background image

13

L

R

5

Elbow Foot
Pied coudé
Ellenbogenfuß
Elleboogvoetje
Piede a gomito
Base en forma de codo
Vinkelfod

Pé do cotovelo
Kulmakappale
Vinkelfot
Vinkelfot
Πίσω Βάση Στήριξης
Dirsek Taban
Заоблен накрайник

Motorized Frame
Cadre motorisé
Motorisierter Rahmen
Gemotoriseerd frame
Telaio motorizzato
Armazón motorizado
Motoriseret ramme
Estrutura motorizada
Moottoroitu runko
Ramme med motor
Motordriven ram
Πλαίσιο με Μηχανισμό
Motorlu Bölüm
Моторизирана рамка

Button
Bouton
Knopf
Knopje
Pulsante
Botón
Knap

Botão
Painike
Knapp
Knapp
Κουμπί
Düğme
Бутоните

Tube
Tube
Stange
Buis
Tubo
Tubo
Rør

Tubo
Putki
Rør
Rör
Αψίδα
Boru
Тръба

Hole
Trou
Loch
Gaatje
Foro
Orificio
Hul

Orifício
Reikä
Hull
Hål
Υποδοχή
Delik
Отвор

Locate the 

• 

R

 and 

L

 on the underside of each elbow foot. The 

R

 indicates the 

right leg. The 

L

 indicates the left leg.

While pressing the upper button on the right leg, fit it into the tube in the 

• 

motorized frame. Make sure the upper button on the right leg “snaps” into the 
hole in the tube.
Repeat this procedure to assemble the left leg to the motorized frame.

• 

When the legs are assembled correctly to the tubes in the motorized frame, 

• 

you should not see the red dots.

Repérer le 

• 

R

 et le 

L

 sous chaque pied coudé. Le pied droit est identifié par un 

R

Le pied gauche est identifié par un 

L

.

Appuyer sur le bouton supérieur du pied droit et l'insérer dans le tube du cadre 

• 

motorisé. S'assurer que le bouton supérieur du pied droit s'emboîte dans le 
trou du tube.
Répéter ce procédé pour fixer le pied gauche au cadre motorisé.

• 

Lorsque les pieds sont correctement assemblés dans les tubes du cadre 

• 

motorisé, les repères rouges ne sont plus visibles.

Auf der Unterseite jedes Ellenbogenfußes befinden sich ein 

• 

R

 bzw. ein 

L

Das 

R

 bezeichnet die rechte Rahmenbeinstange. Das 

L

 bezeichnet die linke 

Rahmenbeinstange.
Halten Sie den oberen Knopf der rechten Rahmenbeinstange gedrückt, 

• 

und stecken Sie sie dabei in die Stange des motorisierten Rahmens. Stellen 
Sie sicher, dass der obere Knopf der rechten Rahmenbeinstange im Loch der 
Stange einrastet.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die linke Rahmenbeinstange am 

• 

motorisierten Rahmen anzubringen.
Sind die Rahmenbeinstangen korrekt an den Stangen des motorisierten 

• 

Rahmens angebracht, sind die roten Punkte nicht mehr zu sehen.

Onder op de elleboogvoetjes staan een 

• 

R

 en een 

L

 . Bevestig het 

elleboogvoetje met de 

R

 aan de rechterstang. Bevestig het elleboogvoetje met 

de 

L

 aan de linkerstang.

Steek de rechterstang in de buis van het frame terwijl u het knopje van de 

• 

stang ingedrukt houdt. De stang moet vastklikken in de buis.
Bevestig de linkerstang op dezelfde manier aan het frame.

• 

Wanneer de stangen goed aan het frame zijn bevestigd, zijn de rode stippen 

• 

niet meer te zien.

Localizzare la 

• 

R

 e la 

L

 sulla parte inferiore di ogni piede a gomito. La 

R

 indica la 

gamba destra. La 

L

 indica la gamba sinistra.

Tenendo premuto il pulsante superiore della gamba destra, inserirla nel tubo 

• 

del telaio motorizzato. Assicurarsi che il pulsante superiore della gamba destra 
si "agganci" al foro del tubo.
Ripetere questa operazione per agganciare la gamba sinistra al telaio motorizzato.

• 

Se le gambe sono state collegate correttamente ai tubi del telaio motorizzato 

• 

i punti rossi non saranno più visibili.

Debajo de cada una de las bases en forma de codo hay una letra: la 

• 

R

 

corresponde a la pata derecha y la 

L

 corresponde a la pata izquierda.

Apretar el botón de la parte superior de la pata derecha e introducirla en el 

• 

tubo del armazón motorizado. Cerciorarse de que el botón de la parte superior 
de la pata derecha encaje en el orificio del tubo.
Repetir esta operación para unir la pata izquierda al armazón motorizado.

• 

Para comprobar que las patas están bien introducidas en los tubos del armazón 

• 

motorizado, asegurarse de que los puntos rojos no se ven.

Find 

• 

R

 og 

L

 på undersiden af hver vinkelfod. 

R

 angiver højre ben (Right = højre). 

L

 angiver venstre ben (Left = venstre).

Tryk på den øverste knap på det højre ben, og før benet ind i røret på den 

• 

motoriserede ramme. Knappen skal "klikke" fast i hullet i røret.
Fastgør det venstre ben til den motoriserede ramme på samme måde.

• 

Når benene og rørene er korrekt samlet i den motoriserede ramme, ses de røde 

• 

prikker ikke.

Localizar as letras 

• 

R

 e 

L

 na base de cada pé do cotovelo. A letra 

R

 indica a perna 

direita. A letra 

L

 indica a perna esquerda.

Pressionando o botão superior na perna direita, inseri-lo no tubo da estrutura 

• 

motorizada. Certifique-se de que o botão superior da perna direita "encaixa" 
no orifício do tubo.
Repetir este procedimento para montar a perna esquerda à estrutura motorizada.

• 

Quando as pernas são montadas correctamente aos tubos na estrutura 

• 

motorizada, as pintas vermelhas não deverão ser visíveis.

Etsi kirjaimet 

• 

R

 ja 

L

 kulmakappaleiden alapuolelta. 

R

 tarkoittaa oikeaa jalkaa. 

L

 tarkoittaa vasenta jalkaa.

Paina oikeanpuoleisen jalan yläosassa oleva painike pohjaan ja työnnä putki 

• 

moottoroidun rungon putkeen. Varmista, että oikean jalan yläosan painike 
napsahtaa paikoilleen putkessa olevaan reikään.
Tee samoin vasemmalle jalalle.

• 

Kun jalat on kiinnitetty moottoroituun runkoon oikein, punaiset pisteet eivät 

• 

jää näkyviin.

Finn 

• 

R

 og 

L

 på undersiden av hver vinkelfot. 

R

 er høyre bein. 

L

) er venstre bein.

Hold inne den øvre knappen på det høyre beinet og skyv det inn i røret på 

• 

rammen med motor. Kontroller at den øvre knappen på høyre bein "klikker" 
på plass i røret.
Det andre beinet monteres til rammen med motor på samme måte.

• 

Når beina er riktig montert til rørene i rammen med motor, skal du ikke se de 

• 

røde prikkene.

Leta upp 

• 

R

 och 

L

 på undersidan av de båda vinkelfötterna. 

R

 finns på höger 

ben. 

L

 finns på vänster ben.

Medan den övre knappen trycks in på det högra benet, se till att benet passas 

• 

in i röret i den motordrivna ramen. Se till att den övre knappen på det högra 
benet "knäpper" fast i hålet i röret.
Upprepa proceduren vid monteringen av det vänstra benet i den 

• 

motordrivna ramen.
När benen är korrekt monterade i rören i den motordrivna ramen, ska de röda 

• 

prickarna inte vara synliga.

Βρείτε τα 

• 

R

 και 

L

 στο κάτω μέρος κάθε πίσω βάσης ποδιού. Το 

R

 υποδεικνύει το 

δεξί πόδι. Το 

L

 υποδεικνύει το αριστερό πόδι.

Ενώ πιέζετε το επάνω κουμπί που βρίσκεται στο δεξί πόδι, προσαρμόστε το στο 

• 

σωλήνα που βρίσκεται στο πλαίσιο με μηχανισμό. Βεβαιωθείτε ότι το επάνω 
κουμπί που βρίσκεται στο δεξί πόδι "ασφαλίζει" στην εσοχή του σωλήνα.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και το αριστερό πόδι 

• 

στο πλαίσιο με μηχανισμό.
Όταν τα πόδια προσαρμόζονται σωστά στους σωλήνες του πλαισίου με 

• 

μηχανισμό, δε θα πρέπει να βλέπετε τις κόκκινες κουκίδες.

Her bir dirsek tabanın alt kısmındaki 

• 

R

 ve 

L

 simgelerini bulun. 

R

 sağ bacağı 

işaret eder. 

L

 sol bacağı işaret eder.

Sağ bacaktaki üst düğmeye basarak, motorlu bölümdeki boruya yerleştirin. 

• 

Sağ bacaktaki üst düğmenin borudaki deliğe “oturduğundan” emin olun.
Sol bacağı motorlu bölüme monte etmek için de aynı işlemi tekrarlayın.

• 

Bacaklar motorlu bölüme doğru monte edildiklerinde kırmızı noktalar görünmez.

• 

Установете местоположението изображение 

• 

R

 и изображение 

L

 отдолу 

на всеки заоблен накрайник. Изображение 

R

 показва десния крак. 

Изображение 

L

 показва десния крак.

Докато натискате горния бутон върху десния крак, монтирайте в тръбата 

• 

на моторизираната рамка. Уверете се , че горния бутон на десния крак 
е "фиксиран" в отвора на тръбата.
Повторете процедурата , за да монтирате левия крак към 

• 

моторизираната рамка.
Когато краката са правилно сглобени към тръбите в моторизираната 

• 

рамка, вие не трябва да виждате червените точки.

Summary of Contents for T2713

Page 1: ...ZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANTE RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING A...

Page 2: ...igheidstuigje gebruiken Niet aanbevolen voor kinderen die al zelf rechtop kunnen gaan zitten gebruiken tot ongeveer 6 maanden 9 kg Uw kind nooit zonder toezicht laten Dit product nooit op een verhoogd...

Page 3: ...om veier mer enn 9 kg Ikke la barnet v re uten tilsyn Det er farlig bruke dette produktet p et forh yet underlag Stol aldri p at brettet alene holder barnet p plass F r att f rebygga allvarliga skador...

Page 4: ...worden gezet Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti Il prodotto deve essere montato da un adulto Contiene piezas peque as necesarias para el...

Page 5: ...e waarschuwingssticker met uw taal Productkenmerken en versieringen kunnen afwijken van die op de foto s Leggere queste istruzioni prima dell uso Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro...

Page 6: ...t advarselsklistremerke Produktet og dekoren kan avvike fra bildene L s dessa anvisningar innan du anv nder produkten Spara dessa anvisningar f r framtida bruk de inneh ller viktig information Monteri...

Page 7: ...tuigje Seggiolino con sistema di bloccaggio Asiento con sistema de sujeci n S de med sikkerhedsb lte Assento com sistema de reten o Kaukalo ja kiinnitysvy t Sete med sikkerhetsutstyr Sits med s kerhet...

Page 8: ...cruciforme Taille reelle Die Schrauben mit dem enthaltenen Inbusschlussel oder mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen In Originalgrose abgebildet Schroeven los en vastdraaien met de bijgele...

Page 9: ...y que no presente bordes puntiagudos No usar este producto si falta o est rota alguna pieza Para producto adquirido en Espa a p ngase en contacto con el departamento de atenci n al consumidor de MATT...

Page 10: ...er leg Fully tighten the screw with the Allen wrench Repeat this procedure to assemble the other foot to the other lower leg Placer un pied inf rieur sur une surface plane comme illustr Fixer un embou...

Page 11: ...wer Leg Pied inf rieur Untere Rahmenbeinstange Onderstang poot Gamba inferiore Tramo inferior de la pata Nedre ben Perna inferior Jalan alempi putki Nedre bein Nedre ben Alt Bacak Button Bouton Knopf...

Page 12: ...odo que las bases de las mismas queden en la direcci n contraria a usted Deslizar el panel de tela por los tramos superiores de las patas Anbring stofstykket med knap bningerne opad Anbring benene s f...

Page 13: ...legate correttamente ai tubi del telaio motorizzato i punti rossi non saranno pi visibili Debajo de cada una de las bases en forma de codo hay una letra la R corresponde a la pata derecha y la L corre...

Page 14: ...arli sulla gamba superiore opposta Poner la estructura en posici n vertical Tirar de las patas para que los botones encajen en los orificios del armaz n Recomendamos colocarse detr s del columpio para...

Page 15: ...l fondo dell imbottitura verso l alto Inserire la cintura di ritenuta nella fessura dell imbottitura Assicurarsi che la cintura di ritenuta non sia attorcigliata Situar el asiento en posici n vertical...

Page 16: ...f sta p stiften K l f n st k sm n a a do ru katlay n ki elastik ilme i koltu un alt k sm ndaki deliklerden ge irerek k l fa yerle tirin Elastik ilmekleri yerlerinde tutarken koltu u ters evirin Sol ta...

Page 17: ...t pehmusteen aukkojen l pi Varmista etteiv t vy t kierry Snu setet riktig vei Brett ned toppen av setetrekket Tre magebeltene gjennom sporene i setetrekket Pass p at mageselene ikke er vridd V nd sits...

Page 18: ...i hver side af s det Inserir as linguetas do tabuleiro nas ranhuras de cada um dos lados do assento Sovita p yt levyn kielekkeet kaukalon molemmilla puolilla oleviin koloihin F r tappene p brettet in...

Page 19: ...tuerca de fijaci n M5 al orificio del tubo inferior del asiento Cerciorarse de que el lado redondeado de la tuerca queda hacia fuera A continuaci n introducir un tornillo M5 de 30 mm en el orificio d...

Page 20: ...Onderstang zitje Tubo inferiore del seggiolino Tubo inferior del asiento Nederste s der r Tubo inferior do assento Kaukalon alempi putki Nedre seter r Nedre sitsr r Alt Koltuk Borusu Tip the assembly...

Page 21: ...ente la vite con la brugola Ajustar primero una tuerca de jaci n M5 al ori cio del tubo superior del asiento Cerciorarse de que el lado redondeado de la tuerca quede hacia fuera A continuaci n introdu...

Page 22: ...is Eine schwache Batterieleistung kann dazu f hren dass die Bewegungen des Produkts zu langsam oder die Ger usche und Lichter schw cher werden oder dass sich das Produkt komplett ausstellt Die Batteri...

Page 23: ...Protect the environment by not disposing of this product with household waste 2002 96 EC Check your local authority for recycling advice and facilities Europe only Prot ger l environnement en ne jetan...

Page 24: ...ietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladb...

Page 25: ...taa paristoja uudestaan Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista Jos k yt t irrotettavia akkuja muista ett ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa I unntakstilfeller kan batteriene lekke v s...

Page 26: ...iken Niet aanbevolen voor kinderen die al zelf rechtop kunnen gaan zitten gebruiken tot ongeveer 6 maanden 9 kg Uw kind nooit zonder toezicht laten Dit product nooit op een verhoogde ondergrond neerze...

Page 27: ...om veier mer enn 9 kg Ikke la barnet v re uten tilsyn Det er farlig bruke dette produktet p et forh yet underlag Stol aldri p at brettet alene holder barnet p plass F r att f rebygga allvarliga skador...

Page 28: ...Kontroller at benene er l st i riktig stilling F ll ut Dra benen ut t Se till att knapparna hakar i sk rorna i den motordrivna ramen Kontrollera att benen r i ett l st l ge A mak i in Bacaklar kuvvetl...

Page 29: ...seggiolino Tirare la cintura di ritenuta verso l alto tra le gambe del bambino e ssare entrambe le cinture della vita alla cintura di ritenuta Assicurarsi che il sistema di bloccaggio si agganci in po...

Page 30: ...KIRIST MINEN STRAMME DRA T BA LAYIN LOOSEN DESSERRER LOCKERN LOSSER MAKEN ALLENTARE AFLOJAR L SNE PARA ALARGAR L YS MINEN L SNE LOSSA GEV ET N Free End Extr mit libre Loses Ende Los uiteinde Estremit...

Page 31: ...Alargar o elo puxando a ponta em direc o fivela Puxar a ponta fixa do cinto abdominal para encurtar o cinto abdominal 2 Aten o Verificar se o cinto de reten o est bem fixo puxando o para a direc o op...

Page 32: ...en weer of van voren naar achteren Druk op het knopje om de stang van het zitje te ontgrendelen Draai de stang van het zitje in de gewenste stand Il movimento dell altalena regolabile da lato a lato...

Page 33: ...eden totdat het achterover staat en vastklikt Il seggiolino pu essere regolato su due posizioni diverse inclinato o verticale Da dietro il seggiolino premere entrambi i pulsanti di posizionamento del...

Page 34: ...R ckseite des motorisierten Rahmens be ndlichen Kn pfe und klappen Sie die Rahmenbeinstangen dabei nach innen Opbergen Duw de poten naar elkaar toe terwijl u de knopjes aan de achterkant van het frame...

Page 35: ...apoyarlo contra una pared ATENCI N Si el columpio no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo recomendamos quitarle las pilas Atenci n para guardar el columpio durante mucho tiempo recomend...

Page 36: ...ido volumen Afbryderknap Bot o de liga o Virtakytkin Niv bryter Inst llningsvred G D mesi Volume Dial Bouton du volume Lautst rkeregler Volumeknop Rotella volume Selector de volumen Lydstyrkeknap Bot...

Page 37: ...tijdens het schommelen over de rand van de zitting laten hangen Waterbol mobiel muziek en geluidjes Zet de aan uit knop op om de waterbol mobiel muziek en geluidjes AAN te zetten Tip De schommel werk...

Page 38: ...audi o rodar o bot o de volume Aten o O globo de gua o m bile a m sica ou os sons desligam se ap s cerca de sete minutos de funcionamento Para reiniciar o m bile a m sica ou os sons pressionar o bot o...

Page 39: ...att starta mobilen musiken eller ljuden p nytt tryck p terst llningsknappen s g r den i ytterligare sju minuter Sal ncak G d mesini A IK konuma getirin Sal ncak sallanmaya ba lar Alt h z ayar ndan bi...

Page 40: ...vochtig is gemaakt met een mild sopje Schoonspoelen met kraanwater om zeepresten te verwijderen Na reiniging het kussentje terugplaatsen in het zitje Controleer het product regelmatig op losgeraakte...

Page 41: ...fester eller delagte deler og stram til hvis det trengs Ta bort brickan fr n sitsen Kn pp upp s kerhetsselen Ta bort dynans elastiska glor fr n hakarna och lossa dynans f sten fr n sitsen Ta bort dyna...

Page 42: ...be lights mobile music sounds do not work and swing is off Power dial is not on correct setting Position the power dial to the position Dead batteries Replace all four batteries with four fresh D alka...

Page 43: ...arche n est pas la bonne position Tourner le bouton de mise en marche sur la position Les piles sont us es Remplacer les quatre piles par quatre piles alcalines D LR20 neuves Le globe aquatique lumi r...

Page 44: ...und die Schaukel ist ausgeschaltet Der Schaukel Schalter befindet sich nicht auf der richtigen Einstellung Stellen Sie den Schaukel Schalter auf Die Batterien sind verbraucht Ersetzen Sie alle vier Ba...

Page 45: ...nd leggen en de rand van de deken tijdens het schommelen over de rand laten hangen Waterbol lichtjes mobiel en muziek geluidjes werken niet en schommel staat uit Aan uit knop staat niet op de juiste s...

Page 46: ...attivano e l altalena spenta La rotella di attivazione non posizionata sull impostazione corretta Spostare la rotella di attivazione sulla posizione Pile scariche Sostituire tutte e 4 le pile con 4 pi...

Page 47: ...lumpio est apagado El bot n de encendido no est en la posici n correcta Poner el bot n de encendido en la posici n Pilas gastadas Sustituir las pilas por cuatro nuevas pilas alcalinas D Las luces del...

Page 48: ...g lade den anden ende h nge ned fra gyngen Vandkugle lys uro musik lyde virker ikke og gyngen er slukket Afbryderknappen er ikke indstillet korrekt Stil afbryderknappen p Batterierne er brugte Udskift...

Page 49: ...cionam e o baloi o est desligado O bot o de liga o n o est na posi o correcta Mover o bot o de liga o para a posi o Pilhas fracas Substituir as pilhas por 4 pilhas novas D alcalinas O globo de gua luz...

Page 50: ...o valot mobile musiikki net eiv t toimi eik keinu ole toiminnassa Virtakytkin ei ole oikeassa asennossa K nn virtakytkin asentoon Paristoissa ei ole virtaa Vaihda kaikki 4 paristoa uusiin D alkalipari...

Page 51: ...rnet og lar den andre enden henge ned under gyngingen Vannkule lys uro musikk lyder virker ikke og husken er av Niv bryteren er ikke satt p riktig innstilling Sett niv bryteren til Flate batterier Ski...

Page 52: ...fungerar inte och gungningen fungerar inte Inst llningsvredet r inte korrekt inst llt St ll inst llningsvredet i l get Urladdade batterier Byt ut alla 4 batterierna mot 4 nya alkaliska D batterier Va...

Page 53: ...53 D D D D...

Page 54: ...k resi klar d nence m zik sesler al m yor ve sal ncak kapal G d mesinin ayar yanl t r G d mesini konumuna getirin Piller bitmi tir D rt pilin hepsini d rt adet yeni D alkalin pille de i tirin Su k re...

Page 55: ...55 D D D D...

Page 56: ...A S Sinikalliontie 9 02630 ESPOO Puh 010 821 6600 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1600 206 Lisboa Tel N mero Verde 800 10 10 71 consumidor mattel com SVERIGE Mat...

Reviews: