background image

i

istRUZiONi PER l’UsO

Complimenti per aver acquistato il seggiolino per bambini Hamax PLUS, ora possedete un 

seggiolino per bambini sicuro e confortevole con il quale i vostri bambini potranno crescere. 

Il bambino dovrebbe essere in grado di stare seduto da solo, prima di incominciare ad 

utilizzare il seggiolino per bambini. Il seggiolino è omologato per bambini da 9 mesi circa 

sino a 6 anni, di peso 

massimo 22 kg

. (Dovete controllare di volta in volta che il peso del 

vostro bambino non abbia superato i 22 kg).

- Leggere le istruzioni attentamente prima di montare od utilizzare il seggiolino.

Conservate queste istruzioni in un luogo sicuro, poiché potrebbero esservi utili in un 

secondo momento, qualora acquistaste accessori aggiuntivi per il vostro seggiolino.

il seggiolino per bambini deve essere adattato esclusivamente a portapacchi dotati 

del sistema integrato Hamax PlUs.

PRECAUZiONi Di siCUREZZA

. Assicuratevi che le viti del portapacchi Hamax PLUS siano ben fissate e controllatele ad 

intervalli regolari.

-AttENZiONE: 

Tenete presente che caricando un bambino sul seggiolino, le caratteristiche 

di stabilità e maneggevolezza della bicicletta si possono alterare, in particolar modo 

curvando e frenando.

-AttENZiONE: 

Quando il bambino e sul seggiolino, la bicicletta DEVE SEMPRE ESSERE 

sostenuta da un adulto.

. Assicuratevi  regolarmente che la cintura di sicurezza sia fissata adeguatamente, anche 

quando andate in bicicletta senza bambino nel seggiolino.

-AttENZiONE: 

Nel caso in cui il seggiolino sia coinvolto in un incidente o danneggiato, 

contattate il vostro fornitore per controllare se esso può ancora essere utilizzato. Le parti 

danneggiate debbono essere sostituite.

-AttENZiONE: 

Non attaccare ulteriore bagaglio od equipaggiamento al seggiolino, poiché 

quest’ultimo potrebbe comportare un carico totale superiore ai 22 kg e compromettere la 

stabilità.  Raccomandiamo di porre il bagaglio extra sulla parte davanti della bicicletta oppure 

nelle bore Hamax PLUS, adatte pr l’utilizzo in combinazione con il seggiolino per bambini. 

- AVVERtENZA: montare le protezioni per i piedi e verificare che siano sempre ben fissate.

-AttENZiONE: il CARiCO tOtAlE DEl sistEMA ED il BAGAGliO sUl 

PORtAPACCHi NON DEVE MAi sUPERARE i 25 KG.

-AttENZiONE: Non apportate mai cambiamenti o modifiche alle parti del seggiolino od al 

seggiolino montato. In questo modo la garanzia sarà automaticamente nulla e la responsa-

bilità del produttore del prodotto decadrà. 

. Al fine di impedire che i bambini infilino le dita nelle molle della sella, vi consigliamo di 

provvedere ad un copri-molla disponibile presso i commercianti di biciclette.

. Per essere in grado di trasportare un bambino in bicicletta, il guidatore dovrebbe essere 

superiore ai 16 anni. Controllate le norme nazionali del vostro Paese a questo proposito.

. Assicuratevi che non vi siano oggetti appuntiti sulla bicicletta, che possano far male al 

bambino.

. Per pulire il seggiolino utilizzate soltanto acqua calda e sapone.

. E’ vitale che voi seguiate la guida all’installazione. Le viti debbono essere fissate in modo 

sufficiente da fissare il seggiolino in modo sicuro ed impedirgli di slittare. Controllate che sia 

così prima di ogni viaggio in bicicletta.

. Assicuratevi sempre che gli abiti del bambino o parti del suo corpo non tocchino le parti in 

movimento sulla bicicletta. Questo particolare deve essere controllato continuamente poichè 

il bambino cresce. Le parti in movimento che debbono essere controllate comprendono le 

ruote, i cavi e le molle del seggiolino.

. Assicuratevi che non vi siano oggetti appuntiti, come ad esempio cavi tranciati, che 

possano far male al bambino.

. Smontate sempre il seggiolino per bambini se dovete trasportare la bicicletta in macchina. 

La turbolenza dell’aria può allentare il seggiolino od il suo sistema di fissaggio dalla bicicletta 

e può causare incidenti.

-AttENZiONE: 

Il seggiolino per bambini non deve essere utilizzato se single parti della 

struttura sono danneggiate, sostituite sempre le parti che presentano carenze. Contattate il 

vostro fornitore, se non siete sicuri di come assemblare le parti.

. Controllate regolarmente i freni della bicicletta, i meccanismi e le altre parti funzionali, prima 

di incominciare il giro in bicicletta. 

- Ricordate di fare indossare il casco al bambino prima di partire.

COME FARE iN MODO CHE il BAMBiNO siA sEMPRE CONtENtO !

. Ricordate che il seggiolino può diventare molto caldo se esposto al sole. Controllatelo 

quindi prima di far sedere il bambino sul seggiolino.

- Un bambino che siede in un seggiolino deve essere vestito con abiti più caldi rispetto a 

quelli di chi guida la bicicletta. Portate sempre con voi impermeabili sia per voi che per il 

bambino.

Vi auguriamo piacevoli viaggi in bicicletta! saluti dal team di Hamax

sF

KÄyttÖOHJEEt

Onnittelut ostamastasi Hamax PLUS -lastenistuimesta. Käytössäsi on nyt mukava ja 

turvallinen lastenturvaistuin, joka kasvaa lapsesi mukana. Lapsen tulee pystyä istumaan 

itsenäisesti ennen lastenistuimen käyttöönottoa. Istuin on hyväksytty lapsille noin 9 

kuukaudesta noin 6-vuotiaisiin tai enintään 22 kg painoiselle lapselle. (Tarkista säännöllis-

esti, ettei lapsesi paino ole yli 22 kg).

Lue ohjeet huolellisesti ennen istuimen kokoamista tai käyttöä.

  Säilytä ohjeet varmassa paikassa myöhempää käyttöä varten, esimerkiksi jos ostat 

lisävarusteita istuimeen.

tämän lastenistuimen saa asentaa vain integroidun Hamax PlUs -järjestelmän 

tavaratelineisiin.

tURVAtOiMEt

-  Varmista, että Hamax PLUS -tavaratelineen ruuvit on kiristetty kunnolla ja tarkista ne 

säännöllisin väliajoin.

- VAROitUs:

Muista, että lastenistuimen kuorma saattaa muuttaa polkupyörän tasapain-

opistettä ja käsittelyominaisuuksia erityisesti ohjattaessa ja jarrutettaessa.

- VAROitUs:

Lapsen istuessa lastenistuimessa aikuisen TULEE AINA tukea pyörää.

-  Ota tavaksi turvavyön hihnojen kunnollinen kiinnitys, myös silloin kun pyöräilet ilman lasta 

istuimessa.

- VAROitUs:

Siinä tapauksessa, että istuin joutuu onnettomuuteen tai vaurioituu, pyydä 

jälleenmyyjää tarkistamaan voiko istuimen käyttöä jatkaa. Vahingoittuneet osat on aina 

vaihdettava.

- VAROitUs:

Älä kiinnitä ylimääräisiä tavaroita tai varusteita istuimeen, sillä voi nostaa 

istuimen kuormituksen yli 22 kg ja vahingoittaa tasapainoa. Suosittelemme ylimääräisten 

tavaroiden kiinnittämistä pyörän etuosaan tai Hamax PLUS -laukkuihin, jotka on tarkoitettu 

käytettäväksi yhdessä lastenistuimen kanssa.

VAROitUs: 

Kokoa jalkasuojat, ja varmista että ne ovat aina hyvin kiinnitettyinä.

- VAROitUs: lAittEEN JA tAVARAtEliNEEllÄ OlEVAN KUORMAN 

KOKONAisKUORMitUs Ei sAA KOsKAAN ylittÄÄ 25 KG.

- VAROitUs:

Älä tee muutoksia tai muunnoksia istuimen osiin tai kiinnitettyyn istuimeen.

Tämä kumoaa automaattisesti takuun ja valmistajan tuotevastuu raukeaa.

-  Jotta estetään lapsen sormien joutuminen puristuksiin istuimen jousiin, suosittelemme 

asentamaan pyöräkauppiailta saatavan jousisuojan.

-  Lapsen kuljettamiseksi istuimella on pyörän ajajan oltava yli 16-vuotias. Tarkista 

paikalliset lait ja määräykset.

-  Tarkista, ettei polkupyörän alapuolella ole terävä esineitä, jotka vahingoittaisivat lasta.

-  Käytä istuimen puhdistamiseen vain lämmintä saippuavettä.

-  Asennusohjeiden noudattaminen on erittäin tärkeää. Ruuvit on kiristettävä riittävän 

tiukalle istuimen kiinnittämiseksi kunnolla ja sen liukumisen estämiseksi. Ota tavaksi 

tarkistaa asia, ennen pyörällä liikkeelle lähtöä.

-  Varmista aina, että lapsen vaatteet tai kehon osat eivät kosketa pyörän liikkuvia osia. 

Tämä on tarkistettava säännöllisesti lapsen kasvaessa. Tarkistettavia liikkuvia osia ovat 

pyörät, pinnat ja istuinjouset.

-  Tarkista, ettei terävät esineet, kuten rikkoutuneet pinnat voi vahingoittaa lasta.

-  Irrota lastenistuin aina kuljettaessasi pyörää autolla. Ilmanpaine saattaa irrottaa istuimen 

tai sen kiinnitysjärjestelmän pyörästä ja aiheuttaa onnettomuuden.

- VAROitUs:

 Lastenistuinta ei saa käyttää, jos yksikin kokoonpanon osista on vaurioitunut. 

Vaihda aina vialliset osat. Ota yhteys jälleenmyyjään, jollet ole varma miten sovitat osat 

yhteen.

-  Ota tavaksi tarkistaa pyörän jarrut, vaihteet ja muut toimivat osat aina ennen pyöräretkelle 

lähtöä.

- Muista laittaa lapselle pyöräilykypärä ennen matkalle lähtöä.

PiDÄ lAPsEsi tyytyVÄisENÄ!

  Muista, että istuin voi kuumeta voimakkaasti auringonpaisteessa. Tarkista asia ennen 

lapsen asettamista istuimeen.

  Lastenistuimessa istuvan lapsen tulee olla lämpimämmin puettu kuin pyörän ajajan. 

Muista ottaa aina sadevarusteet mukaan molemmille.

toivotammen sinulle monia nautinnollisia matkoja! terveisiä lähettää Hamax

Summary of Contents for PLUS 5525 Series

Page 1: ...Hamax PLUS Child Seat Instructions for assembly and use Benutzer und Montageanweisungen 5525 XX...

Page 2: ...twa 3 Wska nik ostrzegawczy E A Asiento B Cintur n de seguridad C Asiento con relleno D Cierre del cintur n de seguridad E Reposapi s F Rueda para posici n de dormir G Correas para los pies H Correa d...

Page 3: ...anual de instrucciones mostramos c mo encajar a su sill n un transport n Hamax PLUS Premium 5 El asiento puede ser encajado igualmente en cualquier otro transport n de la Serie Hamax PLUS por ejemplo...

Page 4: ...oloque el asiento al rev s cuando monte la protecci n para rayos CZ A Chr ni dr t B Chr ni dr t instalov n C P i mont i chr ni e dr t oto te seda ku vzh ru nohama HU A K ll v d B Felszerelt k ll v d C...

Page 5: ...el transport n Hamax PLUS y tire del sill n hacia atr s 5 hasta que oiga un clic en el asa de seguridad 2 que significa que ha tomado su posici n Escuchar un sonoro CLIC cuando est en su posici n y lo...

Page 6: ...max 10 cm mezi zna kou t i t na seda ce a n bojem zadn ho kola zkontrolujte zda je zaji ovac kole ko 1 v nezaji t n poloze Po nastaven zajist te polohu sedadla oto en m zaji ovac ho kole ka 1 pevn do...

Page 7: ...vo de seguridad adicional Para cumplir con esta norma se incluye una correa de seguridad adicional 4 con el asiento CZ Dodate n bezpe nostn p s Seda ka Hamax PLUS je schv lena podle normy EN 14344 kte...

Page 8: ...a A Incorrecto B Correcto CZ Uta en bezpe nostn ho p su 1 Ve te p s kolem r mu j zdn ho kola kloubu sedla a zp t p ezkou 2 Zat hn te za p s a zatla te p ezku nahoru k r mu kola kloubu sedla 3 Ut hn te...

Page 9: ...und l sen Sie die Fu st tze E vom Sitz A Heben Sie dann das vordere Ende der Fu st tze an F Ajuster la hauteur des cale pieds Lib rez le cale pieds E du si ge A en appuyant sur les deux crans d arr t...

Page 10: ...seggiolino 7 B G N F r du starter sykkelturen justerer du sikkerhetsselen B slik at den er komfortabel og ikke glir av barnets skuldre Fotstroppene G festes over barnets f tter NB Forlat aldri barnet...

Page 11: ...tet Dersom barnesetet st r i bakre posisjon og fremdeles kommer i konflikt med sykkelens sete er det to muligheter 1 Flytte sykkelens sete framover 2 Flytte b reren med barnesete bakover Sistnevnte gj...

Page 12: ...l sp in B Paina s t tangon toista jalkaa toista kohti tukevalla otteella Taivuta tankoa sivuittain ja s ilyt tukeva ote Siirr s t tanko haluttuun asentoon C S t tanko voidaan k nt my s yl sp in tai al...

Page 13: ...etet av 2 N B reren justeres opp i bakkant GB Adjusting the carrier rear end upwards D Stellen Sie das hintere Ende des Gep cktr gers nach oben SF S d telineen takaosaa yl sp in PL Reguluj c baga nik...

Page 14: ...regnt y i beredskap til dere begge Vi nsker dere mange og hyggelige sykkelturer Hilsen oss p Hamax GB INSTRUCTIONS FOR USE Congratulations on purchasing the Hamax PLUS Child Seat You now have a comfo...

Page 15: ...que pour l enfant Nous vous souhaitons de belles randonn es Cordialement votre quipe Hamax D BEDIENUNGSANLEITUNG Herzlichen Gl ckwunsch zum Kauf Ihres Hamax PLUS Kindersitzes Sie besitzen jetzt einen...

Page 16: ...regolarmente i freni della bicicletta i meccanismi e le altre parti funzionali prima di incominciare il giro in bicicletta Ricordate di fare indossare il casco al bambino prima di partire COME FARE IN...

Page 17: ...re impermeables para ambos Le deseamos muchos paseos placenteros Saludos de Hamax PL INSTRUKCJA OBSLUGI Gratulujemy zakupu fotelika dzieci cego Hamax PLUS kt ry jest wygodnym i bezpiecznym produktem p...

Page 18: ...i Az l sben l gyermeknek sokkal melegebben kell fel lt znie mint a vezet nek Mindketten mindig viseljenek v z ll ruh kat Sok r mteli t r t k v nunk Tisztelettel a Hamax dolgoz i CZ N VOD K POU IT Blah...

Page 19: ...et een valhelm uit te rusten zelfs voor het kortste ritje HOU UW KINDJE BLIJ Vergeet niet dat het zitje zeer heet kan worden indien het in de zon stond Controleer dit vooraleer u het kind in het zitje...

Page 20: ...fieringar p stolens delar eller den monterade stolen Det f rverkar automatiskt stolens garanti och tillverkarens produktansvar upph r F r att f rhindra att barn fastnar med fingrarna i ev sadelfj drar...

Page 21: ...r sp ter auf F Conserver ce manuel pour une utilisation ult rieure SF S ilyt k ytt opas my hemp tarvetta varten I Conservare il presente manuale per un utilizzo successivo PL Instrukcj zachowa do p ni...

Reviews: