background image

27

Anschlagart 

Method of lift 

Type de levage 

Tipo di accoppiamento

Tipo de unión 

Sposób montażu 

安装方法 

Wijze van montage

Anzahl der Stränge 

Number of lines

Nombre de brins 

Numero bracci

Cantidad de ramales 

Ilość 

数量 

Aantal

2

3 + 4

3 + 4

3 + 4

Neigungswinkel <ß

Angle of inclination <ß

Angle d’inclinaison < ß 

Angolo d’inclinazione <ß
Ángulo de inclinación <ß 

Kąt odchylenia <ß 

倾斜角

 < ß 

Hellingshoek <ß

asymmetrisch 

asymmetrical 

asymétrique 

asimmetrico 

0-45°

45-60°

asymmetrisch 

asymmetrical 

asymétrique 

asimmetrico

Faktor / Factor / 

Facteur / Fattore

Factor / Współczynnik / 

系数 / 

Factor

1

2,1

1,5

1

Norm / Code no. / 

Norme / Codice n.

Ringschrauben für max. Gesamt-Lastgewicht in Tonnen, 

festgeschraubt und in Zugrichtung eingestellt / Lifting eye 

bolts for max. load in metric tons, bolted and adjusted to the 

direction of pull / Anneaux de levage pour un poids de charge 

total maximal en tonnes, bloqués et ajustés dans le sens de 

la traction / Golfari per max. carico di lavoro complessivo in 

tonnellate, avvitati stabilmente e orientati in direzione di tiro

GN 581-M6

0,1

 0,21

 0,15

0,1

GN 581-M8

0,3

 0,63

 0,45

0,3

GN 581-M10

0,4

 0,84

 0,6

0,4

GN 581-M12

0,75

 1,57

 1,12

0,75

GN 581-M16

1,5

 3,15

 2,24

1,5

GN 581-M20

2,3

 4,83

 3,45

2,3

GN 581-M24

3,2

 6,7

 4,8

3,2

GN 581-M30

4,5

 9,5

 6,75

4,5

GN 581-M36

7

14,7

10,5

7

Norm

Code no.

Norme 

Codice n.

Ringschrauben für max. Gesamt-Lastgewicht in Tonnen, 

festgeschraubt und in Zugrichtung eingestellt / Lifting eye 

bolts for max. load in metric tons, bolted and adjusted to the 

direction of pull / Anneaux de levage pour un poids de charge 

total maximal en tonnes, bloqués et ajustés dans le sens de 

la traction / Golfari per max. carico di lavoro complessivo in 

tonnellate, avvitati stabilmente e orientati in direzione di tiro

GN 581-M6

 1100

 2200

 2204

  440

  308

  220

GN 581-M8

 2200

  660

 4400

 1320

  925

  660

GN 581-M10

 2200

  880

 4400

 1760

 1235

  880

GN 581-M12

 4400

 1650

 8800

 3300

 2200

 1650

GN 581-M16

 8820

 3300

17640

 6610

 4630

 3300

GN 581-M20

13250

 5070

26500

10140

 7100

 5070

GN 581-M24

17630

 7050

35260

14100

 9880

 7050

GN 581-M30

26450

 9920

52900

19840

13880

 9920

GN 581-M36

35270

15430

70540

30860

21600

15430

Norma 

Oznaczenie 

代码编号 

Codenr.

Pernos de argolla para el peso total máximo de la carga en 

toneladas, atornillados y colocados en la dirección de tracción / 

Śruby z uchem do maksymalnych obciążeń w tonach 

metrycznych, zamocowane i dopasowane zgodnie z kierunkiem 

ciągnięcia / 

最大吊环螺栓负载(以公吨为单位),用螺栓固定并

根据拉力方向进行调整 /

 Hijsoogbouten voor max. belasting in 

ton, vastgeschroefd en aangepast aan de trekrichting

GN 581-M6

 0,5

0,1

 1

 0,2

0,14

0,1

GN 581-M8

 1

0,3

 2

 0,6

0,42

0,3

GN 581-M10

 1

0,4

 2

 0,8

0,56

0,4

GN 581-M12

 2

0,75

 4

 1,5

1,0

0,75

GN 581-M16

 4

1,5

 8

 3

2,1

1,5

GN 581-M20

 6

2,3

12

 4,6

3,22

2,3

GN 581-M24

 8

3,2

16

 6,4

4,48

3,2

GN 581-M30

12

4,5

24

 9

6,3

4,5

GN 581-M36

16

7

32

14

9,8

7

Norma 

Oznaczenie 

代码编号

Codenr.

 

Pernos de argolla para el peso total máximo de la carga en 

toneladas, atornillados y colocados en la dirección de tracción / 

Śruby z uchem do maksymalnych obciążeń w tonach 

metrycznych, zamocowane i dopasowane zgodnie z kierunkiem 

ciągnięcia / 

最大吊环螺栓负载(以公吨为单位),用螺栓固定并

根据拉力方向进行调整 /

 Hijsoogbouten voor max. belasting in 

ton, vastgeschroefd en aangepast aan de trekrichting

GN 581-M6

 1100

 2200

 2204

  440

  308

  220

GN 581-M8

 2200

  660

 4400

 1320

  925

  660

GN 581-M10

 2200

  880

 4400

 1760

 1235

  880

GN 581-M12

 4400

 1650

 8800

 3300

 2200

 1650

GN 581-M16

 8820

 3300

17640

 6610

 4630

 3300

GN 581-M20

13250

 5070

26500

10140

 7100

 5070

GN 581-M24

17630

 7050

35260

14100

 9880

 7050

GN 581-M30

26450

 9920

52900

19840

13880

 9920

GN 581-M36

35270

15430

70540

30860

21600

15430

Summary of Contents for GN 581

Page 1: ...f Golfare orientabile girevole C ncamos giratorios ruby z uchem obrotowe Hijsoogbouten draaibaar GN 581 Ausgabe Edition dition Edizione Edici n Wydanie Versie 10 2023 Art Nr Article no N art Cod art N...

Page 2: ...fahrenbereich befinden Angeh ngte Lasten sind zu beaufsichtigen Vor jedem Einsatz ist eine Sichtkontrolle durchzuf hren Bestimmungsgem e Verwendung Das Produkt dient zum Heben und Bewegen von Lasten D...

Page 3: ...igen Anschlag beiderseits und ober halb des Lastschwerpunktes an X Ordnen Sie die Anschlagpunkte f r drei und vierstr ngigen Anschlag gleichm ig in einer Ebene um den Lastschwerpunkt an Symmetrie der...

Page 4: ...UNG Sach und Personenschaden durch Nichtbeachtung der Pr fkriterien Eine Nichtbeachtung der Pr fkriterien kann zu personellen u materiellen Sch den f hren X Pr fen Sie nach der Montage sowie in Zeitab...

Page 5: ...uspended loads must be monitored Carry out a visual inspection before every use Proper use The product is for lifting and moving loads The product may only be operated in accordance with the technical...

Page 6: ...al loading the load capacity of a lifting point must correspond to at least the load weight X Determine the required load capacity of the individual product for symmetrical and asymmetrical loading ac...

Page 7: ...fting points for a loose bolt seat heavy corrosion wear deformation etc regularly and before every commissioning X Orient the product in the direction of force before attaching the lifting gear X The...

Page 8: ...traction de Rm 340 N mm Temp rature de service 40 C 100 C Assurez vous que ni vous ni d autres personnes ne se trouvent dans la zone de mouvement de la charge zone de danger Les charges suspendues doi...

Page 9: ...harge pendant le levage X Pour le levage un brin unique positionner l anneau de levage verticalement au dessus du centre de gravit de la charge X Pour le levage deux brins positionner les anneaux de l...

Page 10: ...age du dispositif d lingage lingue cha ne lingue ronde c ble m tallique X viter que le dispositif d lingage ne soit endommag par des charges ar tes vives X Le produit ne doit pas entrer en contact ave...

Page 11: ...aggio di movimento del carico zona di pericolo I carichi sospesi devono essere sorvegliati Prima di ogni impiego eseguire un controllo visivo Uso conforme Il prodotto serve a sollevare e a movimentare...

Page 12: ...il sollevamento a braccio doppio sui due lati e sopra il baricentro del carico X Posizionare i punti di ancoraggio per il sollevamento a tre e quattro bracci in modo simmetrico su un livello attorno a...

Page 13: ...la struttura del materiale AVVERTENZA Danni materiali e lesioni personali causati dal mancato rispetto dei criteri di prova Il mancato rispetto dei criteri di prova pu provocare lesioni personali e da...

Page 14: ...cargas suspendidas deben vigilarse Realice siempre un control visual antes de cada uso Uso previsto El Producto sirve para elevar y desplazar cargas El Producto solo se debe usar en mbitos que se aju...

Page 15: ...l centro de gravedad X Coloque los puntos de anclaje para elevaci n de tres y seis ramales de manera uniforme y nivelados alrededor del centro de gravedad Simetr a de la carga PELIGRO Sobrecarga del p...

Page 16: ...os materiales y lesiones personales por inobservancia de los criterios de inspecci n No observar los criterios de inspecci n puede causar lesiones materiales y da os materiales X Tras el montaje y des...

Page 17: ...trzyma o ci na rozci ganie Rm 340 N mm Temperatura eksploatacji wynosi od 40 C do 100 C Nale y upewni si e u ytkownik i inne osoby znajduj si poza zakresem ruchu adunku obszarem zagro enia Nale y kont...

Page 18: ...y transportowe bezpo rednio nad rodkiem ci ko ci adunku X W przypadku podnoszenia za pomoc dw ch lin umie ci punkty transportowe po obu stronach i nad rodkiem ci ko ci adunku X W przypadku podnoszenia...

Page 19: ...ykorzystanie itp co mo e zmieni struktur ich materia u UWAGA Obra enia cia a oraz uszkodzenia mienia powsta e na skutek nieprzestrzegania kryteri w testowania Nieprzestrzeganie kryteri w testowania mo...

Page 20: ...20 de ZH GN 581 X X X X X X X 360 1 5 Rm 340 N mm 40 C 100 C DGUV 100 500 X GN 581 DIN 580 GN 581 4 GN 581 B 80 C 270 C RFID ISO 15693 13 56 MHz HF 1 6541 100 EN 1677 10 9 100...

Page 21: ...x M 2 5 x M M M 20 X A d3 X X X X X WLL G n cos WLL kg G n 2 1 3 1 X 350 C 662 F X 40 C 100 C 40 F 212 F 100 C 200 C 212 F 392 F 15 200 C 250 C 392 F 482 F 20 250 C 350 C 482 F 662 F 25 B X X Fperm 2...

Page 22: ...X X EC EC 2006 42 EC Otto Ganter GmbH Co KG Triberger Str 3 78120 Furtwangen GN 581 EC 2006 42 EC EC 2006 42 EC DIN EN ISO 12100 2011 03 DIN EN 1677 1 2009 03 DGUV 100 500 2008 04 Otto Ganter GmbH Co...

Page 23: ...bevinden gevarenzone Hangende lasten moeten worden bewaakt Voer voor elk gebruik een visuele inspectie uit Correct gebruik Het product is bedoeld voor het hijsen en verplaatsen van lasten Het product...

Page 24: ...nt van de last X Voor het hijsen met twee lijnen plaatst u de hijspunten aan weerszijden van en boven het zwaartepunt van de last X Voor het heffen met drie of vier lijnen verdeelt u de hijspunten gel...

Page 25: ...tructuur kan veranderen WAARSCHUWING Persoonlijk letsel en materi le schade door het niet naleven van de testcriteria Het niet in acht nemen van de testcriteria kan leiden tot persoonlijk letsel en ma...

Page 26: ...r of lines Nombre de brins Numero bracci Cantidad de ramales Ilo Aantal 1 1 2 2 2 2 Neigungswinkel Angle of inclination Angle d inclinaison Angolo d inclinazione ngulo de inclinaci n K t odchylenia He...

Page 27: ...in tonnellate avvitati stabilmente e orientati in direzione di tiro GN 581 M6 1100 2200 2204 440 308 220 GN 581 M8 2200 660 4400 1320 925 660 GN 581 M10 2200 880 4400 1760 1235 880 GN 581 M12 4400 16...

Page 28: ...ponosi odpowiedzialno ci prawnej ani odpowiedzialno ci za braki lub b dne informacje i wynikaj ce z tego konsekwencje Firma Otto Ganter GmbH Co KG zastrzega sobie prawo do zmiany lub ulepszenia tych...

Reviews: