloge 24 G N RALIT S tiquette de renseignements sur le produit 26 D placement de l horloge 26 Installation et retrait des panneaux lat raux sup rieurs 26 Car...

Page 18: ...s que ocho 8 horas de corre tiempo Posicione el reloj en su destino final Ya estando en su lugar el gabinete debe ser nivelado ya que existe la posibilidad de que el reloj no funcione si no est nivela...

Page 19: ...EIL AUFGEH NGT SIND SCHRITT 1 DAS AUFSTELLEN IHRER UHR Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel Diese Schachtel enth lt a einen Schl ssel f r Ihre Uhrent re b eine Kurbel zum Aufzieh...

Page 20: ...al mover las manecillas El mover las manecillas en cualquier direcci n mientras ste se encuentre activado puede causar da o al mecanismo TENGA CUIDADO AL MOVER LAS CARACTER STICAS DE CAMBIO DE DIA Y...

Page 21: ...our enlever les blocs Ne pas permettre le c ble pour chevaucher sur le tambour SCHRITT 3 GEWICHTE ANH NGEN NEHMEN Sie DIE STYROPOR BL CKE NICHT HERAUS bis nach Ihrer Uhr bedient hat Sie k nnen die Sty...

Page 22: ...icione el reloj en su destino final Ya estando en su lugar el gabinete debe ser nivelado ya que existe la posibilidad de que el reloj no funcione si no est nivelado Existen cuatro 4 niveladores debajo...

Page 23: ...1 DAS AUFSTELLEN IHRER UHR Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel Diese Schachtel enth lt a einen Schl ssel f r Ihre Uhrent re und b Gewichte die das Uhrwerk antreiben In dem Vers...

Page 24: ...forma correcta siempre que el reloj funcione continuamente Si el reloj se detiene entonces tambi n lo har la esfera lunar y habr que configurarla nuevamente cuando el reloj funcione de nuevo PASO 5 PA...

Page 25: ...G n ralit s pour en r gulariser le m canisme SCHRITT 3 GEWICHTE ANH NGEN Die meisten Uhren haben drei Gewichte Jedes Gewicht ist an der Unterseite f r die korrekte H ngeposition von vorne aus gesehen...

Page 26: ...transportar al reloj usando una cinta adhesiva o sujetadores de pl stico Para retirar cada panel introduzca su mano por la puerta de enfrente y quite la cinta o gire los sujetadores de pl stico Despu...

Page 27: ...nettoyage ALLGEMEINE INFORMATION PRODUKTINFORMATIONSETIKETT Das Produktinformationsetikett zeigt die Modell und Seriennummer der Uhr an Die Modell und Seriennummer der Uhr sind u erst wichtig f r den...

Page 28: ...re la hora correcta con la hora que indique su reloj Est adelantado o atrasado 3 Ajuste la tuerca del disco una vuelta completa approximadamente medio minuto por d a 24 horas El ajuste exacto del tiem...

Page 29: ...ier des ampoules HOCHZIEHEN DER GEWICHTE Die Gewichte m ssen alle sieben 7 Tage hochgezogen werden damit die Uhr nicht stehenbleibt STANDUHR Drahtseile mit Aufzugsrollen Gewichte die an Seilen mit Sei...

Page 30: ...s pesas para asegurarse de que est n enroscadas firmemente Se recomienda aceitar su reloj cada dos 2 a os a partir de la fecha de compra y limpiarlo completamente cada cinco 5 a diez 10 a os dependien...

Page 31: ...me d crit dans ETAPE 6 GONGAUSWAHL Sie k nnen die Gongmelodie mit einem besonderen Hebel auf dem Uhrziffernblatt ausw hlen Einige Modelle spielen nur den Westminster Gong w hrend andere eine Auswahl v...

Page 32: ...os Paso 4 Coloque el minutero de tal manera que ste indique 1 15 Instale nuevamente la tuerca Paso 5 Apriete la tuerca Paso 6 Comienze la operaci n del p ndulo Paso 7 Ponga la hora correcta a su reloj...

Page 33: ...it 2 Entfernen Sie vorsichtig mit einer Zange die kleine Zeigermutter die den Minutenzeiger befestigt indem Sie die Zeigermutter dem Uhrzeiger entgegengesetzt drehen w hrend Sie gleichzeitig den Mi nu...

Page 34: ...la parte de atr s del mecanismo 3 Intent re empezar su reloj Se necesita estar en tiempo sureloj par segir correrendo 4 Est n en el lugar correcto las pesas Revise la parte de abajo de cada pesa para...

Page 35: ...orrekt Gongton kann von den H mmern die auf den Gongst be ruhen beeintr chtigt werden oder nicht in der Mitte angeschlagen werden Obwohl die Hammer in der Fabrik eingestellt worden sind kann es sein d...

Page 36: ...l transportista pidi ndole al transportista que realice una inspecci n y cree un informe de da os La presentaci n de esta rec lamaci n es su responsabilidad sin embargo le ayudaremos con el proceso y...

Page 37: ...roduit a t re u dans la m me condition de premi re classe qui a t exp di e Si le carton est cras ou endommag demandez au conducteur de noter les dommages sur la facture de fret et de d poser une r cla...

Page 38: ...n urspr nglichen Kauf ist erforderlich um einen Garantieser vice zu erhalten Einige Staaten erlauben nicht den Ausschluss oder die Beschr nkung von zuf lligen oder Folgesch den oder die Begrenzung wie...

Page 39: ...os productos con conexi n a tierra conecte este aparato nicamente en un contacto con conexi n a tierra adecuada Para cargar siempre coloque los objetos m s pesados en la parte inferior no en la parte...

Page 40: ...www howardmiller com 497260...

Reviews: