background image

GB

to remove the seat: 

Unscrew the lock wheel (1) and lift the safety 

handle (2) before pulling the seat off.

D

Den Kindersitz entfernen: 

Lösen Sie den Verriegelungsknopf (1), heben 

Sie den Sicherheitshebel (2) und schieben Sie 

den Sitz vom Gepäckträger.

F

Pour retirer le siège : 

Dévissez la molette (1) et soulevez la poignée 

de sécurité (2) avant de retirer le siège.

sF

istuimen irrottaminen: 

Avaa lukkopyörä (1) ja nosta turvakahvasta 

(2) ennen istuimen vetämistä irti.

i

Per rimuovere il seggiolino : 

Svitare il blocco ruota 81) e sollevare la 

maniglia di sicurezza (2) prima di tirare fuori il 

seggiolino.

Pl

Demontaż fotelika: 

Przed zdjęciem fotelika należy odkręcić koło 

blokujące (1) i podnieść uchwyt 

bezpieczeństwa.

E

Para quitar el portabebés: 

Desatornille la rueda de fijación (1) y levante 

el asa de seguridad (2) antes de quitar el 

asiento.

CZ

Demontáž sedačky: 

Před sejmutím sedačky odšroubujte 

zajišťovací kolečko (1) a zvedněte 

bezpečnostní kličku (2).

HU

Az ülés mozgatása: 

Csavarja ki az (1) zárókereket, és emelje fel a 

(2) biztonsági kart, mielőtt lehúzná az ülést.

Nl

Om het zitje te verwijderen: 

Schroef het vergrendelingswiel (1) los en trek 

de veiligheidshendel (2) naar boven om het 

zitje te verwijderen.

Pt

Para remover o assento: 

Desaperte a roda de bloqueio (1) e levante o 

manípulo de segurança (2) antes de retirar o 

assento.

s

ta bort stolen: 

Skruva loss låshjulet (1) och lyft säkerhet-

shandtaget (2) innan du drar stolen bakåt och 

av.

12

N

slik tar du av setet: 

Løsne låserattet (1) og løft sikkerhetshende-

len (2) før du trekker setet av.

2

N

Bæreren justeres opp i 

bakkant.

GB

Adjusting the carrier rear-end 

upwards. 

D

Stellen Sie das hintere Ende 

des Gepäckträgers nach 

oben. 

sF

Säädä telineen takaosaa 

ylöspäin. 

Pl

Regulując bagażnik, podnieś 

jego tylny koniec do góry. 

i

Regolare la parte retrostante 

del portapacchi verso l’alto. 

Pt

Ajustar a extremidade 

traseira do transportador 

para cima. 

RUs

Установите заднюю часть 

багажника вверх. 

s

Justera pakethållarens bakre del 

uppåt. 

N

  Bæreren justeres ned i 

fremkant for å gjenopprette 

horisontal stilling. 

GB

 Adjusting the carrier front-

end downwards to achieve 

horizontal position

D  

Stellen Sie das obere 

Ende des Gepäckträgers 

nach unten, damit er 

waagrecht steht.

sF  

Säädä telineen 

etuosaa alaspäin vaakata-

son saavuttamiseksi.

Pl  

Następnie przestaw 

przedni koniec bagażnika w 

dół, dzięki czemu bagażnik 

znajdzie się w pozycji ukośnej

i  

Regolare la parte anteriore del 

portapacchi verso il basso per 

ottenere una posizione laterale

Pt 

Ajustar a extremidade 

frontal do transportador para 

baixo para uma posição 

nivelada

RUs  

Установите 

переднюю часть 

багажника вниз, чтобы 

достичь горизонтального 

положения

s  

Justera pakethållarens 

främre del neråt, för att få jämn 

nivå.

CZ

Zvedněte zadní část nosiče.

Nl

Regel de achterkant van het 

bagagerek naar boven. 

HU

Állítsa a csomagtartó hátsó 

részét felfelé. 

CZ  

Přední část nosiče 

posuňte dolů, abyste docílili 

boční polohy

Nl  

Regel de voorkant van 

het bagagerek naar onder om 

het horizontaal te stellen

HU

Állítsa a csomagtartó elejét 

lefelé, hogy vízszintes helyzet-

ben legyen

1

RUs

Чтобы снять сидение: 

Открутите колесный стопор (1) и 

поднимите рукоятку безопасности (2) 

перед тем как снимать сидение.

F

Ajustez la partie arrière du 

porte-bagages vers le haut. 

E

Ajuste la parte de atrás del 

transportín hacia arriba. 

F  

Ajustez la partie frontale 

du porte-bagages vers le 

bas pour niveler l’ensemble.

E  

Ajuste la parte de delante 

del transportín hacia abajo 

para lograr una posición 

lateral.

2

3

Summary of Contents for PLUS 5525 Series

Page 1: ...Hamax PLUS Child Seat Instructions for assembly and use Benutzer und Montageanweisungen 5525 XX...

Page 2: ...twa 3 Wska nik ostrzegawczy E A Asiento B Cintur n de seguridad C Asiento con relleno D Cierre del cintur n de seguridad E Reposapi s F Rueda para posici n de dormir G Correas para los pies H Correa d...

Page 3: ...anual de instrucciones mostramos c mo encajar a su sill n un transport n Hamax PLUS Premium 5 El asiento puede ser encajado igualmente en cualquier otro transport n de la Serie Hamax PLUS por ejemplo...

Page 4: ...oloque el asiento al rev s cuando monte la protecci n para rayos CZ A Chr ni dr t B Chr ni dr t instalov n C P i mont i chr ni e dr t oto te seda ku vzh ru nohama HU A K ll v d B Felszerelt k ll v d C...

Page 5: ...el transport n Hamax PLUS y tire del sill n hacia atr s 5 hasta que oiga un clic en el asa de seguridad 2 que significa que ha tomado su posici n Escuchar un sonoro CLIC cuando est en su posici n y lo...

Page 6: ...max 10 cm mezi zna kou t i t na seda ce a n bojem zadn ho kola zkontrolujte zda je zaji ovac kole ko 1 v nezaji t n poloze Po nastaven zajist te polohu sedadla oto en m zaji ovac ho kole ka 1 pevn do...

Page 7: ...vo de seguridad adicional Para cumplir con esta norma se incluye una correa de seguridad adicional 4 con el asiento CZ Dodate n bezpe nostn p s Seda ka Hamax PLUS je schv lena podle normy EN 14344 kte...

Page 8: ...a A Incorrecto B Correcto CZ Uta en bezpe nostn ho p su 1 Ve te p s kolem r mu j zdn ho kola kloubu sedla a zp t p ezkou 2 Zat hn te za p s a zatla te p ezku nahoru k r mu kola kloubu sedla 3 Ut hn te...

Page 9: ...und l sen Sie die Fu st tze E vom Sitz A Heben Sie dann das vordere Ende der Fu st tze an F Ajuster la hauteur des cale pieds Lib rez le cale pieds E du si ge A en appuyant sur les deux crans d arr t...

Page 10: ...seggiolino 7 B G N F r du starter sykkelturen justerer du sikkerhetsselen B slik at den er komfortabel og ikke glir av barnets skuldre Fotstroppene G festes over barnets f tter NB Forlat aldri barnet...

Page 11: ...tet Dersom barnesetet st r i bakre posisjon og fremdeles kommer i konflikt med sykkelens sete er det to muligheter 1 Flytte sykkelens sete framover 2 Flytte b reren med barnesete bakover Sistnevnte gj...

Page 12: ...l sp in B Paina s t tangon toista jalkaa toista kohti tukevalla otteella Taivuta tankoa sivuittain ja s ilyt tukeva ote Siirr s t tanko haluttuun asentoon C S t tanko voidaan k nt my s yl sp in tai al...

Page 13: ...etet av 2 N B reren justeres opp i bakkant GB Adjusting the carrier rear end upwards D Stellen Sie das hintere Ende des Gep cktr gers nach oben SF S d telineen takaosaa yl sp in PL Reguluj c baga nik...

Page 14: ...regnt y i beredskap til dere begge Vi nsker dere mange og hyggelige sykkelturer Hilsen oss p Hamax GB INSTRUCTIONS FOR USE Congratulations on purchasing the Hamax PLUS Child Seat You now have a comfo...

Page 15: ...que pour l enfant Nous vous souhaitons de belles randonn es Cordialement votre quipe Hamax D BEDIENUNGSANLEITUNG Herzlichen Gl ckwunsch zum Kauf Ihres Hamax PLUS Kindersitzes Sie besitzen jetzt einen...

Page 16: ...regolarmente i freni della bicicletta i meccanismi e le altre parti funzionali prima di incominciare il giro in bicicletta Ricordate di fare indossare il casco al bambino prima di partire COME FARE IN...

Page 17: ...re impermeables para ambos Le deseamos muchos paseos placenteros Saludos de Hamax PL INSTRUKCJA OBSLUGI Gratulujemy zakupu fotelika dzieci cego Hamax PLUS kt ry jest wygodnym i bezpiecznym produktem p...

Page 18: ...i Az l sben l gyermeknek sokkal melegebben kell fel lt znie mint a vezet nek Mindketten mindig viseljenek v z ll ruh kat Sok r mteli t r t k v nunk Tisztelettel a Hamax dolgoz i CZ N VOD K POU IT Blah...

Page 19: ...et een valhelm uit te rusten zelfs voor het kortste ritje HOU UW KINDJE BLIJ Vergeet niet dat het zitje zeer heet kan worden indien het in de zon stond Controleer dit vooraleer u het kind in het zitje...

Page 20: ...fieringar p stolens delar eller den monterade stolen Det f rverkar automatiskt stolens garanti och tillverkarens produktansvar upph r F r att f rhindra att barn fastnar med fingrarna i ev sadelfj drar...

Page 21: ...r sp ter auf F Conserver ce manuel pour une utilisation ult rieure SF S ilyt k ytt opas my hemp tarvetta varten I Conservare il presente manuale per un utilizzo successivo PL Instrukcj zachowa do p ni...

Reviews: