17
9
Waist Belts
Courroies abdominales
Bauchgurte
Heupriempjes
Cinture della vita
Cinturones de seguridad
Hofteremme
Cintos abdominais
Sivuvyöt
Mageseler
Midjeremmar
Ζώνες Μέσης
Bel Kemerleri
Колани за кръста
Pad
Coussin
Polster
Kussen
Imbottitura
Acolchado
Pude
Forro almofadado
Pehmuste
Setetrekk
Dyna
Ύφασμα
Kılıf
Калъф
Seat
Siège
Sitz
Zitje
Seggiolino
Asiento.
Sæde
Assento
Kaukalo
Sete
Sits
Κάθισμα
Koltuk
Седалка
Slots
Fentes
Schlitze
Gleufjes
Fessure
Ranuras
Riller
Ranhuras
Aukot
Åpninger
Skåror
Εσοχές
Yuvalar
Отвори
Turn the seat upright.
•
Fold the top of the pad down. Insert the waist belts through the slots in the
•
pad. Make sure the waist belts are not twisted.
Mettre le siège à l'endroit.
•
Plier le haut du coussin vers le bas. Insérer les courroies abdominales dans les
•
fentes du coussin. S'assurer qu'elles ne sont pas entortillées.
Drehen Sie den Sitz um.
•
Klappen Sie die Oberseite des Polsters herunter. Stecken Sie die Bauchgurte
•
durch die Polsterschlitze. Stellen Sie sicher, dass die Bauchgurte nicht
verdreht sind.
Zet het stoeltje weer rechtop.
•
Vouw de bovenkant van het kussen omlaag. Steek de heupriempjes door de
•
gleufj es van het kussen. Zorg ervoor dat de heupriempjes niet gedraaid zitten.
Raddrizzare il seggiolino.
•
Ripiegare la parte superiore dell'imbottitura verso il basso. Inserire le cinture
•
della vita nelle fessure dell'imbottitura. Assicurarsi che le cinture della vita non
siano attorcigliate.
Poner el asiento del derecho.
•
Doblar la parte superior del acolchado hacia abajo. Pasar los cinturones de
•
seguridad por las ranuras del acolchado, comprobando que no queden
torcidos o girados.
Rejs sædet op igen.
•
Bøj den øverste del af puden ned. Før hofteremmene gennem rillerne i puden.
•
Sørg for, at remmene ikke er snoet.
Colocar o assento na vertical.
•
Dobrar a parte superior do forro para baixo. Inserir os cintos abdominais nas
•
ranhuras do forro. Verifi car se os cintos abdominais não estão torcidos.
Käännä kaukalo oikein päin.
•
Taita pehmusteen yläosa alas. Pujota sivuvyöt pehmusteen aukkojen läpi.
•
Varmista, etteivät vyöt kierry.
Snu setet riktig vei.
•
Brett ned toppen av setetrekket. Tre magebeltene gjennom sporene
•
i setetrekket. Pass på at mageselene ikke er vridd.
Vänd sitsen rätt.
•
Vik ner dynans överdel. Dra igenom midjeremmarna genom öppningarna
•
i dynan. Se till att midjeremmarna inte är vridna.
Γυρίστε το κάθισμα σε όρθια θέση.
•
Διπλώστε το πάνω μέρος του υφάσματος. Περάστε τις ζώνες μέσης μέσα από
•
τις εσοχές του υφάσματος. Βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες μέσης είναι τεντωμένες.
Koltuğu yukarı doğru çevirin.
•
Kılıfın üst kısmını aşağı doğru katlayın. Bel kemerlerini kılıftaki yuvalardan
•
geçirin. Bel kemerlerinin kıvrılmamasına özen gösterin.
Обърнете седалката нагоре.
•
Сгънете горната част на калъфа надолу. Поставете коланите за около
•
кръста през отворите на калъфа. Уверете се, че коланите не са извити.
10
Fit the pad edges around the rim of the seat.
•
Hook the two fastener straps on each side of the pad onto the rim on each side
•
of the seat.
Placer les bords du coussin sur le rebord du siège.
•
Accrocher les deux attaches de chaque côté du coussin sur le bord de chaque
•
côté du siège.
Legen Sie den Rand des Polsters um den Rand des Sitzes.
•
Befestigen Sie die zwei Befestigungsriemen auf jeder Seite des Polsters am
•
Rand auf jeder Seite des Sitzes.
Vouw de randen van het kussen om de rand van het zitje.
•
Maak de twee bevestigingen aan weerszijden van het kussen vast aan
•
weerszijden van het zitje.
Fissare i bordi dell'imbottitura attorno al bordo del seggiolino.
•
Fissare le due fascette laterali dell'imbottitura al bordo di ogni lato
•
del seggiolino.
Ajustar los bordes del acolchado a los bordes del asiento.
•
Ajustar las dos cintas de sujeción de cada lado del acolchado a los bordes de
•
cada lado del asiento.
Sæt puden fast omkring kanten af sædet.
•
Fastgør remmene på hver side af puden til kanterne på hver side af sædet.
•
Inserir as extremidades do forro à volta do assento.
•
Prender as duas correias de cada um dos lados do forro à extremidade
•
do assento.
Sovita pehmusteen reunat kaukalon reunan ympärille.
•
Kiinnitä pehmusteen kiinnityshihnat kaukaloon molemmille puolille.
•
Trekk kantene på setetrekket rundt setekanten.
•
Fest de to festestroppene på hver side av setetrekket rundt kanten på hver side
•
av setet.
Sätt dynans kanter runt sitsens kanter.
•
Fäst de två fästremmarna på dynans båda sidor runt kanterna på var sida
•
om sitsen.
Περάστε τα άκρα του υφάσματος γύρω από το χείλος του καθίσματος.
•
Περάστε τα γατζάκια που βρίσκονται σε κάθε πλευρά του υφάσματος στο
•
χείλος του καθίσματος.
Kılıfın köşelerini koltuğun kenarına geçirin.
•
Kılıfın her iki tarafındaki sabitleme kayışlarını, koltuğun iki kenarına takın.
•
Закрепете краищата на калъфа към рамката на седалката.
•
Закачете двата фиксатора на коланите от всяка страна на калъфа на
•
рамката от всяка страна на седалката.
Summary of Contents for T2713
Page 53: ...53 D D D D...
Page 55: ...55 D D D D...