background image

 

Wskazówki bezpieczeństwa

 

Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu 
należy nosić rękawice.

 

Wszystkie prace mogą być przeprowadzone jedynie w stanie pozbawionym 
napięcia. Zasilanie należy wówczas w bezpieczny sposób oddzielić przy 
użyciu wyłącznika głównego wzgl. wtyczki sieciowej.

Wskazówki montażowe

• Przy pierwszym uruchomieniu wzgl. po pracach konserwacyjnych może dojść 

do przesunięć czasowych w działaniu armatury ze względu na odbicia światła 
wzgl. promieni przy ustawieniach zakresu działania elektroniki. Z tego względu 
konieczna jest regulacja elektroniki, która dokonuje się w postaci samoczynnej 
kalibracji elementów elektronicznych po ok. 10 – 15 minutach.

• W czasie pierwszego uruchomienia i po wykonaniu prac konserwacyjnych 

powietrze nagromadzone w armaturze może spowodować nieregularności 
strumienia wody. Po ok. 15 włączeniach armatury strumień stabilizuje się.

Ustawianie

Armatura elektroniczna posiada czujnik, który ustawia elektronikę do warunków 
panujących w danym pomieszczeniu, to znaczy że armatura automatycznie mierzy 
oświetlenie w pomieszczeniu i odległość dna umywalki i jej wielkość. Regulacja 
czujnika podczerwieni nie jest wymagana.

Zasilanie z baterii

Gdy potrzebna jest wymiana baterii, sygnalizowane jest to za pomocą diody 
świecącej.
Napięcie baterii ≤ ok. 5,5 V: dioda świecąca miga w okienku czujnika, gdy arma-
tura jest uruchamiana, pobór wody jest w dalszym ciągu możliwy
Napięcie baterii ≤ ok. 5,3 V: dioda świecąca w okienku czujnika świeci się stale, 
pobór wody nie jest już możliwy, baterię trzeba wymienić.
Uwaga! Po włożeniu baterii armatury nie można aktywować przez ok. 30 sek. Ten 
czas potrzebny jest do autokalibracji.
Przy wymianie baterii, montażu i utylizacji należy przestrzegać wskazań z EN 
60335-1 załącznik 3 rozdział 7.12.

Normalna praca

Zasięg obszaru wykrywalności wzgl. odległość między punktem włączenia i 
wyłączenia armatury zależy od optycznych warunków otoczenia (np. od kształtu 
i rodzaju odbicia umywalki i oświetlenia otoczenia) oraz od kształtu, wielkości, 
prędkości i odbicia obszaru wykrywalności wniesionych przedmiotów. Obszar 
wykrywalności armatury wzgl. odległość między punktem włączenia i wyłączenia 
armatury leży w normalnych warunkach mniej więcej od 160 do 200 mm.
Ciemne (np. szare i czarne) przedmioty wykrywane są przez armaturę z trudnością 
ze względu na ich zmniejszone odbicie światła. Zasięg obszaru wykrywalności 
wzgl. odległość między punktem włączenia i wyłączenia może być mniejszy od 
160 mm. Jasne albo odbijające się w świetle przedmioty rozpoznawane są przez 
armaturę bardzo dobrze ze względu na ich wysoki stopień odbicia światła. Zasięg 
obszaru wykrywalności wzgl. odległość między punktem włączenia i wyłączenia 
może wynosić ponad 200 mm. Wydajne źródła światła nie mogą być kierowane 
bezpośrednio na okienko czujnika armatury. Krople wody lub skropliny na okienko 
czujnika armatury mogą prowadzić do niezamierzonego upływu wody.

Ustawienie zasięgu elektroniki zbliżeniowej na podczer-

wień

Jeżeli armatura stosowana jest przy bardzo małych i odbijających światło umy-
walkach, to może się okazać, że konieczne jest zmniejszenie zasięgu elektroniki 
zbliżeniowej na podczerwień poprzez ręczne przełączenie trybu pracy. Można 
przełączać między następującymi dwoma opcjami:
• „maksymalny zasięg“ (ustawienie fabryczne)
• „zredukowany zasięg“ (maksymalny zasięg zmniejszony o ok. 50 mm)
W jakim trybie pracy znajduje się armatura w danym momencie, sygnalizowane 
jest za pomocą diody świecącej za okienkiem czujnika:
• krótkie miganie przy zamykaniu armatury = „zredukowany zasięg“
• brak migania przy zamykaniu armatury = „maksymalny zasięg“
Aby przejść z „maksymalnego“ na „zredukowany zasięg“, wzgl. odwrotnie, należy 
wykonać następujące kroki:
• Zasilanie napięciowe armatury przerwać na ok. 10 sek. (odłączyć elektryczne 

połączenie wtykowe między armaturą a obudową baterii wzgl. zasilacza i po 

Polski

10 sek. ponownie połączyć)

• migająca dioda świecąca wskazuje wersję oprogramowania (np. miganie jedno-

krotne = Wersja oprogramowania 1)

• gdy dioda świeci się stale (-> Kalibracja elektroniki zbliżeniowej na podczer-

wień), okienko czujnika całkowicie przykryć ręką albo kawałkiem białego 
papieru

• po 20 do 40 sek. ponownie usunąć rękę wzgl. papier
• dioda świecąca wskazuje przez swoje miganie tryb pracy aktywowany w da-

nym momencie: 1 x = „maksymalny zasięg“, 2 x = „zredukowany zasięg“

• potem dioda świeci się znowu stale, aż do zakończenia kalibracji właśnie usta-

wionego zasięgu elektroniki zbliżeniowej na podczerwień

• gdy dioda świecąca znowu zgaśnie, armatura gotowa jest do działania

Czyszczenie umywalki 

(patrz strona 34)

Jeżeli na krótko przedtem dokonano ustawień przy płukaniu higienicznym lub 
wykonano reset sieci, to należy odczekać ok. 90 sek., aż do aktywacji funkcji 
"Czyszczenie umywalki".

Obsługa 

(patrz strona 34)

Hansgrohe zaleca aktywację płukania higienicznego wzgl. by z rana lub po 
dłuższym czasie niekorzystania, pierwszego pół litra wody nie używać jako wody 
pitnej. Płukanie higieniczne otwiera armaturę na 10 sekund co 24 godziny po 
ostatnim włączeniu.

Płukanie higieniczne

Do aktywacji wzgl. dezaktywacji płukania higienicznego konieczne są następujące 
kroki:
• Zasilanie napięciowe armatury przerwać na ok. 10 sek. (odłączyć elektryczne 

połączenie wtykowe między armaturą a obudową baterii wzgl. zasilacza i po 
10 sek. ponownie połączyć)

• migająca dioda świecąca wskazuje wersję oprogramowania (np. miganie jedno-

krotne = Wersja oprogramowania 1)

• gdy dioda świecąca świeci się światłem ciągłym, ma miejsce kalibracja elektroni-

ki zbliżeniowej na podczerwień

• zaczekać, aż zgaśnie dioda świecąca
• okienko czujnika całkowicie przykryć ręką albo kawałkiem białego papieru
• po 10 sek. ponownie usunąć rękę wzgl. papier
• dioda świecąca wskazuje przez swoje migotanie tryb pracy aktywowany w 

danym momencie: 1 x = aktywowany, 2 x = dezaktywowany

Płukanie ciągłe

Jeżeli na krótko przedtem dokonano ustawień przy płukaniu higienicznym lub wy-
konano reset sieci, to należy odczekać ok. 90 sek., aż będzie można aktywować 
funkcję płukania ciągłego.
• okienko czujnika całkowicie przykryć ręką albo kawałkiem białego papieru
• Armatura się na krótko otwiera i zaraz się zamyka. Jeżeli armatura po ok. 5 sek. 

się ponownie otwiera, to należy usunąć rękę wzgl. papier z wziernika

• Płukanie ciągłe jest aktywowane na 180 sek. Można je w każdym czasie prze-

rwać za pomocą ruchu w polu widzenia.

Dezynfekcja termiczna

• Zgodnie z arkuszem roboczym DVGW W 551(≥ 70°C / > 3 min) dezynfekcję 

termiczną może przeprowadzać jedynie przeszkolony personel.

• Przy dezynfekcji termicznej istnieje niebezpieczeństwo oparzenia.
• W trakcie dezynfekcji termicznej należy zablokować dopływ zimnej wody. 

Potem można aktywować "Płukanie ciągłe".

Reset sieci

W przypadku resetu sieci armatura na nowo się reguluje
• Przerwać zasilanie napięciowe armatury
• Na krótko sięgnąć w pole widzenia armatury, żeby rozładować kondensator
• Po ok. 10 sek. ponownie połączyć połączenia wtykowe
• W trakcie następnych 30 sek. armatura się na nowo reguluje; w tym czasie nic 

nie może się znaleźć w obszarze wykrywalności

10

Summary of Contents for Talis S

Page 1: ...Talis Metris S 98803000 G4 Axor Starck 98799000 G4 Axor Starck X 98849000 G4 S e r v i c e...

Page 2: ...cher Betriebsart sich die Armatur aktuell befindet wird durch die Leuchtdiode hinter dem Sensorfenster signalisiert kurzes Blinken beim Schlie en der Armatur reduzierte Reichweite kein Blinken beim Sc...

Page 3: ...ale r glage d usine Port e r duite port e maximale r duite d environ 50 mm La DEL situ e derri re la fen tre d tectrice indique le mode de fonctionnement actuel de la robinetterie Clignotement bref la...

Page 4: ...sensor window signals which mode the fittings are currently in Short blinking when the fittings are closed reduced range No blinking when the fittings are closed maximum range Perform the following s...

Page 5: ...to viene segnalato tramite il diodo luminoso dietro la finestrella del sensore lampeggiamento breve quando si chiude il rubinetto raggio d azione ridotto nessun lampeggiamento quando si chiude il rubi...

Page 6: ...a ventanilla del sensor centelleo breve al cerrar la grifer a Alcance reducido sin centelleo al cerrar la grifer a Alcance m ximo Para cambiar de alcance m ximo a alcance reducido o viceversa se deber...

Page 7: ...ca 50 mm gereduceerd In welke bedrijfsmodus de armatuur zich actueel bevindt wordt door de LED achter het sensorvenster gesignaleerd kort knipperen bij het sluiten van de armatuur gereduceerde reikwi...

Page 8: ...serer i hvilken driftsform armaturet befinder sig for tiden kort blink n r armaturet lukkes reduceret r kkevidde intet blink n r armaturet lukkes max r kkevidde Der skiftes fra den max til den reducer...

Page 9: ...o actual indicado pelo d odo luminoso LED atr s da janela do sensor LED pisca brevemente ao fechar a misturadora alcance reduzido LED n o pisca ao fechar a misturadora alcance m ximo Para mudar de alc...

Page 10: ...e pracy znajduje si armatura w danym momencie sygnalizowane jest za pomoc diody wiec cej za okienkiem czujnika kr tkie miganie przy zamykaniu armatury zredukowany zasi g brak migania przy zamykaniu ar...

Page 11: ...bez blik n p i zav en armatury maxim ln dosah Zm na z maxim ln ho na redukovan dosah resp naopak se provede n sledu j c m zp sobem p eru it z soben armatury nap t m na cca 10 sek odpojit elektrick sp...

Page 12: ...e pri uzavret bat rie zmen en rka dosahu iadne blikanie pri uzavret bat rie maxim lna rka dosahu Pri v mene maxim lnej na zmen en rku dosahu resp naopak je nutn vykona nasledovn kroky Preru i elektric...

Page 13: ...5 LED 5 5 V LED 5 3 V LED 30 3 7 12 EN 60335 1 160 200 160 mm 200 mm 50 mm LED 10 10 LED 1 LED 20 40 LED LED LED 34 90 s 34 Hansgrohe 24 10 10 10 LED 1 10 1 x 2 x 90 s 5 180 DVGW W 551 70 C 3 min 10 s...

Page 14: ...10 15 15 5 5 5 3 30 EN 60335 1 3 7 12 160 200 160 200 50 10 10 1 x 1 20 40 1 x 2 x 34 90 34 Hansgrohe 24 10 10 10 1 x 1 10 1 x 2 x 90 5 180 DVGW W 551 70 C 3 10 30 14...

Page 15: ...ncs villog s a csaptelep elz r sakor maxim lis hat t vols g A maxim lis hat t vols g cs kkentett hat t vols g ra v lt s hoz ill ford tva a k vetkez l p seket kell v grehajtani kb 10 mp re szak tsa meg...

Page 16: ...a valodiodi ilmaisee kalusteen senhetkisen tunnistu set isyyden lyhyt vilkkuminen kalustetta suljettaessa pienennetty tunnistuset isyys ei vilkkumista kalustetta suljettaessa maksimi tunnistuset isyys...

Page 17: ...andaren befinner sig i f r tillf llet kort blinkande n r blandaren st ngs reducerad r ckvidd ingen blinkning n r blandaren st ngs maximal r ckvidd F ljande steg m ste f ljas vid omkoppling fr n maxima...

Page 18: ...alus atstumas Nor dami perjungti atstum i maksimalaus suma int arba atvirk iai atlikite iuos veiksmus apie 10 s i junkite mai ytuvo tamp i junkite tarp mai ytuvo ir baterij korpuso ar srov s tiekimo b...

Page 19: ...anju armature maksimalni domet Za prelazak s maksimalnog na umanjeni domet i natrag treba u initi sljede e Prekinite dovod napona do armature u trajanju od oko 10 s odvajanjem elek tri nog uti nog spo...

Page 20: ...pat l rken yan p s nme olmazsa maksimum menzil Maksimum dan d k menzile ya da ters y nde ge i i in a a daki ad mlar uygulanmal d r Bataryan n gerilim beslemesini yakla k 10 saniye kesin batarya ve pil...

Page 21: ...trei de senzor indic modul de func ionare a bateriei LED ul se aprinde scurt la nchiderea bateriei domeniu de sesizare redus LED ul nu se aprinde scurt la nchiderea bateriei domeniu maxim de sesizare...

Page 22: ...10 15 15 5 5 V 5 3 V 30 s EN 60335 1 3 7 12 160 200 mm 160 mm 200 mm 50 mm 10 10 1 1 20 40 1 x 2 x 34 90 s 34 Hansgrohe 10 24 10 10 1 1 10 1 x 2 x 90 s 5 s DVGW W 551 70 C 3 min 10 s 30 s 22...

Page 23: ...ob zapiranju armature reduciran doseg ne utripa ob zapiranju armature maksimalen doseg Za preklop z maksimalnega na reduciran doseg oz obratno se morajo izvesti naslednji koraki Za pribl 10 s prekini...

Page 24: ...ulgedes v hendatud toimimisulatus armatuuri sulgedes tuli ei vilgu maksimaalne toimimisulatus Et vahetada maksimaalne v hendatud toimimsulatuseks v i vastupidi tuleb toimida j rgmiselt Armatuuri pinge...

Page 25: ...dzi a slaic ga mirgo ana aizverot jauc jkr nu samazin ts darb bas r diuss nav mirgo anas aizverot jauc jkr nu maksim lais darb bas r diuss Lai nomain tu maksim lo darb bas r diusu uz samazin to darb b...

Page 26: ...treperenja pri zatvaranju armature maksimalni domet Za prelazak s maksimalnog na redukovani domet i nazad treba u initi slede e prekinite dovod napona do armature u trajanju od oko 10 s odvajanjem ele...

Page 27: ...armaturen lukkes redusert rekkevidde ingen blink n r armaturen lukkes maksimal rekkevidde For skifte fra maksimal til redusert rekkevidde og omvendt skal man utf re f lgende skritt Armaturens spenning...

Page 28: ...10 15 15 5 5 V 5 3 V 30 EN 60335 1 3 7 12 160 200 160 200 50 10 10 1 x 1 20 40 1 x 2 x 34 reset 90 34 Hansgrohe 10 24 10 10 1 x 1 10 1 x 2 x reset 90 5 180 DVGW W 551 70 C 3 Reset reset 20 30 28...

Page 29: ...ensorit Ndezje dhe fikje e shkurt r gjat mbylljes s Armatur s p rfshirje e reduktuar Nuk ka ndezje dhe fikje t diod s p rfshirje maksimale P r t nd rruar p rfshirjen maksimale n at t reduktuar respekt...

Page 30: ...15 10 15 5 5 5 3 30 7 12 3 EN 60335 1 160 200 160 200 50 10 10 40 20 34 90 34 24 10 10 10 10 90 5 180 70 3 DVGW W 551 10 30...

Page 31: ...31 2 3 1 5 6 8 9 2 1 7 SW 10 mm SW 19 mm 11 2 1 10 Hansgrohe SE R ckware Hauptstra e 62 D 77761 Schiltach 1 3 2 4 SW 2 mm TX20 2 5 mm...

Page 32: ...12 13 SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm 3 Nm Metris S 31101000 31103000 Talis 32111000 32113000 Axor Starck 10102000 10102800 10145000 10145800 Axor Starck X 10175000 10185000 15a 16a 17a 18a 14a 4 1 2 3 TX20 2...

Page 33: ...33 SW 2 mm 1 Nm 18b 19b 14b 15b 16b 17b Metris S 31100000 31102000 Talis 32110000 32112000 Axor Starck 10101000 10101800 10140000 10140800 Axor Starck X 10170000 10180000 20b 21b 4 1 2 3 TX20 2 Nm...

Page 34: ...34 Metris S 31100000 31102000 Talis 32110000 32112000 Axor Starck 10101000 10101800 10140000 10140800 Axor Starck X 10170000 10180000 3 4 1 2 ca 5 sec ca 60 sec...

Page 35: ...35...

Page 36: ...36 Hansgrohe Auestra e 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 10 2015 9 02815 03...

Reviews: