background image

I n s t r u c t i o n s   f o r   u s e

ossur UK 
Building 3000
Manchester Business Park
Aviator Way
Manchester M22 5TG, UK
Tel: +44 161 490 8500
Fax: +44 161 490 8501
[email protected] 

ossur Asia

上海虹梅路

1801

W16B

 棟2楼

邮政编号:

200233

电话:

+86 21 6127 1700

传真:

+89 21 6127 1799

[email protected]

ossur Asia-Pacific
2 Redbank Road
Northmead NSW 2152
Australia
Tel: +61 2 9630 9206
Fax: +61 2 9630 9268
[email protected]

DH Offloading Post-Op Style 

Shoe

Summary of Contents for DH Offloading Post-Op StyleShoe

Page 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e DH Offloading Post Op Style Shoe...

Page 2: ...nza Questo prodotto stato progettato e collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di problemi durante l utilizzo del prodotto contatt...

Page 3: ...7 Guide de fabrication 9 Instrucciones para el uso 11 Istruzioni per l uso 13 Bruksanvisning 15 Brugsanvisning 17 Bruksanvisning 19 K ytt ohjeet 21 Gebruiksaanwijzing 23 Instru es de Utiliza o 25 27 2...

Page 4: ...4 3 C A E F B D H G 1 2...

Page 5: ...6 5 7 8...

Page 6: ...e prescribing physician and should only be performed by the prescribing physician It is the prescribing physician s responsibility to monitor the 9 patient s progress Be sure the patient performs circ...

Page 7: ...e piece Do not remove entire insole from the shoe to keep the orientation of the offloading 8 Insert foot into shoe toe first Fasten ankle straps and flaps Center the ankle strap pad for extra cushion...

Page 8: ...ich 8 hineinfallen k nnen die Ecken der Segmente am Umfang des entlasteten Bereichs bearbeiten abflachen Diese Methode sollte nur angewendet werden wenn der verschreibende Arzt die Garantie bernimmt u...

Page 9: ...sohle von der Au ensohle des Schuhs abheben Vorderkappe vorne auf die Einlegesohle setzen Sicherstellen dass zwischen der Vorderkante der Einlegesohle und der Innenseite der Vorderkappe keine L cke bl...

Page 10: ...m thode ne doit tre appliqu e que sous couverture du m decin prescripteur et ne doit tre effectu e que par le m decin prescripteur Il incombe au m decin prescripteur de contr ler les progr s du 9 pat...

Page 11: ...la semelle int rieure Assurez vous qu il n y a pas d espace entre la section avant de la semelle int rieure et l int rieur de l embout Ne retirez pas toute la semelle int rieure de la chaussure pour c...

Page 12: ...producto y s lo l podr realizarlo Es responsabilidad del m dico que prescribe este producto 9 comprobar el progreso de su paciente Aseg rese de que el paciente se haga pruebas de circulaci n sangu ne...

Page 13: ...de la suela del zapato Introduzca la pieza para dedo gordo sobre la parte frontal de la plantilla Compruebe que no quede ning n hueco entre la parte frontal de la plantilla y la cara interna de la pi...

Page 14: ...oli dei tasselli attorno al perimetro dell area lesionata Questa operazione deve essere svolta esclusivamente dal medico curante sotto sua responsabilit Il medico curante responsabile della costante v...

Page 15: ...i 7 8 Sollevare la sezione anteriore della soletta dalla suola della calzatura Collocare la mascherina frontale sulla parte anteriore della soletta Verificare che non vi sia spazio tra la parte anteri...

Page 16: ...ent av forskrivende lege og skal gj res av forskrivende lege Det er forskrivende leges ansvar overv ke pasientens fremskritt 9 Pass p at pasienten utf rer blodoml pskontroller Dersom en legger merke t...

Page 17: ...nnleggss len og innsiden av t stykket Unng fjerne hele innleggss len fra skoen dette for beholde retningen p avlastningen 8 Sett foten inn skoen med t rne f rst Fest ankelremmene og klaffene Sentrer a...

Page 18: ...f res af den foreskrivende l ge Det er den foreskrivende l ges ansvar at overv ge patientens 9 fremskridt Forvis dig om at patienten kontrollerer blodcirkulationen I tilf lde af nedsat blodcirkulation...

Page 19: ...og t stykkets inderside Fjern ikke hele den indvendige s l fra skoen men bevar offloading s lens orientering 8 S t foden i skoen med t erne f rst Sp nd ankelremme og flapper Centrer ankelremmens pude...

Page 20: ...ar in 8 i det omr de som avlastas besk r klipp kanterna p de sexkantssektioner som ligger kring det omr de som ska avlastas Denna metod ska bara utf ras om den l kare som f reskrivit produkten tar ans...

Page 21: ...uten t Steg 7 till 8 Lyft innersulans fr mre sektion fr n skons yttersula Placera t h ttan p den fr mre delen av innersulan Se till att innersulans fr mre del ligger an mot insidan p t h ttan Ta inte...

Page 22: ...oitavan l k rin vastuulla Varmista 9 ett potilas tarkkailee verenkiertoa Jos verenkierto heikkenee tai jalkine tuntuu liian tiukalta avaa tarrakiinnityshihnat ja s d niiden pituus sopivaksi Jos olo ei...

Page 23: ...siihen tehty aukko pysyy oikealla kohdalla 8 Ty nn jalka jalkineeseen varpaat edell Kiinnit nilkkahihnat ja l p t Keskit nilkkahihnan pehmuste tuomaan lis mukavuutta Iltti on asetettava nilkkahihnan a...

Page 24: ...vende arts Het is de verantwoordelijkheid van de voorschrijvende arts om 9 de vooruitgang van de pati nt in de gaten te houden Zorg ervoor dat de pati nt circulatiecontroles uitvoert Als er circulatie...

Page 25: ...nnenzool Zorg ervoor dat er geen opening ontstaat tussen de voorzijde van de binnenzool en de binnenzijde van het teenstuk Verwijder niet de volledige binnenzool uit de schoen omdat anders misschien d...

Page 26: ...eve ser efectuado quando autorizado pelo m dico respons vel pela prescri o e s deve ser efectuado pelo m dico respons vel pela prescri o da responsabilidade do m dico respons vel pela prescri o 9 moni...

Page 27: ...teira da sola interior da sola do sapato Insira a pe a para o dedo na frente da sola interior Certifique se de que n o existe qualquer espa o entre a frente da sola interior e o interior da pe a para...

Page 28: ...27 1 2 1 3 4 5 6 Active Offloading 7 8 9 A B C D E F G H 1 2 3 4 5...

Page 29: ...28 5 6 7 8 8 1 86F 30 C 2 86F 30 C 3 4...

Page 30: ...29 1 2 3 4 5 6 Active Offloading 7 8 9 10 A B C D E F G H 1 2 3 4 5 6 7 7 8 8...

Page 31: ...30 1 86F 30 C 2 86F 30 C 3 4...

Page 32: ...841 inf0 europe ossur com Ossur Germany Kundenservice Deutschland R merfeldstra e 2 50259 Pulheim Germany Tel 49 2238 30 58 50 Fax 49 2238 30 58 01 info deutschland ossur com Ossur Nordic P O Box 67 7...

Reviews: