background image

E

iNstRUCCiONEs DE UsO

Felicidades por haber adquirido el portabebés Hamax PLUS. Ahora posee un portabebés 

seguro y cómodo donde sus hijos pueden crecer. El niño debería poder sentarse erguido 

solo antes de usar el portabebés.  El asiento está aprobado para niños desde los 9 meses 

a los 6 años o un máximo de 

22 kg

. de peso. (Debe comprobar de vez en cuando que el 

peso del niño no haya superado los 22 kg.).

· Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de montar o usar el portabebés.

· Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro dado que pueden ser útiles si 

compra más equipamiento para el portabebés.

el portabebés sólo puede montarse en trasportines que integren el sistema Hamax 

PlUs.

 

PRECAUCiONEs DE sEGURiDAD 

· Asegúrese que los tornillos del transportín Hamax PLUS están bien atornillados y 

compruébelos de vez en cuando. 

· AVisO: 

Tenga en cuenta que la carga del niño en el asiento puede alterar la estabilidad 

de la bicicleta y sus características de manejo, particularmente al torcer y al frenar.

· AVisO: 

Cuando un niño esté en el portabebés, la bicicleta DEBERÁ SIEMRPE estar 

sujeta por un adulto.

· Tome como norma asegurarse siempre de que el cinturón de seguridad esta debidamente 

abrochado, incluso cuando use la bicicleta sin un niño en el portabebés.

· AVisO: 

En caso de que el portabebés sufra un accidente o daño, contacte con su 

comerciante para ver si todavía se puede ser usado. Las partes dañadas podrán siempre 

ser reemplazadas.

· AVisO: No sujete equipaje o equipación extra al portabebés pues esto puede suponer 

que la carga total supere los 22 kg. y perjudique a su estabilidad. Recomendamos que el 

equipaje extra se sujete en el frontal de la bicicleta o en unas bolsas Hamax PLUS 

adaptadas para ser usadas en combinación con el portabebés.

- AVisO: 

Monte las protecciones del pie, y asegúrese de que siempre estén bien sujetas.

· AVisO: lA CARGA tOtAl DEl EqUiPO y EqUiPAJE EN El tRANsPORtiN NO 

DEBE NUNCA EXCEDER lOs 25 KG.

· AVisO: Nunca realice cambios o modificaciones en las partes o el portabebés en general.

Esto invalidará automáticamente la garantía y la responsabilidad del fabricante del 

producto decaerá. 

· Para prevenir que un niño se pille los dedos en los muelles del asiento recomendamos un 

cubre-muelles, disponible en cualquier tienda de bicicletas.

· Para llevar a un niño en una bicicleta, el ciclista deberá tener generalmente más de 16 

años. Compruebe su legislación nacional y normativas. 

· Compruebe que no haya objetos punzantes en la bicicleta que pudieran dañar al niño.

· Limpie el portabebés con agua jabonosa. 

· Es vital que siga las instrucciones de instalación.  Los tornillos deben estar firmemente 

atornillados para montar el portabebés de manera segura y prevenir su caida. Tome esto 

como norma antes de comenzar un paseo con al bicicleta.

· Asegúrese siempre de que las prendas del niño o extremidades no toquen partes en 

movimiento de la bicicleta. Esto deberá ser comprobado de forma continuada durante el 

crecimiento del niño. Las partes en movimiento que deben comprobarse incluyen las 

ruedas, cables y muelles del asiento.

· Compruebe que no hay objetos punzantes como pueden ser cables rotos que pueden 

dañar al niño.

· Quite siempre el portabebés cuando la bicicleta sea transportada en coche.  Las 

turbulencias de aire pueden aflojar el portabebés o su sistema de sujeción a la bicicleta y 

esto puede llevar a producir accidentes.

· AVisO: 

El portabebés no será usado si partes de él están dañadas, siempre sustituya las 

partes defectuosas.  Contacte su distribuidor si no está seguro de como encajar las piezas.

· Tome como norma asegurarse de que los frenos, las marchas y otras partes funcionales 

de la bicicleta funcionan antes de dar un paseo en bicicleta. 

- Recuerde poner al niño el casco antes de comenzar su viaje.

¡MANtENER A sU NiÑO FEliZ! 

· Recuerde que el portabebés puede calentarse mucho si está expuesto a la luz solar.  

Compruébelo antes de montar al niño en el portabebés. 

· Un niño que esté sentado en el portabebés debe estar más abrigado que el ciclista.  Lleve 

siempre impermeables para ambos.

¡le deseamos muchos paseos placenteros!  saludos de Hamax.

Pl

iNstRUKCJA OBslUGi

Gratulujemy zakupu fotelika dziecięcego Hamax PLUS, który jest wygodnym i bezpiecznym 

produktem, przystosowanym do szybkiego wzrostu Twojego dziecka. Dziecko może 

korzystać z fotelika dopiero w chwili, gdy jest w stanie same siedzieć w pozycji wyprostow

-

anej. Fotelik jest przeznaczony dla dzieci w wieku od 9 miesięcy do 6 lat, lub o maksymal-

nej wadze 22 kilogramów.

 (Należy okresowo sprawdzać, czy waga dziecka nie 

przekroczyła 22 kg).

- Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed montażem lub korzystaniem z fotelika.

- Należy zachować niniejszą instrukcję, ponieważ będzie przydatna w momencie 

zakupu dodatkowego wyposażenia do fotelika.

Fotelik dziecięcy może być montowany jedynie na bagażnikach ze zintegrowanym 

systemem Hamax PlUs.

ZAlECENiA DOtyCZACE BEZPiECZENstWA

- Należy sprawdzić, czy śrubki bagażnika Hamax PLUS są dobrze dokręcone; czynność 

taką należy przeprowadzać regularnie.

- oSTRZeŻeNIe: 

Należy pamiętać, że waga dziecka w foteliku może wpłynąć na 

stabilność i parametry jazdy roweru, szczególnie podczas zmiany kierunku jazdy i 

hamowania.

- oSTRZeŻeNIe: 

Jeśli dziecko znajduje się w foteliku, rower MUSI BYĆ ZAWSZE 

podtrzymywany przez osobę dorosłą.

- Należy zawsze sprawdzać poprawne zamocowanie pasa bezpieczeństwa, nawet podczas 

jazdy bez dziecka w foteliku.

- oSTRZeŻeNIe: 

Jeśli fotelik ulegnie uszkodzeniu lub podlegnie wypadkowi, należy 

zapytać sprzedawcy czy fotelik nadal nadaje się do użytku. Uszkodzone części muszą 

zostać wymienione.

- oSTRZeŻeNIe: 

Do fotelika nie wolno dokładać dodatkowego bagażu lub osprzętu; może 

to spowodować przekroczenie obciążenia ponad maksymalne 22 kg i wpłynąć negatywnie 

na stabilność pojazdu. Zalecamy zamocowanie dodatkowego bagażu z przodu roweru, lub 

w torbach Hamax PLUS przystosowanych do użytku w połączeniu z fotelikiem dziecięcym

UWAGA: Zamontować osłony na nogi i zawsze sprawdzać, czy są one dobrze 

zamocowane.

- oSTRZeŻeNIe: CAłKoWITA WAGA WyPoSAŻeNIA oRAZ BAGAŻU UMIeSZCZoN

-

eGo NA BAGAŻNIKU NIe MoŻe NIGDy PRZeKRoCZyć 25 KG.

- oSTRZeŻeNIe: 

Nie wolno modyfikować lub dokonywać zmian w częściach fotelika lub 

zamocowanym foteliku.

Czynności takie automatycznie unieważniają gwarancję oraz zwalniają producenta od 

odpowiedzialności.

- Zalecamy zamontowanie osłon na sprężyny siodełek, dzięki czemu dzieci przypadkowo 

nie włożą tam swoich palców. Osłony można zakupić w lokalnym sklepie rowerowym.

- Kierowca roweru z dzieckiem jako pasażerem musi mieć powyżej 16 lat. Należy stosować 

się do krajowego prawa i przepisów jazdy.

- Należy upewnić się, że rower nie posiada ostrych przedmiotów mogących zranić dziecko.

- Przy czyszczeniu fotelika należy używać jedynie ciepłej wody mydlanej.

- Podczas montażu należy obowiązkowo korzystać z instrukcji. Śruby należy zacisnąć na 

tyle mocno, aby fotelik trzymał się bagażnika i nie przesuwał. Przed rozpoczęciem podróży 

należy zawsze sprawdzać, czy fotelik się nie zsuwa.

- Przed rozpoczęciem jazdy należy upewniać się, czy ubrania lub kończyny dziecka nie 

dotykają ruchomych elementów roweru. Należy brać pod uwagę rozwój i wzrost dziecka. 

Niebezpieczne ruchome elementy to koła roweru, przewody, i sprężyny siodełka.

- Należy upewnić się, że w okolicy dziecka na foteliku na ma ostrych przedmiotów 

mogących je zranić, np. uszkodzonych przewodów.

- Należy zdjąć fotelik z bagażnika podczas przewożenia roweru samochodem. W innym 

przypadku pęd powietrza może poluzować fotelik z systemu mocowania na rowerze, co 

może grozić wypadkiem.

- oSTRZeŻeNIe: 

Nie wolno używać fotelika dziecięcego, jeśli jakakolwiek część zespołu 

jest uszkodzona; części uszkodzone należy zawsze wymienić. Jeśli nie wiesz w jaki sposób 

zamocować nowe części, skontaktuj się ze sprzedawcą.

- Przed rozpoczęciem podróży rowerem należy zawsze sprawdzać hamulce, przerzutki i 

inne ważne części roweru.

- Pamiętaj, aby założyć dziecku hełm przed rozpoczęciem podróży rowerem.

PAMIĘTAJ o DoBRyM SAMoPoCZUCIU DZIeCKA!

- Fotelik pozostawiony w słońcu może się rozgrzać do bardzo wysokiej temperatury. Przed 

umieszczeniem dziecka w foteliku sprawdź, czy nie jest on zbyt gorący.

- Dziecko umieszczone w foteliku powinno być ubrane cieplej od kierowcy. Pamiętaj, aby 

zabierać ze sobą płaszcze przeciwdeszczowe dla obu osób.

Życzymy wielu udanych wycieczek rowerowych! Pozdrowienia od zespołu Hamax

Summary of Contents for PLUS 5525 Series

Page 1: ...Hamax PLUS Child Seat Instructions for assembly and use Benutzer und Montageanweisungen 5525 XX...

Page 2: ...twa 3 Wska nik ostrzegawczy E A Asiento B Cintur n de seguridad C Asiento con relleno D Cierre del cintur n de seguridad E Reposapi s F Rueda para posici n de dormir G Correas para los pies H Correa d...

Page 3: ...anual de instrucciones mostramos c mo encajar a su sill n un transport n Hamax PLUS Premium 5 El asiento puede ser encajado igualmente en cualquier otro transport n de la Serie Hamax PLUS por ejemplo...

Page 4: ...oloque el asiento al rev s cuando monte la protecci n para rayos CZ A Chr ni dr t B Chr ni dr t instalov n C P i mont i chr ni e dr t oto te seda ku vzh ru nohama HU A K ll v d B Felszerelt k ll v d C...

Page 5: ...el transport n Hamax PLUS y tire del sill n hacia atr s 5 hasta que oiga un clic en el asa de seguridad 2 que significa que ha tomado su posici n Escuchar un sonoro CLIC cuando est en su posici n y lo...

Page 6: ...max 10 cm mezi zna kou t i t na seda ce a n bojem zadn ho kola zkontrolujte zda je zaji ovac kole ko 1 v nezaji t n poloze Po nastaven zajist te polohu sedadla oto en m zaji ovac ho kole ka 1 pevn do...

Page 7: ...vo de seguridad adicional Para cumplir con esta norma se incluye una correa de seguridad adicional 4 con el asiento CZ Dodate n bezpe nostn p s Seda ka Hamax PLUS je schv lena podle normy EN 14344 kte...

Page 8: ...a A Incorrecto B Correcto CZ Uta en bezpe nostn ho p su 1 Ve te p s kolem r mu j zdn ho kola kloubu sedla a zp t p ezkou 2 Zat hn te za p s a zatla te p ezku nahoru k r mu kola kloubu sedla 3 Ut hn te...

Page 9: ...und l sen Sie die Fu st tze E vom Sitz A Heben Sie dann das vordere Ende der Fu st tze an F Ajuster la hauteur des cale pieds Lib rez le cale pieds E du si ge A en appuyant sur les deux crans d arr t...

Page 10: ...seggiolino 7 B G N F r du starter sykkelturen justerer du sikkerhetsselen B slik at den er komfortabel og ikke glir av barnets skuldre Fotstroppene G festes over barnets f tter NB Forlat aldri barnet...

Page 11: ...tet Dersom barnesetet st r i bakre posisjon og fremdeles kommer i konflikt med sykkelens sete er det to muligheter 1 Flytte sykkelens sete framover 2 Flytte b reren med barnesete bakover Sistnevnte gj...

Page 12: ...l sp in B Paina s t tangon toista jalkaa toista kohti tukevalla otteella Taivuta tankoa sivuittain ja s ilyt tukeva ote Siirr s t tanko haluttuun asentoon C S t tanko voidaan k nt my s yl sp in tai al...

Page 13: ...etet av 2 N B reren justeres opp i bakkant GB Adjusting the carrier rear end upwards D Stellen Sie das hintere Ende des Gep cktr gers nach oben SF S d telineen takaosaa yl sp in PL Reguluj c baga nik...

Page 14: ...regnt y i beredskap til dere begge Vi nsker dere mange og hyggelige sykkelturer Hilsen oss p Hamax GB INSTRUCTIONS FOR USE Congratulations on purchasing the Hamax PLUS Child Seat You now have a comfo...

Page 15: ...que pour l enfant Nous vous souhaitons de belles randonn es Cordialement votre quipe Hamax D BEDIENUNGSANLEITUNG Herzlichen Gl ckwunsch zum Kauf Ihres Hamax PLUS Kindersitzes Sie besitzen jetzt einen...

Page 16: ...regolarmente i freni della bicicletta i meccanismi e le altre parti funzionali prima di incominciare il giro in bicicletta Ricordate di fare indossare il casco al bambino prima di partire COME FARE IN...

Page 17: ...re impermeables para ambos Le deseamos muchos paseos placenteros Saludos de Hamax PL INSTRUKCJA OBSLUGI Gratulujemy zakupu fotelika dzieci cego Hamax PLUS kt ry jest wygodnym i bezpiecznym produktem p...

Page 18: ...i Az l sben l gyermeknek sokkal melegebben kell fel lt znie mint a vezet nek Mindketten mindig viseljenek v z ll ruh kat Sok r mteli t r t k v nunk Tisztelettel a Hamax dolgoz i CZ N VOD K POU IT Blah...

Page 19: ...et een valhelm uit te rusten zelfs voor het kortste ritje HOU UW KINDJE BLIJ Vergeet niet dat het zitje zeer heet kan worden indien het in de zon stond Controleer dit vooraleer u het kind in het zitje...

Page 20: ...fieringar p stolens delar eller den monterade stolen Det f rverkar automatiskt stolens garanti och tillverkarens produktansvar upph r F r att f rhindra att barn fastnar med fingrarna i ev sadelfj drar...

Page 21: ...r sp ter auf F Conserver ce manuel pour une utilisation ult rieure SF S ilyt k ytt opas my hemp tarvetta varten I Conservare il presente manuale per un utilizzo successivo PL Instrukcj zachowa do p ni...

Reviews: