background image

Nl

GEBRUiKsAANWiJZiNGEN

Gefeliciteerd voor uw aankoop van het Hamax PLUS kinderzitje. U bent nu de eigenaar van 

een comfortabel en veilig kinderzitje dat mee zal groeien met uw kind. Uw kind moet in 

staat zijn zelfstandig rechtop te blijven zitten voor u het in het kinderzitje mag doen plaats 

nemen. Het zitje is geschikt voor kinderen van ongeveer 9 maand tot 6 jaar of een 

maximum gewicht van 22 kg.

 (Controleer af en toe of uw kind niet meer dan 22 kg 

weegt).

  Lees aandachtig alle instructies vooraleer u het zitje gaat monteren of gebruiken.

  Bewaar deze instructies op een veilige plaats, aangezien zij van nut kunnen zijn 

indien u later bijkomstige accessoires voor het zitje aankoopt.

Dit kinderzitje is exclusief te gebruiken met bagagerekken die met het Hamax PlUs 

systeem zijn uitgerust.

VEiliGHEiDsMAAtREGElEN

Verzeker er u van dat alle schroeven en bouten van het Hamax PLUS bagagerek stevig 

aangedraaid zijn en kijk dit regelmatig na.

WAARsCHUWiNG: 

Besef dat het gewicht van het kind de stabiliteit en bestuurbaarheid 

van de fiets kan beïnvloeden; vooral wat betreft het sturen en remmen.

WAARsCHUWiNG: 

Wanneer een kind in het zitje is geplaatst MOET STEEDS een 

volwassene steeds de fiets ondersteunen.

  Maak er een gewoonte van steeds na te kijken of de veiligheidsriem correct is vastge-

maakt; zelfs wanneer u geen kind in het zitje vervoert.

WAARsCHUWiNG: 

In geval dat het zitje betrokken was bij een ongeval of beschadigd is, 

contacteer dan uw leverancier om hem te laten oordelen of het kinderzitje nog langer 

bruikbaar is. Beschadigde onderdelen moeten steeds onmiddellijk vervangen worden.

WAARsCHUWiNG: 

Bevestig geen extra bagage op het zitje aangezien dan de toegelaten 

lading van 22 kg zou kunnen overschreden worden, hetgeen de stabiliteit in gevaar zou 

brengen. Wij bevelen aan dat eventuele extra bagage aan de voorkant van de fiets zou 

worden vervoerd, of in de Hamax PLUS draagtassen die voorzien zijn om samen met het 

zitje gebruikt te worden.

OPGElEt: 

monteer de voetbeschermers en verzeker er u van dat deze altijd goed zijn 

vastgemaakt.

WAARsCHUWiNG: DE tOtAlE lADiNG (UitR BAGAGE) OP HEt 

BAGAGEREK MAG NOOit GROtER ZiJN DAN 25 KG.

WAARsCHUWiNG:

Breng nooit veranderingen of aanpassingen aan het zitje of onderdelen 

ervan aan.

Dit zou de garantie onmiddellijk te niet doen en de verantwoordelijkheid van de fabrikant 

opheffen.

  Om te verkomen dat de vingers van uw kind in de veren van het zadel zouden bekneld 

raken, raden wij aan veerhoezen, die u kan verkrijgen bij uw fietshandel, om de veren te 

plaatsen.

  Om een kind op een fiets te vervoeren, moet de bestuurder minimum 16 jaar oud zijn. 

Raadpleeg uw nationale wetgeving en reglementen.

  Controleer of er zich geen scherpe voorwerpen die het kind zouden kunnen kwetsen op 

de fiets bevinden.

  Gebruik enkel warm zeepwater om het zitje te reinigen.

   Het is uitermate belangrijk dat u de installatiehandleiding nauwkeurig volgt. De schroeven 

en bouten moeten stevig genoeg aangedraaid te worden om het zitje veilig te bevestigen 

en te voorkomen dat het gaat verschuiven. Maak er een gewoonte van dit te controleren 

vooraleer u er op uit trekt.

  Verzeker er u steeds van dat de kleding of de ledematen van het kindje niet in bewegende 

delen van de fiets kunnen verstrengeld raken. Dit dient u steeds te controleren naarmate 

het kindje groeit. Bewegende delen die u zeker moet controleren zijn de wielen, kabels en 

zadelveren.

  Controleer of er zich geen scherpe voorwerpen, zoals uitgerafelde remkabels, die het kind 

zouden kunnen kwetsen op de fiets bevinden.

  Verwijder steeds het kinderzitje van de fiets wanneer u de fiets op een voertuig gaat 

vervoeren. De rijwind veroorzaakt turbulenties die het zitje of z’n bevestigingssysteem 

zouden kunnen loswrikken, hetgeen ongevallen zou kunnen veroorzaken.

WAARsCHUWiNG: 

Het kinderzitje mag in geen geval worden gebruikt indien er een 

onderdeel van is beschadigd; vervang onmiddellijk alle defecte onderdelen. Raadpleeg uw 

leverancier indien u niet weet hoe de onderdelen te vervangen.

  Maak er een gewoonte van de remmen, versnellingen en andere functionele onderdelen 

van de fiets steeds te controleren vooraleer u er op uit trekt.

- Vergeet nooit uw kind met een valhelm uit te rusten, zelfs voor het kortste ritje.

HOU UW KiNDJE BliJ!

  Vergeet niet dat het zitje zeer heet kan worden indien het in de zon stond. Controleer dit 

vooraleer u het kind in het zitje zet.

  Een kindje dat in het zitje meerijdt dient warmer aangekleed te worden dan de bestuurder. 

Neem steeds regenjassen mee, zowel voor uzelf als voor het kindje.

Wij wensen u vele aangename ritten! Hartelijke groeten van uw Hamax-team

Pt

iNstRUÇÕEs DE UtiliZAÇÃO

Parabéns por ter adquirido o assento de criança Hamax PLUS. Agora possui um assento 

de criança confortável e seguro, com o qual a sua criança pode crescer. A criança deverá 

ser capaz de se sentar sozinha, antes de começar a utilizar o assento de criança. O 

assento está aprovado para crianças dos 9 mêses de idade até cerca dos  6 anos ou no 

máximo 22 kg de peso. (Deve ir verificando o peso da criança para que não ultrapasse os 

22 Kg).

· Leia atentamente as  instruções antes de montar ou utilizar o assento.

· Mantenha estas instruções num local seguro, uma vez que serão úteis se adquirir 

equipamento extra para o seu assento.

este assento de criança só deverá ser encaixado em transportadores com o sistema 

Hamax PlUs.

PRECAUÇÕEs DE sEGURANÇA

· Certifique-se que os parafusos do transportador Hamax PLUS estão bem apertados e 

verifique-os em intervalos regulares.

· 

AVisO: 

Tenha atenção que o peso da criança no assento pode alterar a estabilidade da 

bicicleta, principalmente ao guiar e travar.

· 

AVisO: 

Quando tem uma criança no assento, a bicicleta DEVE SER SEMPRE conduzida 

por um adulto.

· Habitue-se a verificar sempre se o cinto de segurança está bem ajustado, mesmo quando 

anda sem uma criança no assento.

· 

AVisO: No caso do assento estar envolvido num acidente, ou estar danificado, contacte o 

seu distribuidor para verificar se ainda pode ser utilizado. As partes danificadas devem ser 

sempre substituídas.

· 

AVisO: 

Não coloque bagagem ou equipamento extra no assento, uma vez que pode 

levar a que o peso total exceda os 22 kg e prejudique a estabilidade. Recomendamos que 

a bagagem extra seja encaixada na frente da bicicleta, ou nos sacos Hamax PLUS 

adaptados para serem utilizados em combinação com o assento de criança

AVisO: Instale as protecções do pé e certifique-se que ficam sempre correctamente fixas.

· 

AVisO: A CARGA tOtAl DO EqUiPAMENtO E BAGAGEM NO tRANsPORtADOR 

NÃO DEVERÃO EXCEEDER Os 25 KG.

· 

AVisO: Nunca faça alterações ou modificações às peças do assento ou ao assento 

montado. Isto invalidará de imediato a garantia e a fiabilidade do fabricante do produto 

sera colocada em causa.

· Para evitar que as crianças metam os dedos nas molas do selim, recomendamos que 

coloque um resguardo das molas disponível nos vendedores de bicicletas.

· Para levar uma criança na bicicleta, o ciclista tem de ter mais de 16 anos. Verifique as leis 

e regulamentos nacionais.

· Verifique se não existem objectos afiados na bicicleta, que possam magoar a criança.

· Ao limpar o assento utilize apenas água com sabão morna.

·  É vital que siga o guia de instalação. Os parafusos devem ser apertados com força 

suficiente para fixar o assento e evitar que escorregue. Habitue-se a verificar isto antes de 

iniciar um passeio de bicicleta.

· Certifique-se sempre que as roupas ou o corpo da criança não tocam nas partes móveis 

da bicicleta Isto deve ser verificado continuamente à medida que a criança cresce. As 

partes móveis devem ser sempre verificadas, incluindo as rodas, arames e molas do selim.

· Verifique se não existem objectos afiados, tais como pontas de arames que possam 

magoar a criança.

· Remova sempre a criança, ao transportar a bicicleta no carro. A turbulência do ar pode 

soltar o assento ou o seu sistema de encaixe da bicicleta, e pode provocar acidentes.

· 

AVisO: 

O assento de criança não deve ser utilizado se qualquer das partes estiver 

danificada, substitua sempre as partes danificadas. Contacte o vendedor, se não souber 

como encaixar as peças.

· Habitue-se a verificar sempre os travões da bicicleta, mudanças e outras partes 

funcionais antes de dar um passeio.

- lembre-se de colocar um capacete na criança antes de iniciar um passeio.

MANtER A sUA CRiANÇA FEliZ!

· Lembre-se que o assento pode ficar muito quente se ficar ao sol. Verifique-o antes de 

colocar a criança no assento.

· Uma criança sentada no assento de criança deve estar mais agasalhada que o ciclista. 

Use semrpe impermeáveis para ambos.

Desejamos-lhe muitos passeios agradáveis! Cumprimentos da Hamax

Summary of Contents for PLUS 5525 Series

Page 1: ...Hamax PLUS Child Seat Instructions for assembly and use Benutzer und Montageanweisungen 5525 XX...

Page 2: ...twa 3 Wska nik ostrzegawczy E A Asiento B Cintur n de seguridad C Asiento con relleno D Cierre del cintur n de seguridad E Reposapi s F Rueda para posici n de dormir G Correas para los pies H Correa d...

Page 3: ...anual de instrucciones mostramos c mo encajar a su sill n un transport n Hamax PLUS Premium 5 El asiento puede ser encajado igualmente en cualquier otro transport n de la Serie Hamax PLUS por ejemplo...

Page 4: ...oloque el asiento al rev s cuando monte la protecci n para rayos CZ A Chr ni dr t B Chr ni dr t instalov n C P i mont i chr ni e dr t oto te seda ku vzh ru nohama HU A K ll v d B Felszerelt k ll v d C...

Page 5: ...el transport n Hamax PLUS y tire del sill n hacia atr s 5 hasta que oiga un clic en el asa de seguridad 2 que significa que ha tomado su posici n Escuchar un sonoro CLIC cuando est en su posici n y lo...

Page 6: ...max 10 cm mezi zna kou t i t na seda ce a n bojem zadn ho kola zkontrolujte zda je zaji ovac kole ko 1 v nezaji t n poloze Po nastaven zajist te polohu sedadla oto en m zaji ovac ho kole ka 1 pevn do...

Page 7: ...vo de seguridad adicional Para cumplir con esta norma se incluye una correa de seguridad adicional 4 con el asiento CZ Dodate n bezpe nostn p s Seda ka Hamax PLUS je schv lena podle normy EN 14344 kte...

Page 8: ...a A Incorrecto B Correcto CZ Uta en bezpe nostn ho p su 1 Ve te p s kolem r mu j zdn ho kola kloubu sedla a zp t p ezkou 2 Zat hn te za p s a zatla te p ezku nahoru k r mu kola kloubu sedla 3 Ut hn te...

Page 9: ...und l sen Sie die Fu st tze E vom Sitz A Heben Sie dann das vordere Ende der Fu st tze an F Ajuster la hauteur des cale pieds Lib rez le cale pieds E du si ge A en appuyant sur les deux crans d arr t...

Page 10: ...seggiolino 7 B G N F r du starter sykkelturen justerer du sikkerhetsselen B slik at den er komfortabel og ikke glir av barnets skuldre Fotstroppene G festes over barnets f tter NB Forlat aldri barnet...

Page 11: ...tet Dersom barnesetet st r i bakre posisjon og fremdeles kommer i konflikt med sykkelens sete er det to muligheter 1 Flytte sykkelens sete framover 2 Flytte b reren med barnesete bakover Sistnevnte gj...

Page 12: ...l sp in B Paina s t tangon toista jalkaa toista kohti tukevalla otteella Taivuta tankoa sivuittain ja s ilyt tukeva ote Siirr s t tanko haluttuun asentoon C S t tanko voidaan k nt my s yl sp in tai al...

Page 13: ...etet av 2 N B reren justeres opp i bakkant GB Adjusting the carrier rear end upwards D Stellen Sie das hintere Ende des Gep cktr gers nach oben SF S d telineen takaosaa yl sp in PL Reguluj c baga nik...

Page 14: ...regnt y i beredskap til dere begge Vi nsker dere mange og hyggelige sykkelturer Hilsen oss p Hamax GB INSTRUCTIONS FOR USE Congratulations on purchasing the Hamax PLUS Child Seat You now have a comfo...

Page 15: ...que pour l enfant Nous vous souhaitons de belles randonn es Cordialement votre quipe Hamax D BEDIENUNGSANLEITUNG Herzlichen Gl ckwunsch zum Kauf Ihres Hamax PLUS Kindersitzes Sie besitzen jetzt einen...

Page 16: ...regolarmente i freni della bicicletta i meccanismi e le altre parti funzionali prima di incominciare il giro in bicicletta Ricordate di fare indossare il casco al bambino prima di partire COME FARE IN...

Page 17: ...re impermeables para ambos Le deseamos muchos paseos placenteros Saludos de Hamax PL INSTRUKCJA OBSLUGI Gratulujemy zakupu fotelika dzieci cego Hamax PLUS kt ry jest wygodnym i bezpiecznym produktem p...

Page 18: ...i Az l sben l gyermeknek sokkal melegebben kell fel lt znie mint a vezet nek Mindketten mindig viseljenek v z ll ruh kat Sok r mteli t r t k v nunk Tisztelettel a Hamax dolgoz i CZ N VOD K POU IT Blah...

Page 19: ...et een valhelm uit te rusten zelfs voor het kortste ritje HOU UW KINDJE BLIJ Vergeet niet dat het zitje zeer heet kan worden indien het in de zon stond Controleer dit vooraleer u het kind in het zitje...

Page 20: ...fieringar p stolens delar eller den monterade stolen Det f rverkar automatiskt stolens garanti och tillverkarens produktansvar upph r F r att f rhindra att barn fastnar med fingrarna i ev sadelfj drar...

Page 21: ...r sp ter auf F Conserver ce manuel pour une utilisation ult rieure SF S ilyt k ytt opas my hemp tarvetta varten I Conservare il presente manuale per un utilizzo successivo PL Instrukcj zachowa do p ni...

Reviews: