background image

 

Bezpečnostní pokyny

 

Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit 
rukavice.

 

Veškeré práce se smí provádět pouze v beznapěťovém stavu. Přitom je třeba 
napájení napětím bezpečně oddělit přes hlavní vypínač nebo síťovou zástrčku.

Pokyny k montáži

• Při prvním uvedení do provozu nebo po údřžbářských pracích může dojít díky 

zrcadlení světla nebo odrazům při nastavování dosahu elektroniky k časovému 
posunu funkce armatury. Zde je nutné opětovné nastavení elektroniky, které se 
provede prostřednictvím samočinné kalibrace po asi 10 - 15 minutách.

• Při prvním uvedení do provozu a po každé údržbě může vzduch v armauře 

negativně ovlivnit tvar proudu. Po cca 15 aktivování armature se tvar proudu 
stabilizuje.

Nastavení

Tato elektronická armatura je vybavena zaslepením pozadí s přizpůsobením do-
sahu, tzn., senzorika armatury se automaticky nastaví na místní podmínky (velikost 
umyvadla, světlost prostředí, reflexy), justáž infračerveného sezoru není nutná.

provoz na baterie

Nutná výměna baterie je signalizována světelnou diodou.
Napětí baterie ≤ cca 5,5 V: světelná dioda v okénku senzoru bliká, jestliže se 
armatura uvede v činnost, odběr vody je i nadále možný
Napětí baterie ≤ cca 5,3 V: světelná dioda v okénku senzoru svítí nepřetržitě, 
odběr vody již možný není, baterie se musí vyměnit.
Pozor! Po vložení baterie nesmí být armatura po dobu cca 30 sek. aktivována. Tuto 
dobu potřebuje pro vlastní nastavení.
Při výměně baterie, montáži a likvidaci dodržujte pokyny normy EN 60335-1 v 
příloze 3 odstavec 7.12.

Normální provoz

Dosah oblasti resp. vzdálenost zapínacího a vypínacího bodu armatury závisí na 
optických podmínkách prostředí (např. na tvaru a odrazu umývadla a okolním 
osvětlení), tak jako tvaru, velikosti,  rychlosti a odrazu předmětu umístěného v rozsa-
hu. Akční rádius armatury resp. vzdálenost zapínacího a vypínacího bodu armatury 
se při normálním ovládání pohybuje od cca 160 do 200 mm.
Tmavé  (např. šedočerné) předměty jsou v důsledku nepatrného odrazu špatně 
rozeznány. Dosah oblasti resp. vzdálenost zapínacího a vypínacího bodu může 
být menší než 160 mm. Předměty se světlým nebo zradlovým povrchem jsou na 
základě vysokého odrazu armaturou velmi dobře rozeznány. Dosah oblasti resp. 
vzdálenost zapínacího a vypínacího bodu může přesahovat 200 mm. Výkonné 
světelné zdroje nesmí být nasměrovány přímo na okénko senzoru armatury. Kapky 
vody nebo kondenzát na okénku armatury mohou vyvolat nechtěný výdej vody.

Nastavení dosahu infračervené přibližovací elektroniky

Je-li armatura instalována na příliš malých nebo silně reflektujících umývadlech, 
bude asi nutné ručním přepnutím způsobu provozu redukovat dosah infračervené 
břibližovací elektroniky. Při přepnutí jsou dány tyto dvě možnosti:
• „maximální dosah“ (nastavení ve výrobním závodě)
• „redukovaný dosah“ (maximální dosah reduovaný o cca 50 mm)
Aktuální druh provozu armatury je signalizován světelnou diodou za okýnkem 
senzoru:
• krátké blikání při zavření armatury = „redukovaný dosah“
• bez blikání při zavření armatury = „maximální dosah“
Změna z "maximálního" na "redukovaný" dosah resp. naopak se provede následu-
jícím způsobem:
• přerušit zásobení armatury napětím na cca 10 sek. (odpojit elektrické spojení 

mezi armaturou a pouzdrem baterie resp. síťovým zdrojem a po 10 sek. opět 
zapojit)

• blikáním světelné diody je indikována verze softwaru (např. zabliká 1 x  = verze 

1)

• jestliže světelná dioda svítí nepřetržitě (-> Kalibrace infračervené přibližovací 

elektroniky ), okénko sezoru kompletně zakrýt rukou nebo bílým papírem

• po 20 až 40 sek. opět ruku odsunout nebo odstranit papír
• blikáním indikuje světelná dioda aktivovaný druh provozu: 1 x = „maximální 

dosah“, 2 x = „redukovaný dosah“

Česky

• poté světelná dioda svítí opět nepřetržitě až do je kalibrace právě nově nastave-

ného dosahu infračervné přibližovací elektroniky ukončena

• jakmile světelná dioda zhasne, je baterie připravena k použití

Čištění umývadla 

(viz strana 34)

Pokud bylo před krátkou dobou provedeno nastavení hygienického vyplachování 
nebo reset sítě, je nezbytné počkat cca 90 sec, než bude možné aktivovat funkci 
"Čištění umyvadla".

Ovládání 

(viz strana 34)

Hansgrohe doporučuje aktivovat hygienické vyplachování nebo ráno resp. při déle 
trvající stagnaci vody nepoužívat prvního půl litru vody jako pitnou vodu. Hygienic-
ké vyplachování armaturu otevře na 10 vteřin vždy po 24 hodinách po posledním 
stisknutí.

Hygienické vyplachování

Pro aktivaci nebo deaktivaci hygienického vyplachování jsou nezbytné následující 
kroky:
• přerušit zásobení armatury napětím na cca 10 sek. (odpojit elektrické spojení 

mezi armaturou a pouzdrem baterie resp. síťovým zdrojem a po 10 sek. opět 
zapojit)

• blikáním světelné diody je indikována verze softwaru (např. zabliká 1 x  = verze 

1)

• pokud je dioda trvale rozsvícena, dochází ke kalibraci infračervené přibližovací 

elektroniky

• vyčkejte zhasnutí diody
• okénko sezoru kompletně zakrýt rukou nebo bílým papírem
• po 10 sek. opět ruku odsunout nebo odstranit papír
• dioda blikáním symbolizuje aktuálně aktivovaný provozní režim: 1x = aktivní, 2x 

= neaktivní

Trvalé vyplachování

Pokud bylo před krátkou dobou provedeno nastavení hygienického vyplachování 
nebo reset sítě, je nezbytné počkat cca 90 sec, než bude možné aktivovat trvalé 
vyplachování.
• okénko sezoru kompletně zakrýt rukou nebo bílým papírem
• Armatura se na chvíli otevře a opět zase zavře, pokud se armatura po přibližně 

5 s opět otevře, je nezbytné ze snímaného prostoru odstranit ruku resp. Papír

• Trvalé vyplachování je aktivováno na 180 vteřin. Vyplachování je kdykoliv mož-

né přerušit jedním pohybem ve snímacím prostoru.

Tepelná desinfekce

• Tepelnou desinfekci pode pracovního listu DVGW W 551(≥ 70°C / > 3 min) smí 

provádět pouze vyškolený personál.

• Při tepelné desinfekci  hrozí riziko opaření.
• Při tepelné desinfekci musí být uzavřen přívod studené vody. Pak lze opět aktivo-

vat "trvalé vyplachování".

Reset sítě

Při resetu sítě se armatura znovu vyladí
• Přerušit přívod proudu do armatury
• Krátce pohybujte rukou v zorném prostoru armatury, aby došlo k vybití konden-

zátoru

• Zástrčkový spoj po cca 10 sec opět spojte
• Během dalších 30 sec se armatura znovu ladí, během této doby nesmí nic zasáh-

nout do záznamového prostoru

11

Summary of Contents for Talis S

Page 1: ...Talis Metris S 98803000 G4 Axor Starck 98799000 G4 Axor Starck X 98849000 G4 S e r v i c e...

Page 2: ...cher Betriebsart sich die Armatur aktuell befindet wird durch die Leuchtdiode hinter dem Sensorfenster signalisiert kurzes Blinken beim Schlie en der Armatur reduzierte Reichweite kein Blinken beim Sc...

Page 3: ...ale r glage d usine Port e r duite port e maximale r duite d environ 50 mm La DEL situ e derri re la fen tre d tectrice indique le mode de fonctionnement actuel de la robinetterie Clignotement bref la...

Page 4: ...sensor window signals which mode the fittings are currently in Short blinking when the fittings are closed reduced range No blinking when the fittings are closed maximum range Perform the following s...

Page 5: ...to viene segnalato tramite il diodo luminoso dietro la finestrella del sensore lampeggiamento breve quando si chiude il rubinetto raggio d azione ridotto nessun lampeggiamento quando si chiude il rubi...

Page 6: ...a ventanilla del sensor centelleo breve al cerrar la grifer a Alcance reducido sin centelleo al cerrar la grifer a Alcance m ximo Para cambiar de alcance m ximo a alcance reducido o viceversa se deber...

Page 7: ...ca 50 mm gereduceerd In welke bedrijfsmodus de armatuur zich actueel bevindt wordt door de LED achter het sensorvenster gesignaleerd kort knipperen bij het sluiten van de armatuur gereduceerde reikwi...

Page 8: ...serer i hvilken driftsform armaturet befinder sig for tiden kort blink n r armaturet lukkes reduceret r kkevidde intet blink n r armaturet lukkes max r kkevidde Der skiftes fra den max til den reducer...

Page 9: ...o actual indicado pelo d odo luminoso LED atr s da janela do sensor LED pisca brevemente ao fechar a misturadora alcance reduzido LED n o pisca ao fechar a misturadora alcance m ximo Para mudar de alc...

Page 10: ...e pracy znajduje si armatura w danym momencie sygnalizowane jest za pomoc diody wiec cej za okienkiem czujnika kr tkie miganie przy zamykaniu armatury zredukowany zasi g brak migania przy zamykaniu ar...

Page 11: ...bez blik n p i zav en armatury maxim ln dosah Zm na z maxim ln ho na redukovan dosah resp naopak se provede n sledu j c m zp sobem p eru it z soben armatury nap t m na cca 10 sek odpojit elektrick sp...

Page 12: ...e pri uzavret bat rie zmen en rka dosahu iadne blikanie pri uzavret bat rie maxim lna rka dosahu Pri v mene maxim lnej na zmen en rku dosahu resp naopak je nutn vykona nasledovn kroky Preru i elektric...

Page 13: ...5 LED 5 5 V LED 5 3 V LED 30 3 7 12 EN 60335 1 160 200 160 mm 200 mm 50 mm LED 10 10 LED 1 LED 20 40 LED LED LED 34 90 s 34 Hansgrohe 24 10 10 10 LED 1 10 1 x 2 x 90 s 5 180 DVGW W 551 70 C 3 min 10 s...

Page 14: ...10 15 15 5 5 5 3 30 EN 60335 1 3 7 12 160 200 160 200 50 10 10 1 x 1 20 40 1 x 2 x 34 90 34 Hansgrohe 24 10 10 10 1 x 1 10 1 x 2 x 90 5 180 DVGW W 551 70 C 3 10 30 14...

Page 15: ...ncs villog s a csaptelep elz r sakor maxim lis hat t vols g A maxim lis hat t vols g cs kkentett hat t vols g ra v lt s hoz ill ford tva a k vetkez l p seket kell v grehajtani kb 10 mp re szak tsa meg...

Page 16: ...a valodiodi ilmaisee kalusteen senhetkisen tunnistu set isyyden lyhyt vilkkuminen kalustetta suljettaessa pienennetty tunnistuset isyys ei vilkkumista kalustetta suljettaessa maksimi tunnistuset isyys...

Page 17: ...andaren befinner sig i f r tillf llet kort blinkande n r blandaren st ngs reducerad r ckvidd ingen blinkning n r blandaren st ngs maximal r ckvidd F ljande steg m ste f ljas vid omkoppling fr n maxima...

Page 18: ...alus atstumas Nor dami perjungti atstum i maksimalaus suma int arba atvirk iai atlikite iuos veiksmus apie 10 s i junkite mai ytuvo tamp i junkite tarp mai ytuvo ir baterij korpuso ar srov s tiekimo b...

Page 19: ...anju armature maksimalni domet Za prelazak s maksimalnog na umanjeni domet i natrag treba u initi sljede e Prekinite dovod napona do armature u trajanju od oko 10 s odvajanjem elek tri nog uti nog spo...

Page 20: ...pat l rken yan p s nme olmazsa maksimum menzil Maksimum dan d k menzile ya da ters y nde ge i i in a a daki ad mlar uygulanmal d r Bataryan n gerilim beslemesini yakla k 10 saniye kesin batarya ve pil...

Page 21: ...trei de senzor indic modul de func ionare a bateriei LED ul se aprinde scurt la nchiderea bateriei domeniu de sesizare redus LED ul nu se aprinde scurt la nchiderea bateriei domeniu maxim de sesizare...

Page 22: ...10 15 15 5 5 V 5 3 V 30 s EN 60335 1 3 7 12 160 200 mm 160 mm 200 mm 50 mm 10 10 1 1 20 40 1 x 2 x 34 90 s 34 Hansgrohe 10 24 10 10 1 1 10 1 x 2 x 90 s 5 s DVGW W 551 70 C 3 min 10 s 30 s 22...

Page 23: ...ob zapiranju armature reduciran doseg ne utripa ob zapiranju armature maksimalen doseg Za preklop z maksimalnega na reduciran doseg oz obratno se morajo izvesti naslednji koraki Za pribl 10 s prekini...

Page 24: ...ulgedes v hendatud toimimisulatus armatuuri sulgedes tuli ei vilgu maksimaalne toimimisulatus Et vahetada maksimaalne v hendatud toimimsulatuseks v i vastupidi tuleb toimida j rgmiselt Armatuuri pinge...

Page 25: ...dzi a slaic ga mirgo ana aizverot jauc jkr nu samazin ts darb bas r diuss nav mirgo anas aizverot jauc jkr nu maksim lais darb bas r diuss Lai nomain tu maksim lo darb bas r diusu uz samazin to darb b...

Page 26: ...treperenja pri zatvaranju armature maksimalni domet Za prelazak s maksimalnog na redukovani domet i nazad treba u initi slede e prekinite dovod napona do armature u trajanju od oko 10 s odvajanjem ele...

Page 27: ...armaturen lukkes redusert rekkevidde ingen blink n r armaturen lukkes maksimal rekkevidde For skifte fra maksimal til redusert rekkevidde og omvendt skal man utf re f lgende skritt Armaturens spenning...

Page 28: ...10 15 15 5 5 V 5 3 V 30 EN 60335 1 3 7 12 160 200 160 200 50 10 10 1 x 1 20 40 1 x 2 x 34 reset 90 34 Hansgrohe 10 24 10 10 1 x 1 10 1 x 2 x reset 90 5 180 DVGW W 551 70 C 3 Reset reset 20 30 28...

Page 29: ...ensorit Ndezje dhe fikje e shkurt r gjat mbylljes s Armatur s p rfshirje e reduktuar Nuk ka ndezje dhe fikje t diod s p rfshirje maksimale P r t nd rruar p rfshirjen maksimale n at t reduktuar respekt...

Page 30: ...15 10 15 5 5 5 3 30 7 12 3 EN 60335 1 160 200 160 200 50 10 10 40 20 34 90 34 24 10 10 10 10 90 5 180 70 3 DVGW W 551 10 30...

Page 31: ...31 2 3 1 5 6 8 9 2 1 7 SW 10 mm SW 19 mm 11 2 1 10 Hansgrohe SE R ckware Hauptstra e 62 D 77761 Schiltach 1 3 2 4 SW 2 mm TX20 2 5 mm...

Page 32: ...12 13 SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm 3 Nm Metris S 31101000 31103000 Talis 32111000 32113000 Axor Starck 10102000 10102800 10145000 10145800 Axor Starck X 10175000 10185000 15a 16a 17a 18a 14a 4 1 2 3 TX20 2...

Page 33: ...33 SW 2 mm 1 Nm 18b 19b 14b 15b 16b 17b Metris S 31100000 31102000 Talis 32110000 32112000 Axor Starck 10101000 10101800 10140000 10140800 Axor Starck X 10170000 10180000 20b 21b 4 1 2 3 TX20 2 Nm...

Page 34: ...34 Metris S 31100000 31102000 Talis 32110000 32112000 Axor Starck 10101000 10101800 10140000 10140800 Axor Starck X 10170000 10180000 3 4 1 2 ca 5 sec ca 60 sec...

Page 35: ...35...

Page 36: ...36 Hansgrohe Auestra e 5 9 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 10 2015 9 02815 03...

Reviews: