background image

TRIGON 02 - TRIGON K

DEUTSCH

Gebrauchsanleitung

Page

Page

 Die Anweisungen sollten vor dem Betrieb des Geräts aufmerksam 

gelesen und aufbewahrt werden, um auch in Zukunft auf sie Bezug 

nehmen zu können

 Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten 

vornehmen und hat sich ausschließlich an qualifiziertes GENIUS-

Fachpersonal oder an GENIUS-Kundendienstzentren zu wenden

.

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 

Die Automatikvorrichtung gewährleistet bei fachgerechter Installation und 

bestimmungsgemäßem Gebrauch einen hohen Sicherheitsstandard. 

Einige  einfache  Verhaltensweisen  können  darüber  hinaus  Unfälle  und 

Schäden vermeiden:

Die Durchfahrt sollte vermieden werden, während sich die Flügeltore 

in  Bewegung  befinden.  Vor  der  Durchfahrt  sollte  die  vollständige 

Öffnung der Flügel abgewartet werden.

Der Aufenthalt zwischen den Flügeln ist strikt untersagt.

Personen  und  insbesondere  Kindern  sollte  der  Aufenthalt  im  Ak-

tionsradius der Automatikvorrichtung nicht gestattet werden. Auch 

Gegenstände sollten nicht in diesem Bereich abgestellt werden. Dies 

gilt insbesondere während des Betriebs.

Die Funksteuerung oder andere Geräte, die als Impulsgeber dienen 

können,  sollten  Kindern  unzugänglich  aufbewahrt  werden,  um  zu 

verhindern,  daß  die  Automatikvorrichtung  versehentlich  gestartet 

wird.

Die Automatikvorrichtung ist kein Spielzeug für Kinder.

Die Anwendung darf nicht von Kindern, von Personen mit vermin-

derter  körperlicher,  geistiger,  sensorieller  Fähigkeit  oder  Personen 

ohne  Erfahrungen  oder  der  erforderlichen  Ausbildung  verwendet 

werden.

Den  Bewegungen  der  Flügeltoren  ist  nicht  absichtlich  entgegen-

zuwirken.

Es sollte vermieden werden, daß Zweige oder Sträucher die Bewe-

gung der Flügeltore behindern.

Die Leuchtanzeigen sollten stets einsatzbereit und gut sichtbar sein.

Die  Flügeltore  sollten  nicht  manuell  betätigt  werden,  bevor  diese 

entriegelt wurden.

Im Falle von Betriebsstörungen sollten die Flügeltore entriegelt wer-

den, um den Zugang zu ermöglichen. Danach ist der Eingriff von 

qualifiziertem Fachpersonal abzuwarten.

Nachdem die Anlage auf manuellen Betrieb umgestellt wurde, ist 

vor der Wiederherstellung des normalen Betriebs die Stromzufuhr von 

der Anlage abzunehmen.

Auf den Bestandteilen des Automatiksystems dürfen keinesfalls Ve-

ränderungen vorgenommen werden.

Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten 

vornehmen und hat sich ausschließlich an qualifiziertes GENIUS-Fa-

chpersonal oder an GENIUS-Kundendienstzentren zu wenden

.

Die Funktionstüchtigkeit der Automatikvorrichtung, der Sicherheitsein-

richtungen und der Erdungsanschlüsse sollte mindestens halbjährlich 

durch qualifiziertes Fachpersonal überprüft werden.

BESCHREIBUNG

Die vorliegenden Anleitungen beziehen sich auf die folgenden Model-

le:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

TRIGON 02, TRIGON K

Die Automatikvorrichtung EUROTRIGON für Flügeltore für Wohngebäude 

besteht aus einem elektromechanischen, irreversiblen Operator mit Schu-

tzabdeckung und einem Antriebssystem mit Gelenkarmen, die mit dem 

entsprechenden Zubehör auf dem Tor angebracht werden.

Das irreversible System gewährleistet eine mechanische Verriegelung des 

Tors, wenn sich der Motor nicht in Betrieb befindet, und für Flügel bis zu einer 

Länge von bis zu 2 Metern muß keinerlei Schloß installiert werden. 

Eine manuelle Entriegelungsvorrichtung ermöglicht den Betrieb des Tors 

im Falle von Stromausfällen oder Störungen. 

Der Betrieb der Operatoren wird durch eine elektronische Steuerzentrale 

gesteuert,  die  sich  in  einem  Gehäuse  mit  einer  geeigneten  Schutzart 

gegen Witterungseinflüsse befindet.

Die Flügel befinden sich normalerweise in geschlossener Position. 

Empfängt die elektronische Steuerzentrale einen Befehl zur Öffnung von 

der Funksteuerung oder jedem anderen Impulsgeber, so startet sie den 

Operator,  der  die  Flügel  bis  zur  Öffnungsposition  dreht  und  somit  die 

Zufahrt ermöglicht.

Wurde der Automatikbetrieb eingestellt, so schließen sich die Flügel nach 

einer angewählten Pausenzeit. 

Wurde hingegen der halbautomatische Betrieb eingestellt, so ist für die 

Schließung die Gabe eines zweiten Impulses erforderlich.

Ein  Stoppimpuls  (soweit  vorgesehen)  hält  die  Bewegung  unverzüglich 

an.

Hinsichtlich der genauen Funktionsweise der Automatikvorrichtung in den 

verschiedenen Betriebsarten sollte man sich an den Installationstechniker 

wenden. 

Die Automatikvorrichtungen sind mit Sicherheitseinrichtungen (Photozellen, 

Fühlerleisten, usw.) ausgestattet, die die Bewegung der Flügel verhindern, 

wenn sich ein Hindernis innerhalb ihres Aktionsradius befindet. 

Die Leuchtanzeige zeigt an, daß sich die Flügel in Bewegung befinden.

MANUELLER BETRIEB

Sollte aufgrund eines Stromausfalls oder einer Funktionsstörung der Auto-

matikvorrichtung ein manueller Betrieb des Tors erforderlich sein, so muß 

hinsichtlich der Entriegelungsvorrichtung folgendermaßen vorgegangen 

werden:

  Die Stromzufuhr zum System unterbrechen.

Den mitgelieferten Imbusschlüssel einstecken und um etwa eine halbe 

Umdrehung bis zum Anschlag drehen. Die Drehrichtung wird in Abb. 1 

entsprechend der Montageart gezeigt.

Das Tor mit der Hand bewegen. 

WIEDERHERSTELLUNG DES NORMALEN BETRIEBS

  Um zu vermeiden, daß ein versehentlicher Impuls das Tor während 

des Arbeitsvorganges in Bewegung setzt, sollte vor der erneuten 

Entriegelung des Operators die Stromzufuhr von der Anlage ab-

genommen werden.

Den mitgelieferten Imbusschlüssel einstecken und um etwa eine halbe 

Umdrehung bis zum Anschlag drehen. Die Drehrichtung wird in Abb. 1 

entsprechend der Montageart gezeigt.

dass das Tor nicht mit der Hand bewegt werden kann.

Das System erneut mit Strom versorgen.

Fig. 1

Summary of Contents for TRIGON 02

Page 1: ...TRIGON 02 TRIGON K GUIda per l installatore Guide for the installer Guide pour l installateur Gu a para el instalador Leitfaden f r den Installateur Gids voor de installateur...

Page 2: ...10 11 12 13 14 15 of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any danger a...

Page 3: ...CEE e successive modifiche Grassobbio 30 Dicembre 2009 L Amministratore Delegato D Gianantoni Note per la lettura dell istruzione Leggere completamente questo manuale di installazione prima di inizia...

Page 4: ...1 Pos Descrizione a Carter di copertura b Piastra base per fissaggio operatore c Chiave di sblocco d Dispositivo di sblocco e Motoriduttore f Albero di trasmissione g Leva dritta del braccio snodato...

Page 5: ...tro nica prescelta seguendo le istruzioni allegate 3 4 PROVA DELL AUTOMAZIONE Terminata l installazione procedere alla verifica funzionale accu rata dell automazione e di tutti gli accessori ad essa c...

Page 6: ...resso di stop in modo da inibire il funzionamento dell automazione con porta aperta Tutto quello che non espressamente indicato in questo ma nuale non permesso 1 DESCRIZIONE Con riferimento alla figur...

Page 7: ...afety requirements of the following EEC directives 2006 95 EC Low Voltage directive 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility directive and also declares that it is prohibited to put into service the...

Page 8: ...rmotor f Transmission shaft g Straight lever of articulated arm h Curved lever of articulated arm i Front coupling TAB 1 TECHNICAL SPECIFICATION OF OPERATOR MODEL TRIGON 02 TRIGON K Power supply 230V...

Page 9: ...al connections of the selected electronic appliance observing the annexed instructions 3 4 TEST OF THE AUTOMATION When you have finished installation carefully check the operating efficiency of the au...

Page 10: ...is not expressly stated in this manual is not al lowed 1 DESCRIPTION With reference to Figure 14 Pos Description a Guide tube b Telescopic arm plate c Telescopic arm fitting d Operator fixing base pla...

Page 11: ...ssobbio 30 d cembre 2009 L Administrateur D l gu D Gianantoni Remarques pour la lecture de l instruction Lire ce manuel d installation dans son ensemble avant de commencer l installation du produit Le...

Page 12: ...ctionnement de l automatisation avec une porte ouverte Tout ce qui n est pas express ment indiqu dans ce manuel n est pas autoris e 1 DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Se r f rant la figure 1...

Page 13: ...ieure remonter le bras Appliquer le carter de protection sur l op rateur Fig 10 Bloquer nouveau l op rateur chapitre 5 Effectuer les connexions lectriques de l appareil lectronique choisi en respectan...

Page 14: ...s arr ter de paralyser le fonctionnement de l automatisation avec une porte ouverte Tout ce qui n est pas express ment indiqu dans ce manuel n est pas autoris e 1 DESCRIPTION Se r f rant la figure 14...

Page 15: ...TRIGON 02 TRIGON K Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 1 Fig 2 Fig 3...

Page 16: ...TRIGON 02 TRIGON K Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9...

Page 17: ...TRIGON 02 TRIGON K Istruzioni per l uso Instructions for use Instructions pour l usager Instrucciones para el uso Gebrauchsanleitung Gids voor de gebruiker...

Page 18: ...omazione EURO TRIGON per cancelli a battente residenziali costituita da un operatore elettromeccanico irreversibile con 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 carter di protezione e un sistema di azionam...

Page 19: ...ing model TRIGON 02 TRIGON K EUROTRIGON automation for residential swing leaf gates consists of an irreversible electro mechanical operator with guard and an articulated arm activation system fitted t...

Page 20: ...nts TRIGON 02 TRIGON K Le syst me d automation EUROTRIGON pour grilles battant mai 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 sons r sidentielles est form d un op rateur lectro m canique irr versible avec un...

Page 21: ...de batiente residen ciales est formada por un operador electromec nico irrever sible con c rter de protecci n y un sistema de accionamiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 de brazos articulados a...

Page 22: ...rliegenden Anleitungen beziehen sich auf die folgenden Model le 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 TRIGON 02 TRIGON K Die Automatikvorrichtung EUROTRIGON f r Fl geltore f r Wohngeb ude besteht aus ei...

Page 23: ...voor vleugelpoorten resi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 dentieel gebruik bestaat uit een onomkeerbare elektromechanische aandrijving met een beschermingskap en een aandrijfmechanisme met gescharn...

Page 24: ...ng 1 Velligheldsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 dispositif de s curit 2 Dispositivo de seguridad 2 Scherhelt svorrichtung 1 Velligheldsvoorziening 2 Coppia di fotocellule 1 Pa...

Page 25: ...chnicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 4 Tecnico Technicia Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Techni...

Page 26: ...TRIGON 02 TRIGON K Page 10 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 27: ...TRIGON 02 TRIGON K Page 11 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 28: ...el derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que cons...

Page 29: ...TRIGON 02 TRIGON K Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13...

Page 30: ...TRIGON 02 TRIGON K Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18...

Page 31: ...rectiva 2006 42 CEE y sucesivas modificaciones Grassobbio 30 de diciembre 2009 El Administrador Delegado D Gianantoni Notas para la lectura de las instrucciones Leer completamente este manual antes de...

Page 32: ...amiento de la automatizaci n con la puerta abierta Todo lo que no est expresamente indicado en este manual no est permitida 1 DESCRIPCI N Y CARACTER STICAS T CNICAS Con referencia a la Figura 1 Pos De...

Page 33: ...n delantera monte de nuevo el brazo Coloquen el c rter de protecci n en el operador Fig 10 Bloqueen de nuevo el operador cap tulo 5 Efect en las conexiones el ctricas del equipo electr nico ele gido s...

Page 34: ...erta Todo lo que no est expresamente indicado en este manual no est permitida 1 DESCRIPCI N Con referencia a la Figura 14 Pos Descripci n a Tubo gu a b Plato brazo telesc pico c Conexi n brazo telesc...

Page 35: ...gliche nderungen Grassobbio 30 Dezember 2009 Gesch ftsf hrer D Gianantoni Hinweise zu den Anleitungen Vor der Installation des Produkts sind die Installationsanweisungen vollst ndig zu lesen Mit dem S...

Page 36: ...mmen Alles was nicht ausdr cklich in diesem Handbuch angegeben ist nicht zul ssig 1 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Mit Bezug auf Abbildung 1 Pos Beschreibung a Abdeckung b Grundplatte f r d...

Page 37: ...en Abb 10 Den Operator erneut verriegeln Kapitel 5 Die elektrischen Anschl sse des elektronischen Ger ts ausf hren indem die beigelegten Anweisungen befolgt werden 3 4 TEST DER AUTOMATIKVORRICHTUNG Na...

Page 38: ...en Vorgang der Automatisierung bei ge ffneter T r zu hemmen Alles was nicht ausdr cklich in diesem Handbuch angegeben ist nicht zul ssig 1 BESCHREIBUNG Mit Bezug auf Abbildung 14 Pos Beschreibung a F...

Page 39: ...io Van de 30 december 2009 De Algemeen Directeur D Gianantoni Opmerkingen voor het lezen van de instructies Lees deze installatiehandleiding aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van...

Page 40: ...et uitdrukkelijk vermeld in deze handleiding is niet toegestaan 1 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Onder verwijzing naar figuur 1 Pos Beschrijving a Bedekkingskap b Basisplaat voor bevestiging...

Page 41: ...ing eenmaal is bevestigd de arm Zet de beschermingskap op de aandrijving Fig 10 Vergrendel de aandrijving weer hoofdstuk 5 Sluit de elektriciteitskabels van de gekozen elektronische appa ratuur aan vo...

Page 42: ...de remming van de werking van de automatisering met de deur open Alles wat niet uitdrukkelijk vermeld in deze handleiding is niet toegestaan 1 BESCHRIJVING Onder verwijzing naar figuur 14 Pos Beschri...

Page 43: ...wie zum Beispiel Quetschun gen Mitschleifen oder Schnittverletzungen F r jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24...

Page 44: ...el derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que cons...

Reviews: