background image

 

Safety Notes

 

Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting 
injuries.

 

Any work may only be carried out in a de-energized state. Here, the voltage 
supply must be safely separated via the main switch or mains plugs.

Installation Instructions

• At the start of operation, or after maintenance, function of the faucet may be de-

layed due to reflections during adjustment of the operating distance. The faucet 
will automatically calibrate itself. The self-calibration will start after 10-15 minutes.

• During initial start-up and after servicing, air in the fittings can cause an unattrac-

tive jet pattern. The jet pattern is okay again after switching the jet on and off 
about 15 times.

Adjustment

This mixer has the following feature: background fade-out with integrated range 
adjustment, that means the mixer is automatically adjusted on to the local  condi-
tions (washbasin, brightness, reflection) by the sensory mechanism.

Battery operation

The indicator LED signals that the battery must be changed.
Battery voltage ≤ approx. 5.5 V: The indicator LED in the sensor window blinks 
when the fitting is operated, water withdrawal continues to be possible
Battery voltage ≤ approx. 5.3 V: The indicator LED in the sensor window lights 
continuously, water withdrawal is no longer possible, the battery must be replaced.
Attention! After insertion of the battery, the fitting should not be activated for ap-
prox. 30 seconds. This time is required for self-adjustment.
Replacement, installation and disposal of batteries is subject to the regulations speci-
fied in EN 60335-1 Appendix 3 Section 7.12.

Normal operation

The range of the detection area or the removal of the switch-on/off point from the 
fittings depends on the ambient optical conditions (for example, the shape and 
reflection of the washstand and the ambient light) as well as on the shape, the size, 
the speed and the reflection of the object that was brought into the detection area. 
The detection area of the fittings or the distance of the switch-on/off point from the 
fittings is approx. 160 to 200 mm in normal operation.
The detection of dark (for example grey-black) objects by the fittings is inadequate 
because of their low reflection. The range of the detection area or the distance 
of the switch-on/off point can be smaller than 160 mm. The detection of bright or 
reflecting objects by the fittings is very good as a result of their high reflectivity. The 
range of the detection area or the distance of the switch-on/off point can be greater 
than 200 mm. Strong light sources should not shine directly on the sensor window 
of the fittings. Drops of water or condensed water on the sensor window of the fit-
tings can initiate unintended running of the water.

Range setting for infrared proximity electronics

It may be necessary to reduce the range of the infrared proximity electronics by 
manual mode switching when the fittings are connected to very small or highly 
reflecting washstands. The following two modes can be selected:
• "Maximum range" (factory setting)
• "Reduced range" (maximum range reduced by approx. 50 mm)
The LED behind the sensor window signals which mode the fittings are currently in:
• Short blinking when the fittings are closed = "reduced range"
• No blinking when the fittings are closed = "maximum range"
Perform the following steps to change from "maximum" to "reduced" range or vice 
versa:
• Interrupt voltage supply of the fittings for approx. 10 s (disconnect electrical plug 

connection between fittings and battery housing or power pack and reconnect 
after 10 s)

• The LED blinks to indicate the software version (e.g. blinking once = software 

version 1)

• When the LED lights permanently (-> calibration of infrared proximity electronics), 

cover sensor window completely with your hand or a white piece of paper

• Remove your hand or the paper after 20 s to 40 s
• The LED indicates the currently activated mode by blinking: Once = "maximum 

range", twice = "reduced range"

English

• The LED then lights permanently until the calibration of the just set range of the 

infrared proximity switch has completed

• When the LED goes off again, the fittings are ready for operation

Cleaning washbasin 

(see page 34)

After setting the parameters for the hygiene rinse or making a net reset, wait for ap-
prox. 90 s before you can enable the "Clean wash basin" function.

Operation 

(see page 34)

Hansgrohe recommends not to use as drinking water the first half litre flowing from 
the tap in the morning, after the hygiene rinse is enabled, or after prolonged non-
use. The hygiene rinse opens the tap for 10 seconds every 24 hours following the 
last operation.

Hygiene rinse

To enable or disable the hygiene rinse, proceed as follows:
• Interrupt voltage supply of the fittings for approx. 10 s (disconnect electrical plug 

connection between fittings and battery housing or power pack and reconnect 
after 10 s)

• The LED blinks to indicate the software version (e.g. blinking once = software 

version 1)

• permanent light from the LED indicates that calibration of the infrared proximity 

electronics is in progress

• wait for LED to go out
• cover sensor window completely with your hand or a white piece of paper
• Remove your hand or the paper after 10 s
• the currently enabled mode is indicated by the flashing of the LED: 1 x = ena-

bled, 2 x = disabled

Permanent rinse

After setting the parameters for the hygiene rinse or making a net reset, wait for ap-
prox. 90 s before you can enable the "Permanent rinse" function.
• cover sensor window completely with your hand or a white piece of paper
• The tap opens briefly and then closes immediately. When the tap opens again 

after approx. 5 s, remove the hand or the paper from the sight glass.

• Permanent rinse is enabled for 180 s and can be interrupted at any time by a 

movement in the field of vision.

Thermal disinfection

• Thermal disinfection pursuant to process sheet DVGW W 551(≥ 70°C / > 3 min) 

must only be carried out by qualified personnel.

• Risk of scalding with thermal disinfection!
• The cold water feed must be locked during thermal disinfection. Afterwards, 

"Permanent rinse" can be enabled.

Net reset

A net reset causes the fittings to re-adjust
• Interrupt the voltage supply to the fittings
• Briefly reach into the field of vision of the fittings to cause the capacitor to 

discharge

• Wait for approx. 10 s, then plug the connectors in again
• The fittings will re-adjust during the next 30 s. Do not reach into the field of vision 

during this period of time.

4

Summary of Contents for Talis S

Page 1: ...Talis Metris S 98803000 G4 Axor Starck 98799000 G4 Axor Starck X 98849000 G4 S e r v i c e...

Page 2: ...cher Betriebsart sich die Armatur aktuell befindet wird durch die Leuchtdiode hinter dem Sensorfenster signalisiert kurzes Blinken beim Schlie en der Armatur reduzierte Reichweite kein Blinken beim Sc...

Page 3: ...ale r glage d usine Port e r duite port e maximale r duite d environ 50 mm La DEL situ e derri re la fen tre d tectrice indique le mode de fonctionnement actuel de la robinetterie Clignotement bref la...

Page 4: ...sensor window signals which mode the fittings are currently in Short blinking when the fittings are closed reduced range No blinking when the fittings are closed maximum range Perform the following s...

Page 5: ...to viene segnalato tramite il diodo luminoso dietro la finestrella del sensore lampeggiamento breve quando si chiude il rubinetto raggio d azione ridotto nessun lampeggiamento quando si chiude il rubi...

Page 6: ...a ventanilla del sensor centelleo breve al cerrar la grifer a Alcance reducido sin centelleo al cerrar la grifer a Alcance m ximo Para cambiar de alcance m ximo a alcance reducido o viceversa se deber...

Page 7: ...ca 50 mm gereduceerd In welke bedrijfsmodus de armatuur zich actueel bevindt wordt door de LED achter het sensorvenster gesignaleerd kort knipperen bij het sluiten van de armatuur gereduceerde reikwi...

Page 8: ...serer i hvilken driftsform armaturet befinder sig for tiden kort blink n r armaturet lukkes reduceret r kkevidde intet blink n r armaturet lukkes max r kkevidde Der skiftes fra den max til den reducer...

Page 9: ...o actual indicado pelo d odo luminoso LED atr s da janela do sensor LED pisca brevemente ao fechar a misturadora alcance reduzido LED n o pisca ao fechar a misturadora alcance m ximo Para mudar de alc...

Page 10: ...e pracy znajduje si armatura w danym momencie sygnalizowane jest za pomoc diody wiec cej za okienkiem czujnika kr tkie miganie przy zamykaniu armatury zredukowany zasi g brak migania przy zamykaniu ar...

Page 11: ...bez blik n p i zav en armatury maxim ln dosah Zm na z maxim ln ho na redukovan dosah resp naopak se provede n sledu j c m zp sobem p eru it z soben armatury nap t m na cca 10 sek odpojit elektrick sp...

Page 12: ...e pri uzavret bat rie zmen en rka dosahu iadne blikanie pri uzavret bat rie maxim lna rka dosahu Pri v mene maxim lnej na zmen en rku dosahu resp naopak je nutn vykona nasledovn kroky Preru i elektric...

Page 13: ...5 LED 5 5 V LED 5 3 V LED 30 3 7 12 EN 60335 1 160 200 160 mm 200 mm 50 mm LED 10 10 LED 1 LED 20 40 LED LED LED 34 90 s 34 Hansgrohe 24 10 10 10 LED 1 10 1 x 2 x 90 s 5 180 DVGW W 551 70 C 3 min 10 s...

Page 14: ...10 15 15 5 5 5 3 30 EN 60335 1 3 7 12 160 200 160 200 50 10 10 1 x 1 20 40 1 x 2 x 34 90 34 Hansgrohe 24 10 10 10 1 x 1 10 1 x 2 x 90 5 180 DVGW W 551 70 C 3 10 30 14...

Page 15: ...ncs villog s a csaptelep elz r sakor maxim lis hat t vols g A maxim lis hat t vols g cs kkentett hat t vols g ra v lt s hoz ill ford tva a k vetkez l p seket kell v grehajtani kb 10 mp re szak tsa meg...

Page 16: ...a valodiodi ilmaisee kalusteen senhetkisen tunnistu set isyyden lyhyt vilkkuminen kalustetta suljettaessa pienennetty tunnistuset isyys ei vilkkumista kalustetta suljettaessa maksimi tunnistuset isyys...

Page 17: ...andaren befinner sig i f r tillf llet kort blinkande n r blandaren st ngs reducerad r ckvidd ingen blinkning n r blandaren st ngs maximal r ckvidd F ljande steg m ste f ljas vid omkoppling fr n maxima...

Page 18: ...alus atstumas Nor dami perjungti atstum i maksimalaus suma int arba atvirk iai atlikite iuos veiksmus apie 10 s i junkite mai ytuvo tamp i junkite tarp mai ytuvo ir baterij korpuso ar srov s tiekimo b...

Page 19: ...anju armature maksimalni domet Za prelazak s maksimalnog na umanjeni domet i natrag treba u initi sljede e Prekinite dovod napona do armature u trajanju od oko 10 s odvajanjem elek tri nog uti nog spo...

Page 20: ...pat l rken yan p s nme olmazsa maksimum menzil Maksimum dan d k menzile ya da ters y nde ge i i in a a daki ad mlar uygulanmal d r Bataryan n gerilim beslemesini yakla k 10 saniye kesin batarya ve pil...

Page 21: ...trei de senzor indic modul de func ionare a bateriei LED ul se aprinde scurt la nchiderea bateriei domeniu de sesizare redus LED ul nu se aprinde scurt la nchiderea bateriei domeniu maxim de sesizare...

Page 22: ...10 15 15 5 5 V 5 3 V 30 s EN 60335 1 3 7 12 160 200 mm 160 mm 200 mm 50 mm 10 10 1 1 20 40 1 x 2 x 34 90 s 34 Hansgrohe 10 24 10 10 1 1 10 1 x 2 x 90 s 5 s DVGW W 551 70 C 3 min 10 s 30 s 22...

Page 23: ...ob zapiranju armature reduciran doseg ne utripa ob zapiranju armature maksimalen doseg Za preklop z maksimalnega na reduciran doseg oz obratno se morajo izvesti naslednji koraki Za pribl 10 s prekini...

Page 24: ...ulgedes v hendatud toimimisulatus armatuuri sulgedes tuli ei vilgu maksimaalne toimimisulatus Et vahetada maksimaalne v hendatud toimimsulatuseks v i vastupidi tuleb toimida j rgmiselt Armatuuri pinge...

Page 25: ...dzi a slaic ga mirgo ana aizverot jauc jkr nu samazin ts darb bas r diuss nav mirgo anas aizverot jauc jkr nu maksim lais darb bas r diuss Lai nomain tu maksim lo darb bas r diusu uz samazin to darb b...

Page 26: ...treperenja pri zatvaranju armature maksimalni domet Za prelazak s maksimalnog na redukovani domet i nazad treba u initi slede e prekinite dovod napona do armature u trajanju od oko 10 s odvajanjem ele...

Page 27: ...armaturen lukkes redusert rekkevidde ingen blink n r armaturen lukkes maksimal rekkevidde For skifte fra maksimal til redusert rekkevidde og omvendt skal man utf re f lgende skritt Armaturens spenning...

Page 28: ...10 15 15 5 5 V 5 3 V 30 EN 60335 1 3 7 12 160 200 160 200 50 10 10 1 x 1 20 40 1 x 2 x 34 reset 90 34 Hansgrohe 10 24 10 10 1 x 1 10 1 x 2 x reset 90 5 180 DVGW W 551 70 C 3 Reset reset 20 30 28...

Page 29: ...ensorit Ndezje dhe fikje e shkurt r gjat mbylljes s Armatur s p rfshirje e reduktuar Nuk ka ndezje dhe fikje t diod s p rfshirje maksimale P r t nd rruar p rfshirjen maksimale n at t reduktuar respekt...

Page 30: ...15 10 15 5 5 5 3 30 7 12 3 EN 60335 1 160 200 160 200 50 10 10 40 20 34 90 34 24 10 10 10 10 90 5 180 70 3 DVGW W 551 10 30...

Page 31: ...31 2 3 1 5 6 8 9 2 1 7 SW 10 mm SW 19 mm 11 2 1 10 Hansgrohe SE R ckware Hauptstra e 62 D 77761 Schiltach 1 3 2 4 SW 2 mm TX20 2 5 mm...

Page 32: ...12 13 SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm 3 Nm Metris S 31101000 31103000 Talis 32111000 32113000 Axor Starck 10102000 10102800 10145000 10145800 Axor Starck X 10175000 10185000 15a 16a 17a 18a 14a 4 1 2 3 TX20 2...

Page 33: ...33 SW 2 mm 1 Nm 18b 19b 14b 15b 16b 17b Metris S 31100000 31102000 Talis 32110000 32112000 Axor Starck 10101000 10101800 10140000 10140800 Axor Starck X 10170000 10180000 20b 21b 4 1 2 3 TX20 2 Nm...

Page 34: ...34 Metris S 31100000 31102000 Talis 32110000 32112000 Axor Starck 10101000 10101800 10140000 10140800 Axor Starck X 10170000 10180000 3 4 1 2 ca 5 sec ca 60 sec...

Page 35: ...35...

Page 36: ...36 Hansgrohe Auestra e 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 10 2015 9 02815 03...

Reviews: