1
GB
Fitting the seat to a Hamax PlUs carrier:
Push the seat from behind onto the Hamax
PLUS Carrier (5) until you hear a “click” from
the safety handle (2 ) as it locks into position.
You will hear an audible “CLICK” when it is in
position and the red warning indicators (3) on
each side of the lock wheel (1) will drop into
their individual tracks.
D
Kindersitz am Hamax PlUs Gepäckträger
montieren
Schieben Sie den Kindersitz von hinten auf
den Hamax PLUS Gepäckträger (5), bis der
Sicherheitshebel (2) hörbar einrastet. Sie
hören dann ein Klickgeräusch und die roten
Warnanzeigen (3) auf beiden Seiten des
Verriegelungsknopfs (1) sind dann nicht mehr
sichtbar.
F
installer le siège sur un porte-bagages
Hamax PlUs.
Poussez le siège depuis l’arrière sur le porte-
bagages Hamax PLUS (5) jusqu’à ce que vous
entendiez un « clic » quand la poignée de
sécurité (2) rentre dans le verrouillage. Vous
entendrez un « CLIC » audible lorsqu’elle est
correctement en place et que les triangles
rouges (3) sur chaque côté du verrouillage (1)
rentrent dans leurs rainures respectives.
sF
istuimen kiinnittäminen Hamax Plus
-tavaratelineeseen
Työnnä istuinta takaapäin Hamax PLUS -
telineeseen (5), kunnes kuulet turvakahvan
(2) ”naksahduksen”, kun se lukittuu paikoil-
leen. Kuulet kuuluvan NAKSAHDUKSEN, kun
istuin on paikoillaan ja punaiset osoitinkolmiot
(3) lukituskahvan (1) molemmilla puolilla
lukittuvat omiin uriinsa.
i
Adattare il seggiolino al portapacchi
Hamax PlUs.
Spingere il seggiolino da dietro, sul portapac-
chi Hamax PLUS (5) sino a quando non
sentirete un “clic” dalla maniglia di sicurezza
(2), quando si blocca in posizione. Udirete un
“CLIC” udibile, quando è in posizione e
l’indicatore rosso (3) su ambedue i lati del
blocco ruota (1) scompare nella relativa tacca.
Pl
Instalacja fotelika na bagażniku Hamax
PlUs.
Wepchnij fotelik na bagażnik Hamax PLUS (5)
rozpoczynając od tyłu, dociskając go do
momentu usłyszenia charakterystycznego
kliknięcia uchwytu bezpieczeństwa (2);
oznacza to, że uchwyt zablokował fotelik. Po
usłyszeniu wyraźnego odgłosu kliknięcia,
czerwone wskaźniki ostrzegawcze (3),
znajdujące się po obu stronach Koła
blokującego (1) schowają się w swoich
prowadnicach.
E
Encajar al sillín un transportín Hamax
PlUs
Encaje el transportín Hamax PLUS y tire del
sillín hacia atrás (5) hasta que oiga un “clic”
en el asa de seguridad (2) que significa que
ha tomado su posición. Escuchará un sonoro
“CLIC” cuando esté en su posición y los
indicadores de precaución rojos (3) a ambos
lados de la rueda de fijación (1) desapa
-
recerán de sus respectivos lugares.
CZ
Upevnění sedačky na nosič Hamax PLUS.
Tlačte sedačku směrem odzadu na nosič
Hamax PLUS (5), dokud neuslyšíte „cvaknutí“
bezpečnostní kličky (2 ) při jejím zajištění ve
správné pozici. Jakmile je ve správné pozici,
uslyšíte zřetelné „CVAKNUTÍ“ a červené
varovné indikátory (3) na obou stranách
zajišťovacího kolečka (1) zmizí.
HU
Ülés felszerelése egy Hamax PlUs
csomagtartóra
Tolja az ülést hátulról az (5) Hamax PLUS
csomagtartóra, amíg a (2) biztonsági kar be
nem kattan, ahogy az ülést a helyére rögzíti.
Egy jól kivehető kattanást fog hallani, amikor
a helyére kerül, és az (1) zárókerék mindkét
oldalán lévő (3) piros figyelmeztető jelek
eltűnnek a saját bevágásukban.
Nl
Het zitje op een Hamax PlUs bagagerek
monteren.
Duw het zitje van achter naar voor op het
Hamax PLUX bagagerek (5) tot u de
veiligheidshendel (2) op z’n plaats hoort
“klikken”. U zal een duidelijk hoorbare “KLIK”
horen wanneer de vergrendeling aanslaat en
de rode driehoeken (3) aan beide kanten van
de hendel (1) in hun respectievelijke groeven
grijpen.
Pt
Encaixar o assento num transportador
Hamax PlUs.
Empurre o assento a partir da parte de trás no
transportador Hamax PLUS (5) até ouvir um
“clique” do manípulo de segurança (2 ) ao
bloquear na posição. Ouvirá um “CLICK”
quando está na posição e os indicadores de
aviso vermelhos (3), em cada lado da roda de
bloqueio (1) desaparecem.
s
Montera stolen på en Hamax PlUs
pakethållare.
Tryck på stolen bakifrån på Hamax PLUS
pakethållaren (5), tills du hör ett ”klick” från
säkerhetshandtaget (2) då det låser i läge.
”Klicket” som hörs kommer att vara hörbart
när stolen är i rätt position och de röda
varningsindikeringarna (3) på respektive sida
om låshjulet (1) försvinner in i sina spår.
Nytt bilde med PLUS Pre-
mium carreri på sykkelen i
stedet.
CLICK
2
5
1
2
3
3
CLICK
N
Montering av setet på en Hamax PlUs
bærer:
Skyv barnesetet bakfra og inn på Hamax
PLUS-bæreren (5) til du hører et “klikk” fra
sikkerhetshendelen (2) når den snepper i
inngrep. Du hører et tydelig “KLIKK” når den
er på plass, og de røde varselindikatorene (3)
på hver side av låserattet (1) går ned i hvert
sitt spor.
RUs
Установка сидения на багажник Hamax
PlUs.
Проталкивайте сидение сзади на
багажник Hamax PLUS (5), пока не
услышите «щелчок» рукоятки
безопасности (2), которая входит в
зацепление. Щелчок будет слышным,
когда она войдет в нужное положение и
красные предупредительный индикаторы
(3) с каждой стороны колесного стопора
(1) пропадут в своих индивидуальных
дорожках.