background image

27

G

Care

F

Entretien

D

Pflege

N

Onderhoud

I

Manutenzione

E

Mantenimiento

K

Vedligeholdelse

P

Manutenção

T

Hoito-ohjeet

M

Vedlikehold

s

Skötsel

R

ºÚÔÓÙ›‰·

G

The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold water on the gentle 
cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. 
The frame, toy bar and teethers can be wiped clean using a mild cleaning solution 
and a damp cloth. Do not immerse the electronic unit or toy bar.

To remove the pad:

• Lift the footrest and remove the pad lower pocket
• Push the restraint belts back through the pad.
• Slide the pad upper pocket off the seat back tube.

To re-assemble the pad:

• Refer to Assembly steps 6 and 7.

F

La housse est lavable en machine. La laver séparément à l’eau froide en cycle 
délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. La faire sécher séparément dans un 
sèche-linge à basse température et la retirer rapidement de la machine. Nettoyer 
le cadre, le panneau d’activités et les anneaux de dentition avec un chiffon humide 
et un peu d’eau savonneuse. Ne pas plonger l’unité d’apaisement ou le panneau 
d’activités dans l'eau.

Pour retirer la housse :

• Soulever le repose-pieds et enlever le repli inférieur.  
• Réinsérer les attaches de sécurité dans la housse.
• Retirer le repli supérieur du tube du dossier. 

Pour remettre la housse en place :

• Se référer aux étapes 6 et 7 de la section Assemblage. 

D

Das Polster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Das Polster separat 
in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden. 
Bei niedriger Temperatur separat im Trockner trocknen, und nach dem Trocknen 
sofort aus dem Trockner entfernen. Der Rahmen, die Spielzeugleiste und die 
Beißringe mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch 
abwischen. Das elektronische Funktionselement oder die Spielzeugleiste nicht 
in Wasser tauchen.

Das Polster abnehmen:

• Die Fußstützeneinheit anheben, und die untere Tasche des Polsters abnehmen.
• Die Schutzgurte wieder durch das Polster drücken.
• Die obere Tasche des Polsters von der Rückenlehnenstange entfernen.

Das Polster erneut befestigen:

Siehe die Aufbauschritte 6 und 7.

N

Het kussen kan in de wasmachine worden gewassen. Was het kussen apart in koud 
water en op een laag toerental. Geen bleekmiddelen gebruiken. Apart drogen in 
de droogtrommel en na het drogen meteen uit de trommel nemen. Het frame, 
de speelgoedstang en de bijtringetjes kunnen met een vochtig doekje en een mild 
sopje worden schoongemaakt. De elektronische unit of speelgoedstang niet in 
water onderdompelen.

Het kussen verwijderen:

• Doe de voetsteun omhoog en schuif de onderkant van het kussen van 

de voetsteun af.

• Duw de veiligheidsriempjes terug door het kussentje.
• Schuif de bovenkant van het kussen van de buis af.

Het kussen weer vastmaken:

• Zie de montagestappen 6 en 7.

I

L’imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavare l’imbottitura separatamente in acqua 
fredda con ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a macchina a bassa 
temperatura e rimuovere immediatamente. Il telaio, la barra dei giocattoli e 
i dentaruoli possono essere puliti con un panno umido e sapone neutro. Non 
immergere l’unità elettronica o la barra dei giocattoli.

Come rimuovere l’imbottitura:

• Sollevare il poggiapiedi e rimuovere la tasca inferiore dell’imbottitura.
• Far passare le cinture di bloccaggio attraverso l’imbottitura.
• Sfilare la tasca superiore dell’imbottitura dal tubo dello schienale del seggiolino.

Come rimettere l’imbottitura:

• Far riferimento ai punti 6 e 7 del montaggio.

E

La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavar la almohadilla por separado en agua 
fría y ciclo suave. No usar lejía. Secar por separado a temperatura baja y sacar 
inmediatamente después de acabar el ciclo de secado. Usar un paño humedecido 
en una solución limpiadora suave para limpiar el armazón, barra de juguetes y 
cadenitas. No sumergir en agua la unidad electrónica ni la barra de juguetes.

Para sacar la almohadilla:

• Levantar el reposapiés y sacar la funda inferior de la almohadilla.
• Empujar los cinturones de sujeción de regreso por la almohadilla.
• Poner la silla cara abajo. Deajustar la hebilla. Poner la silla en posición vertical.
• Quitar la funda superior de la almohadilla del tubo del respaldo.

Para volver a ensamblar la almohadilla:

• Consultar los pasos de ensamble 6 y 7.

K

Puden kan maskinvaskes. Puden vaskes separat på et skåneprogram ved meget 
lav temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav varme. 
Tag derefter straks puden ud af tørretumbleren. Rammen, legetøjsstangen og 
bideringene kan tørres af med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. 
Den elektroniske enhed og legetøjsstangen må ikke nedsænkes i vand.

Sådan afmonteres puden:

• Løft fodstøtten op, og fjern pudens nederste lomme.
• Skub sikkerhedsbæltets remme tilbage gennem puden.
• Fjern pudens øverste lomme fra sæderøret.

Sådan fastgøres puden igen:

• Se trin 6 og 7 under samling af produktet.

P

O colchonete é lavável na máquina. Lave o colchonete separadamente, a frio e 
num ciclo suave. Não use lixívia. Centrifugue separadamente a baixas temperaturas 
e retire de imediato. A estrutura, a barra de actividades e os mordedores podem ser 
limpos com um pano limpo, humedecido em água e um sabão neutro. Não imerse 
a unidade electrónica nem a barra de actividades.

Para retirar o colchonete:

• Levante o descanso de pés e retire a aba inferior.
• Empurre os cintos de retenção através do colchonete.
• Retire a aba superior do colchonete do tubo das costas da cadeira.

Para voltar a colocar o colchonete:

• Leia os passos 6 e 7 destas instruções.

T

Pehmuste on konepestävä. Pese pehmuste erikseen viileässä vedessä 
hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta. Rumpukuivaa pehmuste erikseen 
alhaisessa lämmössä ja ota se heti pois kuivaimesta. Kehikon, lelutangon ja 
pururenkaat voi pyyhkiä puhtaalla kankaalla, joka on kostutettu miedolla 
saippuavedellä. Älä upota elektroniikkayksikköä tai lelutankoa veteen.

Pehmusteen irrottaminen

• Nosta jalkatuki ja irrota pehmusteen alaosa.
• Pujota kiinnityshihnat pehmusteen läpi.
• Vedä pehmusteen yläosa pois selkänojan putken päältä.

Pehmusteen takaisin laittaminen

• Ks. asennusvaiheet 6 ja 7.

M

Setetrekket kan vaskes i vaskemaskin. Setetrekket vaskes separat i kaldt vann på  
et skånsomt program. Unngå bruk av blekemidler. Kan tørkes separat i trommel på 
svak varme, og må tas ut med det samme den er ferdig. Rammen, lekebøylen og 
biteringene kan vaskes med mildt såpevann og en fuktig klut. Den elektroniske 
enheten og lekebøylen må ikke dyppes i vann.

Slik tar du av setetrekket:

• Løft fotstøtten og ta av den nedre lommen av setetrekket
• Skyv sikkerhetsselene tilbake gjennom setetrekket.
• Skyv den øvre lommen av setetrekket av seteryggsbøylen.

Slik setter du på setetrekket igjen:

• Se monteringstrinn 6 og 7.

s

Dynan kan maskintvättas. Tvätta dynan separat med skonprogram. Använd inte 
blekmedel. Torktumla på låg värme. Låt inte ligga kvar i tumlaren. Ram, leksaksbåge
och bitleksaker kan torkas rena med milt rengöringsmedel och fuktig trasa. Dränk 
inte elektronikenheten eller leksaksbågen.

Avlägsna dynan:

• Lyft fotstödet och avlägsna den nedre dynfickan.
• För säkerhetsbältena genom dynan.
• Dra av den övre dynfickan från ryggstödsröret.

Sätta tillbaka dynan:

• Följ monteringsanvisningarna steg 6 och 7.

R

∆Ô Î¿ıÈÛÌ· ϤÓÂÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ. ¶Ï¤ÓÂÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· ͯˆÚÈÛÙ¿ Û ÎÚ‡Ô 
ÓÂÚfi Î·È ÛÙÔÓ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÁÈ· ¢·›ÛıËÙ· ÚÔ‡¯·. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈÎfi. 
™ÙÂÁÓÒÛÙ Û ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜. ™ÎÔ˘›ÛÙ ٷ 
˘fiÏÔÈ· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ì ¤Ó· ηı·Úfi Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ ·Ó›. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ 
ÙÔ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi ̤ÚÔ˜ ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚfi.

°È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ‡Ê·ÛÌ·:

™ËÎÒÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ô‰ÈÒÓ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ Î¿Ùˆ ı‹ÎË ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜.

¶È¤ÛÙ ÙȘ ˙ÒÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ̤۷ ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·.

∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ¿Óˆ ı‹ÎË ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜ ·fi ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ù˘ Ï¿Ù˘ 
ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.

°È· Ó· ÙÔ Â·Ó·Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙÂ: 

¢È·‚¿ÛÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 6 Î·È 7 Ù˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘.

Summary of Contents for C6408

Page 1: ...la alcalina tipo 1 x D LR20 x 1 5V no incluida para la unidad tranquilizante y tres pilas alcalinas tipo 3 x D LR20 x 1 5V no incluidas para la barra de juguetes LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ES...

Page 2: ...del ni o puede hacer que se deslice o voltee el producto No usar sobre superficies suaves cama sof cojines ya que el producto podr a voltearse y causar asfixia No usar como cargador ni cargarlo mientr...

Page 3: ...res T 2 Kiinnikett M 2 Fester s 2 F sten R 2 G Seat Back Tube F Tube du dossier D R ckenlehnenstange N Buis rugleuning I Tubo Schienale Seggiolino E Tubo del respaldo K S der r P Tubo das Costas da Ca...

Page 4: ...ctivit s D Das elektronische Funktionselement hat zwei Batterief cher Das kleinere Batteriefach versorgt das Funktionselement mit Energie das gr ere Batteriefach die Spielzeugleiste Als Erstes die in...

Page 5: ...pilhas O compartimento mais pequeno activa a unidade relaxante o compartimento maior activa a barra de actividades Primeiro desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas da unidade relaxante com um...

Page 6: ...speelgoed product verwijderen Batterijen inleveren als KCA Batterijen niet in het vuur gooien de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpo...

Page 7: ...kkasje Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig alkaliske standard karbon sink eller oppladbare nikkel kadmium Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet...

Page 8: ...el Filiale Niemals Teile mit nicht f r das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen N BELANGRIJK Controleer dit product v r montage of gebruik op beschadigingen losse verbindingen ontbrekende onderdelen o...

Page 9: ...palletjes op de onderstangen zichtbaar zijn door de gaatjes in de verbindingsbuis I Posizionare il tubo della base su una superficie piatta come illustrato Posizionare i cavi della base destro e sinit...

Page 10: ...st tzeneinheit an den Enden der Basisstangen einhaken Die Fu st tzeneinheit ganz bis zu den Laschen der Basisstangen herunterschieben N Zet de voetsteun zo neer dat de batterijklepjes van de elektron...

Page 11: ...e farvede symboler ikke passer sammen skal du vende s der ret om og pr ve igen S t s der ret helt ned over de nederste st nger P Dobre para tr s o tubo das costas da cadeira Fa a combinar o s mbolo co...

Page 12: ...erma in posizione la fascetta stringere la vite con un cacciavite a stella Non forzare Ripetere l operazione per fissare l altro lato del tubo dello schienale del seggiolino alla base usando la fascet...

Page 13: ...maals stap 3 en 5 en probeer het opnieuw I Controllare che il tubo dello schienale del seggiolino si pieghi all indietro Tirare il tubo dello schienale del seggiolino verso l alto per controllare che...

Page 14: ...mohadilla de sujeci n Pasar los cinturones de sujeci n de regreso por las ranuras en la almohadilla Ajustar la funda superior de la almohadilla en el tubo del respaldo Levantar el reposapi s Ajustar l...

Page 15: ...bloccaggio nelle fessure del imbottitura come illustrato Girare la faccia del seggiolino verso il basso Allacciare la fibbia Raddrizzare il seggiolino E Meter ambos cinturones de sujeci n por las ranu...

Page 16: ...e prese devono essere visibili dall apertura delle chiusure Il montaggio ora completo E Introducir y ajustar los extremos de la barra de juguetes en los z calos del reposapi s Consejo El extremo cuadr...

Page 17: ...nte 6 mesi fino a 9 kg E Para evitar lesiones graves o la muerte No usar sobre superficies elevadas ya que el movimiento del ni o puede hacer que se deslice o voltee el producto No usar sobre superfic...

Page 18: ...ambino sul seggiolino Posizionare la fascetta tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture di bloccaggio alle fibbie di ogni lato dell imbottitura di bloccaggio Assicurarsi di sentire un cl...

Page 19: ...es ziehen N Het straktrekken van de riempjes Steek het vaste uiteinde van het riempje door de gesp en maak een lus Trek aan het losse uiteinde van het riempje I Per stringere le cinture Far passare l...

Page 20: ...d vastzitten door eraan te trekken I Per allentare le cinture Far passare l estremit libera della cintura attraverso la fibbia per formare un anello Allargare l anello tirando l estremit dell anello v...

Page 21: ...piccolo dell unit elettronica ed eliminarla con la dovuta cautela Sostituire con una nuova pila alcalina formato torcia LR20 E Vibraciones relajantes Verificar que el beb est bien asegurado en el asie...

Page 22: ...gesto en hat Zum erneuten Aktivieren der Spielzeugleiste einfach ein Spielzeug ansto en Den Einstellungsschalter auf stellen um Ger usche Luftblasen und Lichter einzuschalten WICHTIG Lassen Lichter Ge...

Page 23: ...o o beb toca num dos brinquedos s o emitidos sons de ondas sons de bolhinhas e luzes Aten o Cada vez que o beb toca num brinquedo s o emitidos diferentes sons e um padr o de luzes Lembre se que o bot...

Page 24: ...Lichtern und Luftblasen erfreuen Musik oder Ger usche oder gar kein Ger usch w hlen Den Ger uschwahlknopf mehrmals hintereinander dr cken f r Schlaflieder Wellen Sommerregen Pl tschender Bach Kein Ge...

Page 25: ...es e sons de bolhinhas Seleccione a m sica sons ou completamente sem som Pressione o bot o de selec o de som as vezes necess rias para activar as seguintes op es M sicas de Embalar Ondas do Mar Chuva...

Page 26: ...nderne en anelse fra hinanden Bideringene s ttes p igen ved blot at skubbe dem fast p leget jet P Os mordedores s o remov veis dos brinquedos da barra de actividades Basta rodar as extremidades de cad...

Page 27: ...hadilla se puede lavar a m quina Lavar la almohadilla por separado en agua fr a y ciclo suave No usar lej a Secar por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente despu s de acabar el ciclo de s...

Page 28: ...036 BARCELONA N I F A08 842809 SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303 9060 PORTUGAL Mattel Portugal Lda...

Reviews: