background image

3

GB

 

Extra safety strap:

The Hamax PLUS Seat is approved 

according to EN 14344. This is the 

international standard for child 

bicycle seats. 

EN 14344 demands that child seats 

mounted on a carrier shall have an 

extra security device. To fulfill this 

standard, and extra safety strap (4) 

is attached to the seat. 

D

Zusätzlicher sicherheitsgurt:

Der Hamax PLUS Kindersitz ist nach EN 

14344 zertifiziert. Dies ist die internationale 

Sicherheitsnorm für Fahrradkindersitze. 

Die Norm EN 14344 schreibt vor, dass auf 

Gepäckträgern montierte Kindersitze eine 

gesonderte Sicherheitsvorrichtung haben 

müssen. Deshalb verfügt der Sitz über einen 

zusätzlichen Sicherheitsgurt (4). 

F

sangle de sécurité supplémentaire :

Le siège Hamax PLUS est conforme à la 

directive EN 14344. Il s’agit du standard 

international pour les sièges de bicyclettes 

pour enfants. 

La norme EN 14344 exige que les sièges 

pour enfants montés sur le porte-bagages 

doivent être équipés avec un dispositif de 

sécurité supplémentaire. Pour répondre à ce 

standard, une sangle de sécurité supplémen-

taire (4) est attachée au siège. 

sF

lisäturvahihna:

Hamax PLUS -istuin on hyväksytty standardin 

EN 14344 mukaisena. Tämä on lasten 

polkupyöränistuinten kansainvälinen standardi. 

EN 14344 -standardi edellyttää, että tavarate-

lineelle asennetuissa lastenistuimissa on oltava 

erillinen turvakiinnitys. Standardin vaatimusten 

täyttämiseksi istuimeen on kiinnitetty lisäturva-

hihna (4). 

i

Cinghia di sicurezza aggiuntiva

Il seggiolino Hamax PLUS è omologato ai 

sensi della normativa EN 14344. Questo è lo 

standard internazionale per i seggiolini da 

bicicletta per bambini 

Le norme EN 14344 richiedono che i sedili per 

bambini montati su un cestino debbano avere 

un dispositivo aggiuntivo di sicurezza. Per 

soddisfare le specifiche di queste norme e per 

fornire maggiore sicurezza, al sedile viene 

collegata una cinghia (4). 

Pl

Dodatkowy pasek bezpieczeństwa:

Fotelik Hamax PLUS posiada atest zgodny z 

międzynarodowym standardem dotyczącym 

fotelików dziecięcych dla rowerów EN 14344. 

Wed³ug normy EN 14344 foteliki dzieciêce 

montowane na baga¿niku powinny byæ 

wyposa¿one w dodatkowe urz¹dzenie 

zabezpieczaj¹ce. Aby zapewniæ zgodnoœæ z 

t¹ norm¹, fotelik jest mocowany za pomoc¹ 

dodatkowego pasa zabezpieczaj¹cego (4). 

E

Correa de seguridad extra:

El asiento Hamax Plus esta aprobado de 

acuerdo a la EN 14344, un estándar 

internacional de portabebés. 

EN 14344 exige que los asientos para niños 

que se monten en el portaequipajes cuenten 

con un dispositivo de seguridad adicional. 

Para cumplir con esta norma, se incluye una 

correa de seguridad adicional (4) con el 

asiento. 

CZ

Dodatečný bezpečnostní pás:

Sedačka Hamax PLUS je schválena podle 

normy EN 14344, která upravuje mezinárodní 

standardy pro dětské sedačky na jízdní kola. 

Norma EN 14344 vyžaduje u dìtských 

sedaèek montovaných na nosiè použití 

dodateèného bezpeènostního prvku. Aby byl 

tento požadavek splnìn, k sedaèce je upevnìn 

dodateèný bezpeènostní pás (4). 

HU

Kiegészítő biztonsági szíj:

A Hamax PLUS ülés megfelel az EN 14344 

előírásnak, mely a kerékpáros gyerme

-

külésekre vonatkozó nemzetközi szabvány. 

Az EN 14344 szabvány elõírja, hogy a 

csomagtartóra szerelt gyermeküléseken kell 

lennie egy kiegészítõ biztonsági elemnek. A 

szabvány elõírásának megfelelõen az ülésre 

egy külön (4) biztonsági hevedert helyeztünk. 

Nl

Extra veiligheidsriem:

Het Hamax PLUS zitje is goedgekeurd 

volgens de EN 14344 richtlijn. Dit is een 

internationale standaard wat betreft kinder-

zitjes voor fietsen. 

EN 14344 vereist dat een wanneer en 

kinderzitje op een drager wordt gemonteerd, 

een bijkomende veiligheidsvoorziening dient 

aanwezig te zijn. Om aan deze eis te voldoen, 

werd een extra veiligheidsriem (4) op het zitje 

aangebracht. 

Pt

Correia de segurança extra:

O assento Hamax PLUS está aprovado de 

acordo com a EN 14344. Este é o padrão 

internacional para assentos de bicicleta para 

crianças. 

A norma EN 14344 determina que as cadeiras 

para criança montadas num transportador 

tenham um dispositivo de segurança 

adicional. Para cumprir esta norma, foi 

inserida uma correia de segurança adicional 

(4) na cadeira. 

s

Extra säkerhetsrem:

Hamax PLUS stolen är godkänd enligt EN 

14344. Detta är en internationell standard för 

barnstolar till cyklar. 

EN 14344 kräver att barnstol som monteras 

på pakethållare ska vara utrustad med extra 

säkerhetsanordning. För att uppfylla detta 

finns en extra säkerhetsrem (4) monterad på 

stolen. 

N

 

Ekstra sikkerhetsrem:

Hamax PLUS-setet er godkjent i henhold til 

EN 14344. Dette er den internasjonale 

standarden som gjelder barneseter for sykkel. 

EN 14344 krever at barneseter som monteres 

på bagasjebærere skal ha en ekstra 

sikkerhetsanordning. For å oppfylle denne 

standarden er det montert en ekstra 

sikkerhetsrem (4) på PLUS setet.

RUs

Дополнительный предохранительный 

ремень:

Сидение Hamax PLUS соответствует 

стандарту EN 14344. Это международный 

стандарт велосипедных сидений для 

детей. 

EN 14344 требует использование 

дополнительных средств безопасности, 

при монтаже детских сидений на 

багажник. Для выполнения этого 

стандарта, к сидению прикреплен

дополнительный ремень безопасности (4).

27,50

±1

A

A

5

4

2

3

1

1,30

±0,20

31

0

±1

0

10

5

±1

0

13

0

±1

0

B

C

D

E

SECTION A-A

7

±2

40

±3

DETAIL B 

SCALE 1 : 1

DETAIL C 

SCALE 1 : 1

6

±2

35

-5 +1

5

DETAIL D 

SCALE 1 : 1

DETAIL E 

SCALE 1 : 1

REVISIONS

ZONE

REV.

DESCRIPTION

D

A

TE

APPROVED

ITEM NO.

PA

R

T N

U

M

BE

R

DESCRIPTION

Q

TY

.

1

Webbing

-

1

2

Buckle #3, Rev. A, 

16

.0

7.0

7

Special made according to

3D drawing

1

3

Buckle #4, Rev. A, 

16

.0

7.0

7

Use the existing Hamax Buckle

1

4

Buckle #2, Rev. A, 

16

.0

7.0

7

An existing similar looking buckle 

can be choosen. 

1

5

Buckle #1, Rev. A, 

16

.0

7.0

7

Special made according to

3D drawing

1

B

C

D

1

2

A

3

2

1

4

B

A

5

6

Tit

le

:

1:2

SHEET 1 OF 2

A4

C

g

#272-7415-10, Safety Strap, Rev. B, 16.07.07

6

4

5

D

Drawn Date:

Drawn By:

Prosjekt:

 

3

Approved Date:

Approved By:

Checked Date:

Checked By:

Kg/dm3

Material:

Surface Treatment:

Paper size:

Scale:

Weight:

Density:

Summary of Contents for PLUS 5525 Series

Page 1: ...Hamax PLUS Child Seat Instructions for assembly and use Benutzer und Montageanweisungen 5525 XX...

Page 2: ...twa 3 Wska nik ostrzegawczy E A Asiento B Cintur n de seguridad C Asiento con relleno D Cierre del cintur n de seguridad E Reposapi s F Rueda para posici n de dormir G Correas para los pies H Correa d...

Page 3: ...anual de instrucciones mostramos c mo encajar a su sill n un transport n Hamax PLUS Premium 5 El asiento puede ser encajado igualmente en cualquier otro transport n de la Serie Hamax PLUS por ejemplo...

Page 4: ...oloque el asiento al rev s cuando monte la protecci n para rayos CZ A Chr ni dr t B Chr ni dr t instalov n C P i mont i chr ni e dr t oto te seda ku vzh ru nohama HU A K ll v d B Felszerelt k ll v d C...

Page 5: ...el transport n Hamax PLUS y tire del sill n hacia atr s 5 hasta que oiga un clic en el asa de seguridad 2 que significa que ha tomado su posici n Escuchar un sonoro CLIC cuando est en su posici n y lo...

Page 6: ...max 10 cm mezi zna kou t i t na seda ce a n bojem zadn ho kola zkontrolujte zda je zaji ovac kole ko 1 v nezaji t n poloze Po nastaven zajist te polohu sedadla oto en m zaji ovac ho kole ka 1 pevn do...

Page 7: ...vo de seguridad adicional Para cumplir con esta norma se incluye una correa de seguridad adicional 4 con el asiento CZ Dodate n bezpe nostn p s Seda ka Hamax PLUS je schv lena podle normy EN 14344 kte...

Page 8: ...a A Incorrecto B Correcto CZ Uta en bezpe nostn ho p su 1 Ve te p s kolem r mu j zdn ho kola kloubu sedla a zp t p ezkou 2 Zat hn te za p s a zatla te p ezku nahoru k r mu kola kloubu sedla 3 Ut hn te...

Page 9: ...und l sen Sie die Fu st tze E vom Sitz A Heben Sie dann das vordere Ende der Fu st tze an F Ajuster la hauteur des cale pieds Lib rez le cale pieds E du si ge A en appuyant sur les deux crans d arr t...

Page 10: ...seggiolino 7 B G N F r du starter sykkelturen justerer du sikkerhetsselen B slik at den er komfortabel og ikke glir av barnets skuldre Fotstroppene G festes over barnets f tter NB Forlat aldri barnet...

Page 11: ...tet Dersom barnesetet st r i bakre posisjon og fremdeles kommer i konflikt med sykkelens sete er det to muligheter 1 Flytte sykkelens sete framover 2 Flytte b reren med barnesete bakover Sistnevnte gj...

Page 12: ...l sp in B Paina s t tangon toista jalkaa toista kohti tukevalla otteella Taivuta tankoa sivuittain ja s ilyt tukeva ote Siirr s t tanko haluttuun asentoon C S t tanko voidaan k nt my s yl sp in tai al...

Page 13: ...etet av 2 N B reren justeres opp i bakkant GB Adjusting the carrier rear end upwards D Stellen Sie das hintere Ende des Gep cktr gers nach oben SF S d telineen takaosaa yl sp in PL Reguluj c baga nik...

Page 14: ...regnt y i beredskap til dere begge Vi nsker dere mange og hyggelige sykkelturer Hilsen oss p Hamax GB INSTRUCTIONS FOR USE Congratulations on purchasing the Hamax PLUS Child Seat You now have a comfo...

Page 15: ...que pour l enfant Nous vous souhaitons de belles randonn es Cordialement votre quipe Hamax D BEDIENUNGSANLEITUNG Herzlichen Gl ckwunsch zum Kauf Ihres Hamax PLUS Kindersitzes Sie besitzen jetzt einen...

Page 16: ...regolarmente i freni della bicicletta i meccanismi e le altre parti funzionali prima di incominciare il giro in bicicletta Ricordate di fare indossare il casco al bambino prima di partire COME FARE IN...

Page 17: ...re impermeables para ambos Le deseamos muchos paseos placenteros Saludos de Hamax PL INSTRUKCJA OBSLUGI Gratulujemy zakupu fotelika dzieci cego Hamax PLUS kt ry jest wygodnym i bezpiecznym produktem p...

Page 18: ...i Az l sben l gyermeknek sokkal melegebben kell fel lt znie mint a vezet nek Mindketten mindig viseljenek v z ll ruh kat Sok r mteli t r t k v nunk Tisztelettel a Hamax dolgoz i CZ N VOD K POU IT Blah...

Page 19: ...et een valhelm uit te rusten zelfs voor het kortste ritje HOU UW KINDJE BLIJ Vergeet niet dat het zitje zeer heet kan worden indien het in de zon stond Controleer dit vooraleer u het kind in het zitje...

Page 20: ...fieringar p stolens delar eller den monterade stolen Det f rverkar automatiskt stolens garanti och tillverkarens produktansvar upph r F r att f rhindra att barn fastnar med fingrarna i ev sadelfj drar...

Page 21: ...r sp ter auf F Conserver ce manuel pour une utilisation ult rieure SF S ilyt k ytt opas my hemp tarvetta varten I Conservare il presente manuale per un utilizzo successivo PL Instrukcj zachowa do p ni...

Reviews: