background image

TRIGON 02 - TRIGON K

ESP

AÑOL

Guía para el instalador

Página 

3.2. COTAS DE INSTALACION

Establezcan la posición de montaje del operador tomando como 

referencia las Fig. 4-5-6.

APERTURA HACIA EL INTERIOR (Fig. 5)

A (mm)

B (mm)

C max. (mm)

a (°)

60 ÷ 110

110 ÷ 130

730

90

110 ÷ 160

720

160 ÷ 210

710

210 ÷ 260

700

260 ÷ 310

690

310 ÷ 360

670

60 ÷ 110

190 ÷ 210

650

120

110 ÷ 160

230 ÷ 250

600

160 ÷ 210

290 ÷ 310

540

210 ÷ 260

310 ÷ 330

510

120

  Para aperturas de 120° el brazo curvado debe estar fijado 

en el taladrado marcado con la letra “

X

APERTURA HACIA EL EXTERIOR (Fig. 6)

A (mm)

B (mm)

C max. (mm)

a (°)

60 ÷ 110

110 ÷ 130

430

90

110 ÷ 160

380

160 ÷ 210

330

210 ÷ 260

280

260 ÷ 310

240

3.3. SECUENCIA DE MONTAJE

El operador, la placa base y el brazo articulado están predispue-

stos para la instalación derecha  o bien izquierda (Fig. 7).

Fijen, comprobando la perfecta horizontalidad, la placa base 

al  pilar,  utilizando  para  ello  tornillos  Ø10  y  adecuados  tacos 

(Fig. 8).

Introduzcan el grupo motorreductor en la placa base y fíjenlo 

con  los  dos  tornillos  y  correspondientes  tuercas  y  arandelas 

elásticas (Fig. 8).

  El árbol de la transmisión siempre ha de estar dirigido hacia 

abajo.

Ensamblen el brazo articulado y el empalme anterior tal y como 

se indica en la Fig. 9.

Introduzcan la palanca recta del brazo articulado en el árbol 

del motorreductor y bloquéenla con el tornillo y la arandela en 

dotación (Fig. 10).

Desbloqueen el operador (capítulo 4.).

Establezcan  la  posición  de  fijación  del  empalme  anterior  en 

la  hoja,  respetando  la  cota  «

C

»  precedentemente  definida 

(capítulo  4.2.).  Comprueben  la  perfecta  horizontalidad  del 

brazo y del empalme.

  El empalme puede soldarse directamente en la hoja (Fig. 

11) o bien puede atornillarse utilizando insertos roscados 

(Fig. 12).

En ambos casos, marque la posición de la sujeción delantera 

y desmonten momentáneamente el empalme del brazo para 

fijarlo.

Una vez fijada la fijación delantera, monte de nuevo el brazo.

Coloquen el cárter de protección en el operador (Fig. 10).

Bloqueen de nuevo el operador (capítulo 5.).

Efectúen las conexiones eléctricas del equipo electrónico ele-

gido siguiendo las instrucciones adjuntas.

3.4. PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN

Terminada la instalación, comprueben que tanto la automación 

como todos los accesorios a la misma  conectados funcionen 

correctamente,  prestando  especial  atención  a  los  dispositivos 

de seguridad.

Entreguen al cliente la página «

Guía para el usuario

» y explíquenle 

el correcto funcionamiento y utilización del operador, evidencian-

do las zonas de potencial peligro de la automación.

4. FUNCIONAMIENTO MANUAL

Si fuera necesario accionar manualmente la verja debido a falta 

de alimentación eléctrica o avería de la automación, hay que 

utilizar el dispositivo de desbloqueo del siguiente modo:

  Quite la alimentación al sistema.

Introduzcan la llave Allen en dotación y den aproximadamente 

media vuelta hasta el tope en el sentido indicado en la Fig. 13 

en relación al tipo de montaje.

Mueva manualmente la cancela.

5. RESTABLECIMIENTO DEL FUNCIONAMIENTO NORMAL

  Para evitar que un impulso involuntario pueda accionar la 

verja durante la maniobra, antes de bloquear de nuevo 

el operador hay que quitar la alimentación a la instala-

ción.

Introduzcan la llave Allen en dotación y den aproximadamente 

una media vuelta hasta el tope en el sentido indicado en la Fig. 

13 en relación al tipo de montaje.

Asegúrese  de  que  la  cancela  no  se  pueda  mover  manual-

mente.

Dé alimentación al sistema.

6. MANTENIMIENTO

Para asegurar un correcto funcionamiento a lo largo del tiempo 

y un constante nivel de seguridad es conveniente realizar,  

por 

lo  menos

  con  periodicidad  semestral,  un  control  general  del 

equipo. En el fascículo “

Guía para el Usuario

” se ha preparado 

un módulo para anotar las intervenciones.

7. REPARACIONES

  El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir 

directamente, y debe dirigirse exclusivamente a personal 

cualificado GENIUS o a centros de asistencia GENIUS

.

Summary of Contents for TRIGON 02

Page 1: ...TRIGON 02 TRIGON K GUIda per l installatore Guide for the installer Guide pour l installateur Gu a para el instalador Leitfaden f r den Installateur Gids voor de installateur...

Page 2: ...10 11 12 13 14 15 of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any danger a...

Page 3: ...CEE e successive modifiche Grassobbio 30 Dicembre 2009 L Amministratore Delegato D Gianantoni Note per la lettura dell istruzione Leggere completamente questo manuale di installazione prima di inizia...

Page 4: ...1 Pos Descrizione a Carter di copertura b Piastra base per fissaggio operatore c Chiave di sblocco d Dispositivo di sblocco e Motoriduttore f Albero di trasmissione g Leva dritta del braccio snodato...

Page 5: ...tro nica prescelta seguendo le istruzioni allegate 3 4 PROVA DELL AUTOMAZIONE Terminata l installazione procedere alla verifica funzionale accu rata dell automazione e di tutti gli accessori ad essa c...

Page 6: ...resso di stop in modo da inibire il funzionamento dell automazione con porta aperta Tutto quello che non espressamente indicato in questo ma nuale non permesso 1 DESCRIZIONE Con riferimento alla figur...

Page 7: ...afety requirements of the following EEC directives 2006 95 EC Low Voltage directive 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility directive and also declares that it is prohibited to put into service the...

Page 8: ...rmotor f Transmission shaft g Straight lever of articulated arm h Curved lever of articulated arm i Front coupling TAB 1 TECHNICAL SPECIFICATION OF OPERATOR MODEL TRIGON 02 TRIGON K Power supply 230V...

Page 9: ...al connections of the selected electronic appliance observing the annexed instructions 3 4 TEST OF THE AUTOMATION When you have finished installation carefully check the operating efficiency of the au...

Page 10: ...is not expressly stated in this manual is not al lowed 1 DESCRIPTION With reference to Figure 14 Pos Description a Guide tube b Telescopic arm plate c Telescopic arm fitting d Operator fixing base pla...

Page 11: ...ssobbio 30 d cembre 2009 L Administrateur D l gu D Gianantoni Remarques pour la lecture de l instruction Lire ce manuel d installation dans son ensemble avant de commencer l installation du produit Le...

Page 12: ...ctionnement de l automatisation avec une porte ouverte Tout ce qui n est pas express ment indiqu dans ce manuel n est pas autoris e 1 DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Se r f rant la figure 1...

Page 13: ...ieure remonter le bras Appliquer le carter de protection sur l op rateur Fig 10 Bloquer nouveau l op rateur chapitre 5 Effectuer les connexions lectriques de l appareil lectronique choisi en respectan...

Page 14: ...s arr ter de paralyser le fonctionnement de l automatisation avec une porte ouverte Tout ce qui n est pas express ment indiqu dans ce manuel n est pas autoris e 1 DESCRIPTION Se r f rant la figure 14...

Page 15: ...TRIGON 02 TRIGON K Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 1 Fig 2 Fig 3...

Page 16: ...TRIGON 02 TRIGON K Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9...

Page 17: ...TRIGON 02 TRIGON K Istruzioni per l uso Instructions for use Instructions pour l usager Instrucciones para el uso Gebrauchsanleitung Gids voor de gebruiker...

Page 18: ...omazione EURO TRIGON per cancelli a battente residenziali costituita da un operatore elettromeccanico irreversibile con 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 carter di protezione e un sistema di azionam...

Page 19: ...ing model TRIGON 02 TRIGON K EUROTRIGON automation for residential swing leaf gates consists of an irreversible electro mechanical operator with guard and an articulated arm activation system fitted t...

Page 20: ...nts TRIGON 02 TRIGON K Le syst me d automation EUROTRIGON pour grilles battant mai 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 sons r sidentielles est form d un op rateur lectro m canique irr versible avec un...

Page 21: ...de batiente residen ciales est formada por un operador electromec nico irrever sible con c rter de protecci n y un sistema de accionamiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 de brazos articulados a...

Page 22: ...rliegenden Anleitungen beziehen sich auf die folgenden Model le 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 TRIGON 02 TRIGON K Die Automatikvorrichtung EUROTRIGON f r Fl geltore f r Wohngeb ude besteht aus ei...

Page 23: ...voor vleugelpoorten resi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 dentieel gebruik bestaat uit een onomkeerbare elektromechanische aandrijving met een beschermingskap en een aandrijfmechanisme met gescharn...

Page 24: ...ng 1 Velligheldsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 dispositif de s curit 2 Dispositivo de seguridad 2 Scherhelt svorrichtung 1 Velligheldsvoorziening 2 Coppia di fotocellule 1 Pa...

Page 25: ...chnicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 4 Tecnico Technicia Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Techni...

Page 26: ...TRIGON 02 TRIGON K Page 10 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 27: ...TRIGON 02 TRIGON K Page 11 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Page 28: ...el derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que cons...

Page 29: ...TRIGON 02 TRIGON K Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13...

Page 30: ...TRIGON 02 TRIGON K Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18...

Page 31: ...rectiva 2006 42 CEE y sucesivas modificaciones Grassobbio 30 de diciembre 2009 El Administrador Delegado D Gianantoni Notas para la lectura de las instrucciones Leer completamente este manual antes de...

Page 32: ...amiento de la automatizaci n con la puerta abierta Todo lo que no est expresamente indicado en este manual no est permitida 1 DESCRIPCI N Y CARACTER STICAS T CNICAS Con referencia a la Figura 1 Pos De...

Page 33: ...n delantera monte de nuevo el brazo Coloquen el c rter de protecci n en el operador Fig 10 Bloqueen de nuevo el operador cap tulo 5 Efect en las conexiones el ctricas del equipo electr nico ele gido s...

Page 34: ...erta Todo lo que no est expresamente indicado en este manual no est permitida 1 DESCRIPCI N Con referencia a la Figura 14 Pos Descripci n a Tubo gu a b Plato brazo telesc pico c Conexi n brazo telesc...

Page 35: ...gliche nderungen Grassobbio 30 Dezember 2009 Gesch ftsf hrer D Gianantoni Hinweise zu den Anleitungen Vor der Installation des Produkts sind die Installationsanweisungen vollst ndig zu lesen Mit dem S...

Page 36: ...mmen Alles was nicht ausdr cklich in diesem Handbuch angegeben ist nicht zul ssig 1 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Mit Bezug auf Abbildung 1 Pos Beschreibung a Abdeckung b Grundplatte f r d...

Page 37: ...en Abb 10 Den Operator erneut verriegeln Kapitel 5 Die elektrischen Anschl sse des elektronischen Ger ts ausf hren indem die beigelegten Anweisungen befolgt werden 3 4 TEST DER AUTOMATIKVORRICHTUNG Na...

Page 38: ...en Vorgang der Automatisierung bei ge ffneter T r zu hemmen Alles was nicht ausdr cklich in diesem Handbuch angegeben ist nicht zul ssig 1 BESCHREIBUNG Mit Bezug auf Abbildung 14 Pos Beschreibung a F...

Page 39: ...io Van de 30 december 2009 De Algemeen Directeur D Gianantoni Opmerkingen voor het lezen van de instructies Lees deze installatiehandleiding aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van...

Page 40: ...et uitdrukkelijk vermeld in deze handleiding is niet toegestaan 1 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Onder verwijzing naar figuur 1 Pos Beschrijving a Bedekkingskap b Basisplaat voor bevestiging...

Page 41: ...ing eenmaal is bevestigd de arm Zet de beschermingskap op de aandrijving Fig 10 Vergrendel de aandrijving weer hoofdstuk 5 Sluit de elektriciteitskabels van de gekozen elektronische appa ratuur aan vo...

Page 42: ...de remming van de werking van de automatisering met de deur open Alles wat niet uitdrukkelijk vermeld in deze handleiding is niet toegestaan 1 BESCHRIJVING Onder verwijzing naar figuur 14 Pos Beschri...

Page 43: ...wie zum Beispiel Quetschun gen Mitschleifen oder Schnittverletzungen F r jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24...

Page 44: ...el derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que cons...

Reviews: