background image

19

 

X

Należy upewnić się, że po mocnym przykręceniu i wyjęciu klucza produkt można 

obrócić o 360°.

 

X

Jeśli produkt ma pozostać zamontowany na stałe w punkcie przyłożenia siły, należy 

dokręcić go z odpowiednim momentem dokręcania (+/- 10%). Patrz „Dane techniczne”.

 

X

Wszystkie punkty transportowe, które mają pozostać trwale zamocowane, należy 

zawsze dobrze zabezpieczyć, na przykład poprzez klejenie.

Nagłe zmiany obciążenia lub wibracje mogą spowodować niezamierzone poluzowa-

nie. Opcje zabezpieczeń: Przestrzegać momentu siły dokręcania i stosować płynny 

środek do zabezpieczania gwintów, taki jak Loctite lub WEICONLOCK (dostosowany 

do konkretnego zastosowania; przestrzegać instrukcji producenta).

Przekazanie do eksploatacji

Przed przekazaniem do eksploatacji należy przeczytać instrukcje w zakresie bez-

pieczeństwa i ich przestrzegać. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do 

powstania zagrożeń dla ludzi lub uszkodzenia produktu. 

POWIADOMIENIE

Uszkodzenie produktu w wyniku obrotu śruby z uchem

Śruba z uchem (obrotowa) GN 581 nie może być obracana pod obciążeniem! 

 

X

Należy zapobiegać ciągłemu obracaniu się śruby z uchem.

POWIADOMIENIE

Uszkodzenie sprzętu transportowego

Podczas podłączania lub rozłączania sprzętu transportowego (łańcucha transport-

owego, zawiesia czy liny stalowej) należy unikać dociskania, ścinania, chwytania 

oraz punktów uderzenia, które mogą pojawić się podczas obsługi.

 

X

Należy unikać uszkodzeń sprzętu transportowego spowodowanych przez ładunki 

o ostrych krawędziach.

 

X

Produkt nie może wchodzić w kontakt z agresywnymi środkami chemicznymi, kwasa-

mi ani ich oparami.

 

X

Regularnie i przed każdym użyciem należy sprawdzać punkty transportowe pod 

kątem poluzowanych gniazd śrubowych, silnej korozji, zużycia, odkształceń itp.

 

X

Przed zamocowaniem sprzętu transportowego należy ustawić produkt w kierunku 

działania siły.

 

X

Zawiesie musi mieć możliwość swobodnego poruszania się w uchu śruby.

Przegląd 

Produkt ten należy regularnie kontrolować. Inspekcja musi podlegać przynajmniej 
normom obowiązującym w kraju, gdzie produkt jest używany. Jest to wymagane, 
ponieważ używane produkty mogą się odkształcić ze względu na zużycie, nieprawidłowe 
wykorzystanie itp. co może zmienić strukturę ich materiału. 

 UWAGA

Obrażenia ciała oraz uszkodzenia mienia powstałe na skutek nieprzestrzegania 

kryteriów testowania.

Nieprzestrzeganie kryteriów testowania może prowadzić do obrażeń ciała i uszkod-

zenia mienia!

 

X

W zależności od intensywności użytkowania, po montażu i w regularnych odstę-

pach czasu (przynajmniej raz na sześć miesięcy) należy upewnić się, że punkty 

transportowe wciąż nadają się do użytku. Tę kontrolę należy również przeprowa-

dzić w przypadku uszkodzenia lub innych istotnych zdarzeń.

 

X

Produkt należy kontrolować częściej, jeśli jest on narażony na krytyczne warunki 

użytkowania lub zwiększone zużycie.

Kryteria kontroli

 

X

Należy upewnić się, że śruba jest mocno dokręcona przy użyciu odpowiedniego 

momentu siły dokręcania.

 

X

Należy zapewnić kompletny punkt transportowy.

 

X

Sprawdzić, czy informacje o nośności i oznaczenia producenta są kompletne i czytelne.

 

X

Śruba z uchem musi obracać się łatwo i bez zacinania.

 

X

Sprawdzić produkt pod kątem:

 

odkształceń części nośnych, takich jak główny korpus i trzpień;

 

uszkodzeń mechanicznych, takich jak głębokie wycięcia, zwłaszcza w przypadku 

obszarów podatnych na rozciąganie;

 

zmian przekroju spowodowanych zużyciem > 10%

 

znacznej korozji;

 

pęknięć części nośnych;

 

prawidłowego działania i uszkodzeń trzpienia lub gwintu trzpienia.

Utylizacja

 

X

Produkt należy utylizować w sposób bezpieczny i przyjazny dla środowiska.

 

X

Należy przestrzegać krajowych regulacji, przepisów i zasad.

Deklaracja zgodności CE

Zgodnie z dyrektywą maszynową 2006/42/CE wraz z poprawkami, producent: Otto 
Ganter GmbH & Co. KG, Triberger Str. 3, 78120 Furtwangen

Niniejszym oświadczamy, że śruba z uchem (obrotowa) GN 581,

 

 zaprojektowa-

na według konstrukcji przez nas sprzedawanej, spełnia odpowiednie wymagania 
dyrektywy maszynowej 2006/42/CE oraz podstawowe wymaganie dotyczące 
bezpieczeństwa i higieny pracy zharmonizowanych i krajowych norm, jak również 
specyfikacje techniczne wyszczególnione poniżej.

Dyrektywy mające zastosowanie: 
Dyrektywa maszynowa 2006/42/CE

Zastosowano następujące normy zharmonizowane:

 

DIN EN ISO 12100: 2011-03

 

DIN EN 1677 - 1: 2009-03 

Zastosowano następujące krajowe normy i specyfikacje techniczne:

 

DGUV Rule 100-500: 2008-04  

 

 

Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentacji zgodności:
Otto Ganter GmbH & Co.KG

Furtwangen, 18 lutego 2021 
Stefan Ganter, Dyrektor Generalny

Summary of Contents for GN 581

Page 1: ...f Golfare orientabile girevole C ncamos giratorios ruby z uchem obrotowe Hijsoogbouten draaibaar GN 581 Ausgabe Edition dition Edizione Edici n Wydanie Versie 10 2023 Art Nr Article no N art Cod art N...

Page 2: ...fahrenbereich befinden Angeh ngte Lasten sind zu beaufsichtigen Vor jedem Einsatz ist eine Sichtkontrolle durchzuf hren Bestimmungsgem e Verwendung Das Produkt dient zum Heben und Bewegen von Lasten D...

Page 3: ...igen Anschlag beiderseits und ober halb des Lastschwerpunktes an X Ordnen Sie die Anschlagpunkte f r drei und vierstr ngigen Anschlag gleichm ig in einer Ebene um den Lastschwerpunkt an Symmetrie der...

Page 4: ...UNG Sach und Personenschaden durch Nichtbeachtung der Pr fkriterien Eine Nichtbeachtung der Pr fkriterien kann zu personellen u materiellen Sch den f hren X Pr fen Sie nach der Montage sowie in Zeitab...

Page 5: ...uspended loads must be monitored Carry out a visual inspection before every use Proper use The product is for lifting and moving loads The product may only be operated in accordance with the technical...

Page 6: ...al loading the load capacity of a lifting point must correspond to at least the load weight X Determine the required load capacity of the individual product for symmetrical and asymmetrical loading ac...

Page 7: ...fting points for a loose bolt seat heavy corrosion wear deformation etc regularly and before every commissioning X Orient the product in the direction of force before attaching the lifting gear X The...

Page 8: ...traction de Rm 340 N mm Temp rature de service 40 C 100 C Assurez vous que ni vous ni d autres personnes ne se trouvent dans la zone de mouvement de la charge zone de danger Les charges suspendues doi...

Page 9: ...harge pendant le levage X Pour le levage un brin unique positionner l anneau de levage verticalement au dessus du centre de gravit de la charge X Pour le levage deux brins positionner les anneaux de l...

Page 10: ...age du dispositif d lingage lingue cha ne lingue ronde c ble m tallique X viter que le dispositif d lingage ne soit endommag par des charges ar tes vives X Le produit ne doit pas entrer en contact ave...

Page 11: ...aggio di movimento del carico zona di pericolo I carichi sospesi devono essere sorvegliati Prima di ogni impiego eseguire un controllo visivo Uso conforme Il prodotto serve a sollevare e a movimentare...

Page 12: ...il sollevamento a braccio doppio sui due lati e sopra il baricentro del carico X Posizionare i punti di ancoraggio per il sollevamento a tre e quattro bracci in modo simmetrico su un livello attorno a...

Page 13: ...la struttura del materiale AVVERTENZA Danni materiali e lesioni personali causati dal mancato rispetto dei criteri di prova Il mancato rispetto dei criteri di prova pu provocare lesioni personali e da...

Page 14: ...cargas suspendidas deben vigilarse Realice siempre un control visual antes de cada uso Uso previsto El Producto sirve para elevar y desplazar cargas El Producto solo se debe usar en mbitos que se aju...

Page 15: ...l centro de gravedad X Coloque los puntos de anclaje para elevaci n de tres y seis ramales de manera uniforme y nivelados alrededor del centro de gravedad Simetr a de la carga PELIGRO Sobrecarga del p...

Page 16: ...os materiales y lesiones personales por inobservancia de los criterios de inspecci n No observar los criterios de inspecci n puede causar lesiones materiales y da os materiales X Tras el montaje y des...

Page 17: ...trzyma o ci na rozci ganie Rm 340 N mm Temperatura eksploatacji wynosi od 40 C do 100 C Nale y upewni si e u ytkownik i inne osoby znajduj si poza zakresem ruchu adunku obszarem zagro enia Nale y kont...

Page 18: ...y transportowe bezpo rednio nad rodkiem ci ko ci adunku X W przypadku podnoszenia za pomoc dw ch lin umie ci punkty transportowe po obu stronach i nad rodkiem ci ko ci adunku X W przypadku podnoszenia...

Page 19: ...ykorzystanie itp co mo e zmieni struktur ich materia u UWAGA Obra enia cia a oraz uszkodzenia mienia powsta e na skutek nieprzestrzegania kryteri w testowania Nieprzestrzeganie kryteri w testowania mo...

Page 20: ...20 de ZH GN 581 X X X X X X X 360 1 5 Rm 340 N mm 40 C 100 C DGUV 100 500 X GN 581 DIN 580 GN 581 4 GN 581 B 80 C 270 C RFID ISO 15693 13 56 MHz HF 1 6541 100 EN 1677 10 9 100...

Page 21: ...x M 2 5 x M M M 20 X A d3 X X X X X WLL G n cos WLL kg G n 2 1 3 1 X 350 C 662 F X 40 C 100 C 40 F 212 F 100 C 200 C 212 F 392 F 15 200 C 250 C 392 F 482 F 20 250 C 350 C 482 F 662 F 25 B X X Fperm 2...

Page 22: ...X X EC EC 2006 42 EC Otto Ganter GmbH Co KG Triberger Str 3 78120 Furtwangen GN 581 EC 2006 42 EC EC 2006 42 EC DIN EN ISO 12100 2011 03 DIN EN 1677 1 2009 03 DGUV 100 500 2008 04 Otto Ganter GmbH Co...

Page 23: ...bevinden gevarenzone Hangende lasten moeten worden bewaakt Voer voor elk gebruik een visuele inspectie uit Correct gebruik Het product is bedoeld voor het hijsen en verplaatsen van lasten Het product...

Page 24: ...nt van de last X Voor het hijsen met twee lijnen plaatst u de hijspunten aan weerszijden van en boven het zwaartepunt van de last X Voor het heffen met drie of vier lijnen verdeelt u de hijspunten gel...

Page 25: ...tructuur kan veranderen WAARSCHUWING Persoonlijk letsel en materi le schade door het niet naleven van de testcriteria Het niet in acht nemen van de testcriteria kan leiden tot persoonlijk letsel en ma...

Page 26: ...r of lines Nombre de brins Numero bracci Cantidad de ramales Ilo Aantal 1 1 2 2 2 2 Neigungswinkel Angle of inclination Angle d inclinaison Angolo d inclinazione ngulo de inclinaci n K t odchylenia He...

Page 27: ...in tonnellate avvitati stabilmente e orientati in direzione di tiro GN 581 M6 1100 2200 2204 440 308 220 GN 581 M8 2200 660 4400 1320 925 660 GN 581 M10 2200 880 4400 1760 1235 880 GN 581 M12 4400 16...

Page 28: ...ponosi odpowiedzialno ci prawnej ani odpowiedzialno ci za braki lub b dne informacje i wynikaj ce z tego konsekwencje Firma Otto Ganter GmbH Co KG zastrzega sobie prawo do zmiany lub ulepszenia tych...

Reviews: