background image

 

Bezpečnostné pokyny

 

Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným 
poraneniam.

 

Všetky práce sa smú vykonávať len vtedy, keď je prístroj odpojený od elek-
trického napätia. Napájanie musí byť pritom bezpečne odpojené cez hlavný 
spínač alebo sieťovú zástrčku.

Pokyny pre montáž

• Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po údržbárskych prácach môže dôjsť k 

zrkadleniu svetla alebo odrazom pri nastavovaní dosahu elektroniky k časovému 
posunu funkcie armatúry. Tu je nutné opätovné nastavenie elektroniky, ktoré sa 
vykoná pomocou samočinnej kalibrácie po asi 10 - 15 minútach.

• Pri prvom uvedení do prevádzky a po ukončení údržbárskch prác môže vzduch 

v batérii vytvoriť nepekný tvar prúdu vody. Po asi 15 aktiváciách batérie je tvar 
prúdu vody v poriadku.

Nastavenie

Táto elektronická batéria má nasledovnú funkciu: zadná clona s integrovaným 
nastavením rozsahu, čo znamená, že sa batéria automaticky nastavuje na miestne 
podmienky (veľkosť umývadla, viditeľnosť, odraz) pomocou mechanizmu snímača.

prevádzka batérie

Ak je nutná výmena batérie, signalizuje to svetelná dióda.
Napätie batérie ≤ ca. 5,5 V: svetelná dióda v okne snímača bliká, ak sa batéria 
ovláda, odber vody je aj naďalej možný
Napätie batérie ≤ ca. 5,3 V: svetelná dióda v okne snímača stále svieti, odber vody 
už nie je možný, elektrická batéria sa musí vymeniť.
Pozor! Po nasadení elektrickej batérie sa nesmie vodovodná batéria asi 30 s aktivo-
vať. Tento čas je potrebný na automatické nastavenie.
Pri výmene batérií, montáži a likvidácii sa musia dodržiavať upozornenia podľa 
normy EN 60335-1 príloha 3 odsek 7.12.

normálna prevádzka

Rozsah oblasti snímania alebo odstránenie bodu zapínania alebo vypínania z 
batérie závisí od optických podmienok okolia (napríklad od tvaru a odrazu umý-
vadla a osvetlenia okolia), ako aj od tvaru, veľkosti, rýchlosti a odrazu predmetu 
umiestneného v oblasti snímania. Oblasť snímania batérie resp. vzdialenosť bodu 
zapínania alebo vypínania leží pri normálnom ovládaní približne v rozsahu od asi 
160 do 200 mm.
Tmavé (napríklad sivo-čierne) predmety sú zle rozpoznávané na základe ich 
vlastného malého odrazu od armatúry. Šírka rozsahu snímania resp. vzdialenosť 
bodu zapínania a vypínania môže byť menšia ako 160 mm. Svetlé alebo zrkadlia-
ce sa predmety sú rozpoznané na základe ich vysokého odrazu od batérie. Šírka 
rozsahu snímania resp. vzdialenosť bodu zapínania alebo vypínania môže byť 
väčšia ako 200 mm. Výkonné zdroje svetla sa nesmú priamo nasmerovať na okno 
snímača batérie. Kvapky vody alebo kondenzátu na okne snímača batérie môžu 
vyvolať neúmyselné uvoľnenie vody.

Nastavenie rozsahu pre infračervenú elektroniku

Ak je batéria pripojená k veľmi malým umývadlám alebo umývadlám so silným 
odrazom, môže byť potrebné ručným prepnutím režimu prevádzky zmenšiť šírku 
dosahu infračervenej elektroniky. Je možné prepínať medzi obomi nasledovnými 
stavmi:
• „maximálna šírka rozsahu“ (nastavenie z výroby)
• „zmenšená šírka rozsahu“ (maximálna šírka rozsahu zmenšená o asi 50 mm)
V akom režime prevádzky sa batéria aktuálne nachádza je signalizované svetelnou 
diódou za oknom snímača:
• krátke blikanie pri uzavretí batérie = „zmenšená šírka dosahu“
• žiadne blikanie pri uzavretí batérie = „maximálna šírka dosahu“
Pri výmene „maximálnej“ na „zmenšenú šírku dosahu“, resp. naopak, je nutné 
vykonať nasledovné kroky:
• Prerušiť elektrické napájanie batérie na asi 10 s (odpojiť elektrické zásuvné 

spojenie medzi batériou a telesom elektrickej batérie resp. sieťovou časťou a po 
10 s opäť spojiť)

• blikaním svetelnej diódy sa zobrazuje verzia softvéru (napr. 1 x blikne = verzia 

softvéru 1)

• ak svetelná dióda svieti stále (-> kalibrácia infračervenej elektroniky), okno sníma-

ča úplne zakryť rukou alebo kusom bieleho paiera

Slovensky

• po 20 s až 40 s ruku resp. papier opäť odobrať
• svetelná dióda bliká a tým zobrazuje aktuálne aktivovaný režim prevádzky: 1 x 

= „maximálna šírka dosahu“, 2 x = „zmenšená šírka dosahu“

• potom svetelná dióda opäť svieti stále až, kým sa neukončí kalibrácia novej 

nastavenej šírky dosahu infračervenej elektroniky

• ak svetelná dióda opäť zhasne, batéria je pripravená na použitie

Umyť umývadlo 

(viď strana 34)

Ak sa krátko predtým vykonalo nastavenie na hygienickom vyplachovaní alebo 
reset siete, musí sa počkať ešte cca 90 sekúnd, kým je možné aktivovať funkciu 
„čistenie umývadla".

Obsluha 

(viď strana 34)

Hansgrohe odporúča aktiváciu hygienického vyplachovania alebo ráno, resp. po 
dlhších dobách státia nepoužívať prvého pol litra ako pitnú vodu. Hygienické vypla-
chovanie otvorí armatúru na 10 sekúnd každých 24 hodín po poslednom ovládaní.

Hygienické vyplachovanie

Na aktiváciu, resp. deaktiváciu hygienického vyplachovania sú potrebné nasledu-
júce kroky:
• Prerušiť elektrické napájanie batérie na asi 10 s (odpojiť elektrické zásuvné 

spojenie medzi batériou a telesom elektrickej batérie resp. sieťovou časťou a po 
10 s opäť spojiť)

• blikaním svetelnej diódy sa zobrazuje verzia softvéru (napr. 1 x blikne = verzia 

softvéru 1)

• keď svetelná dióda svieti permanentne, realizuje sa kalibrácia infračervenej 

približovacej elektroniky

• počkajte kým svetelná dióda nezhasne
• okno snímača úplne zakryť rukou alebo kusom bieleho paiera
• po 10 s ruku resp. papier opäť odobrať
• svetelná dióda signalizuje blikaním aktuálne aktivovaný druh prevádzky: 1 x = 

aktivovaný, 2 x = deaktivovaný

Trvalé vyplachovanie

Ak sa krátko predtým vykonalo nastavenie na hygienickom vyplachovaní alebo 
reset siete, musí sa počkať ešte cca 90 sekúnd, kým je možné aktivovať funkciu 
trvalé vyplachovanie.
• okno snímača úplne zakryť rukou alebo kusom bieleho paiera
• Armatúra sa na krátku dobu otvorí a hneď zatvorí, keď sa armatúra po cca 5 s 

opäť otvorí, musí sa z otvoru priezoru odstrániť ruka, resp. Papier

• Trvalé vyplachovanie je aktivované na dobu 180 s. Toto je možné kedykoľvek 

zrušiť pohybom v zornom poli.

Termická dezinfekcia

• Termickú dezinfekciu podľa pracovného listu nemeckého zväzu DVGW W 551(≥ 

70°C / > 3 min.) smie vykonávať iba vyškolený personál.

• Pri termickej dezinfekcii hrozí nebezpečenstvo obarenia.
• Počas termickej dezinfekcie sa musí uzatvoriť prítok studenej vody. Potom je 

možné aktivovať „trvalé vyplachovanie“.

Reset siete

Pri resete siete sa armatúra nastaví nanovo.
• Prerušte napájanie armatúry napätím.
• Na krátku dobu siahnite do oblasti zaznamenávania armatúry, aby sa vybil 

kondenzátor.

• Konektorové spoje odpojte po cca 10 sekundách.
• Počas nasledujúcich 30 sekúnd sa armatúra nanovo nastaví, v tejto dobe sa 

nesmie dostať nič do oblasti zaznamenávania.

12

Summary of Contents for Talis S

Page 1: ...Talis Metris S 98803000 G4 Axor Starck 98799000 G4 Axor Starck X 98849000 G4 S e r v i c e...

Page 2: ...cher Betriebsart sich die Armatur aktuell befindet wird durch die Leuchtdiode hinter dem Sensorfenster signalisiert kurzes Blinken beim Schlie en der Armatur reduzierte Reichweite kein Blinken beim Sc...

Page 3: ...ale r glage d usine Port e r duite port e maximale r duite d environ 50 mm La DEL situ e derri re la fen tre d tectrice indique le mode de fonctionnement actuel de la robinetterie Clignotement bref la...

Page 4: ...sensor window signals which mode the fittings are currently in Short blinking when the fittings are closed reduced range No blinking when the fittings are closed maximum range Perform the following s...

Page 5: ...to viene segnalato tramite il diodo luminoso dietro la finestrella del sensore lampeggiamento breve quando si chiude il rubinetto raggio d azione ridotto nessun lampeggiamento quando si chiude il rubi...

Page 6: ...a ventanilla del sensor centelleo breve al cerrar la grifer a Alcance reducido sin centelleo al cerrar la grifer a Alcance m ximo Para cambiar de alcance m ximo a alcance reducido o viceversa se deber...

Page 7: ...ca 50 mm gereduceerd In welke bedrijfsmodus de armatuur zich actueel bevindt wordt door de LED achter het sensorvenster gesignaleerd kort knipperen bij het sluiten van de armatuur gereduceerde reikwi...

Page 8: ...serer i hvilken driftsform armaturet befinder sig for tiden kort blink n r armaturet lukkes reduceret r kkevidde intet blink n r armaturet lukkes max r kkevidde Der skiftes fra den max til den reducer...

Page 9: ...o actual indicado pelo d odo luminoso LED atr s da janela do sensor LED pisca brevemente ao fechar a misturadora alcance reduzido LED n o pisca ao fechar a misturadora alcance m ximo Para mudar de alc...

Page 10: ...e pracy znajduje si armatura w danym momencie sygnalizowane jest za pomoc diody wiec cej za okienkiem czujnika kr tkie miganie przy zamykaniu armatury zredukowany zasi g brak migania przy zamykaniu ar...

Page 11: ...bez blik n p i zav en armatury maxim ln dosah Zm na z maxim ln ho na redukovan dosah resp naopak se provede n sledu j c m zp sobem p eru it z soben armatury nap t m na cca 10 sek odpojit elektrick sp...

Page 12: ...e pri uzavret bat rie zmen en rka dosahu iadne blikanie pri uzavret bat rie maxim lna rka dosahu Pri v mene maxim lnej na zmen en rku dosahu resp naopak je nutn vykona nasledovn kroky Preru i elektric...

Page 13: ...5 LED 5 5 V LED 5 3 V LED 30 3 7 12 EN 60335 1 160 200 160 mm 200 mm 50 mm LED 10 10 LED 1 LED 20 40 LED LED LED 34 90 s 34 Hansgrohe 24 10 10 10 LED 1 10 1 x 2 x 90 s 5 180 DVGW W 551 70 C 3 min 10 s...

Page 14: ...10 15 15 5 5 5 3 30 EN 60335 1 3 7 12 160 200 160 200 50 10 10 1 x 1 20 40 1 x 2 x 34 90 34 Hansgrohe 24 10 10 10 1 x 1 10 1 x 2 x 90 5 180 DVGW W 551 70 C 3 10 30 14...

Page 15: ...ncs villog s a csaptelep elz r sakor maxim lis hat t vols g A maxim lis hat t vols g cs kkentett hat t vols g ra v lt s hoz ill ford tva a k vetkez l p seket kell v grehajtani kb 10 mp re szak tsa meg...

Page 16: ...a valodiodi ilmaisee kalusteen senhetkisen tunnistu set isyyden lyhyt vilkkuminen kalustetta suljettaessa pienennetty tunnistuset isyys ei vilkkumista kalustetta suljettaessa maksimi tunnistuset isyys...

Page 17: ...andaren befinner sig i f r tillf llet kort blinkande n r blandaren st ngs reducerad r ckvidd ingen blinkning n r blandaren st ngs maximal r ckvidd F ljande steg m ste f ljas vid omkoppling fr n maxima...

Page 18: ...alus atstumas Nor dami perjungti atstum i maksimalaus suma int arba atvirk iai atlikite iuos veiksmus apie 10 s i junkite mai ytuvo tamp i junkite tarp mai ytuvo ir baterij korpuso ar srov s tiekimo b...

Page 19: ...anju armature maksimalni domet Za prelazak s maksimalnog na umanjeni domet i natrag treba u initi sljede e Prekinite dovod napona do armature u trajanju od oko 10 s odvajanjem elek tri nog uti nog spo...

Page 20: ...pat l rken yan p s nme olmazsa maksimum menzil Maksimum dan d k menzile ya da ters y nde ge i i in a a daki ad mlar uygulanmal d r Bataryan n gerilim beslemesini yakla k 10 saniye kesin batarya ve pil...

Page 21: ...trei de senzor indic modul de func ionare a bateriei LED ul se aprinde scurt la nchiderea bateriei domeniu de sesizare redus LED ul nu se aprinde scurt la nchiderea bateriei domeniu maxim de sesizare...

Page 22: ...10 15 15 5 5 V 5 3 V 30 s EN 60335 1 3 7 12 160 200 mm 160 mm 200 mm 50 mm 10 10 1 1 20 40 1 x 2 x 34 90 s 34 Hansgrohe 10 24 10 10 1 1 10 1 x 2 x 90 s 5 s DVGW W 551 70 C 3 min 10 s 30 s 22...

Page 23: ...ob zapiranju armature reduciran doseg ne utripa ob zapiranju armature maksimalen doseg Za preklop z maksimalnega na reduciran doseg oz obratno se morajo izvesti naslednji koraki Za pribl 10 s prekini...

Page 24: ...ulgedes v hendatud toimimisulatus armatuuri sulgedes tuli ei vilgu maksimaalne toimimisulatus Et vahetada maksimaalne v hendatud toimimsulatuseks v i vastupidi tuleb toimida j rgmiselt Armatuuri pinge...

Page 25: ...dzi a slaic ga mirgo ana aizverot jauc jkr nu samazin ts darb bas r diuss nav mirgo anas aizverot jauc jkr nu maksim lais darb bas r diuss Lai nomain tu maksim lo darb bas r diusu uz samazin to darb b...

Page 26: ...treperenja pri zatvaranju armature maksimalni domet Za prelazak s maksimalnog na redukovani domet i nazad treba u initi slede e prekinite dovod napona do armature u trajanju od oko 10 s odvajanjem ele...

Page 27: ...armaturen lukkes redusert rekkevidde ingen blink n r armaturen lukkes maksimal rekkevidde For skifte fra maksimal til redusert rekkevidde og omvendt skal man utf re f lgende skritt Armaturens spenning...

Page 28: ...10 15 15 5 5 V 5 3 V 30 EN 60335 1 3 7 12 160 200 160 200 50 10 10 1 x 1 20 40 1 x 2 x 34 reset 90 34 Hansgrohe 10 24 10 10 1 x 1 10 1 x 2 x reset 90 5 180 DVGW W 551 70 C 3 Reset reset 20 30 28...

Page 29: ...ensorit Ndezje dhe fikje e shkurt r gjat mbylljes s Armatur s p rfshirje e reduktuar Nuk ka ndezje dhe fikje t diod s p rfshirje maksimale P r t nd rruar p rfshirjen maksimale n at t reduktuar respekt...

Page 30: ...15 10 15 5 5 5 3 30 7 12 3 EN 60335 1 160 200 160 200 50 10 10 40 20 34 90 34 24 10 10 10 10 90 5 180 70 3 DVGW W 551 10 30...

Page 31: ...31 2 3 1 5 6 8 9 2 1 7 SW 10 mm SW 19 mm 11 2 1 10 Hansgrohe SE R ckware Hauptstra e 62 D 77761 Schiltach 1 3 2 4 SW 2 mm TX20 2 5 mm...

Page 32: ...12 13 SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm 3 Nm Metris S 31101000 31103000 Talis 32111000 32113000 Axor Starck 10102000 10102800 10145000 10145800 Axor Starck X 10175000 10185000 15a 16a 17a 18a 14a 4 1 2 3 TX20 2...

Page 33: ...33 SW 2 mm 1 Nm 18b 19b 14b 15b 16b 17b Metris S 31100000 31102000 Talis 32110000 32112000 Axor Starck 10101000 10101800 10140000 10140800 Axor Starck X 10170000 10180000 20b 21b 4 1 2 3 TX20 2 Nm...

Page 34: ...34 Metris S 31100000 31102000 Talis 32110000 32112000 Axor Starck 10101000 10101800 10140000 10140800 Axor Starck X 10170000 10180000 3 4 1 2 ca 5 sec ca 60 sec...

Page 35: ...35...

Page 36: ...36 Hansgrohe Auestra e 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 10 2015 9 02815 03...

Reviews: