background image

20

G

Set-Up & Use

F

Installation et utilisation

D

Aufbau & Gebrauch

N

Opstelling en gebruik

I

Preparativi e Uso

E

Preparación y uso

K

Opstilling og brug

P

Montagem e Utilização

T

Valmistelut ja käyttö

M

Forberedelser og bruk

s

Installation och användning

R

™Ù‹ÛÈÌÔ Î·È ÃÚ‹ÛË

3

G

Free End

F

Extrémité libre

D

Loses Ende

N

Los uiteinde

I

Estremità Libera

E

Extremo libre

K

Løs ende

P

Ponta Solta

T

Vapaa pää

M

Løs ende

s

Lös ände

R

∂χıÂÚË ∞ÎÚË

G

Anchored End

F

Extrémité fixe

D

Verankertes Ende

N

Vast uiteinde

I

Estremità Fissata

E

Extremo fijo

K

Fastgjort ende

P

Ponta Presa

T

Kiinnitetty pää

M

Fast ende

s

Säkrad ände

R

ƒ·Ì̤ÓË ∞ÎÚË

G

LOOSEN

F

DESSERRER

D

LOCKERN

N

LOSSER MAKEN

I

ALLENTARE

E

DESAJUSTAR

K

LØSN

P

PARA ABRIR

T

LÖYSÄÄ

M

LØSNE

s

LOSSA

R

÷ϷÚÒÛÙÂ

G

To loosen the belts:

• Feed the free end of the belt up through the buckle to form a loop      . 

Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle.

• Pull the anchored end of the belt to shorten the free end of the belt      .

Please Note: 

After adjusting the belts to fit your child, make sure you pull 

on them to be sure they are securely fastened.

F

Pour desserrer les attaches :

• Glisser une partie de l’extrémité libre de l’attache dans le passant de façon  

à former une boucle     . Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité.

• Tirer sur l’extrémité fixe de l’attache pour raccourcir l’extrémité libre de l’attache     . 

Remarque : 

Après avoir ajusté les attaches selon la taille de l’enfant, tirer dessus 

pour s’assurer qu’elles sont bien fixées.

D

Zum Lockern der Gurte:

• Das lose Ende des Gurtes durch die Schnalle stecken, so dass eine Schlaufe

gebildet wird      . Die Schlaufe vergrößern, indem das Ende der Schlaufe in
Richtung Schnalle gezogen wird.

• Am verankerten Ende des Gurtes ziehen, um das lose Ende des Gurtes kürzer 

zu machen      .

Bitte beachten: 

Nachdem die Gurte Ihrem Kind angepasst sind, bitte darauf 

achten, dass noch einmal an den Gurten gezogen wird, um sicherzustellen, 
dass sie fest sitzen.

N

Het losser maken van de riempjes:

• Steek het losse uiteinde van het riempje door de gesp en maak een lus     . 

Maak de lus groter door in de richting van de gesp aan het uiteinde van de 
lus te trekken. 

• Trek aan het vaste uiteinde van het riempje om het losse uiteinde van het 

riempje korter te maken     .

N.B.: 

Controleer of de riempjes goed vastzitten door eraan te trekken.

I

Per allentare le cinture:

• Far passare l’estremità libera della cintura attraverso la fibbia per formare un

anello     . Allargare l’anello tirando l’estremità dell’anello verso la fibbia.

• Tirare l’estremità fissata della cintura per accorciare l’estremità libera della 

cintura     .

Nota: 

Una volta regolate le cinture per posizionare il bambino, 

assicurarsi di tirarle per controllare che siano correttamente allacciate.

E

Para desajustar los cinturones: 

• Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla para formar un espacio     .
• Agrandar el espacio jalando el extremo del espacio hacia la hebilla. Jalar el

extremo fijo del cinturón para achicar el extremo libre del cinturón     .

Nota: 

Después de ajustar los cinturones al tamaño de su hijo, cerciorarse 

de jalarlos para verificar que están seguros.

K

Sådan løsnes bæltet:

• Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe     . 

Gør sløjfen større ved at hive i sløjfens ende hen mod spændet.

• Træk i den fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen 

kortere     .

Bemærk: 

Når du har justeret bæltet, så det passer til barnet, skal du huske  

at trække i det for at sikre dig, at det er ordentligt fastgjort.

P

Para abrir os cintos:

• Insira a ponta solta do cinto através da fivela     . Alargue a ponta puxando a

ponta em direcção à fivela.

• Puxe a ponta presa do cinto para encurtar a ponta solta      .

Atenção: 

Depois de ajustar os cintos, puxe-os para se certificar de que 

estão bem fechados.

T

Hihnojen löysääminen:

• Syötä hihnaa sen vapaasta päästä soljen läpi silmukaksi     . Suurenna silmukkaa

vetämällä sitä solkea kohti.

• Vedä hihnan kiinnitettyä päätä niin, että hihnan vapaa pää lyhenee      .

Huom! 

Kun olet säätänyt hihnat lapsellesi sopiviksi, tarkista vielä vetämällä niistä, 

että ne ovat varmasti kiinni.

M

Slik løsner du selene:

• Skyv den løse enden av selen gjennom spennen slik at selen står i en bue opp 

fra spennen      . Trekk i buen mot spennen for å få den større.

• Dra i den faste enden av beltet for å minske den løse enden av selen      .

Merk: 

Når du har justert selene slik at de passer til barnet, må du trekke  

i dem for å kontrollere at de er ordentlig festet.

s

Lossa bältena:

• För den fria änden av bältet genom spännet så att den bildar en ögla     . 

Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet.

• Dra i den säkrade änden av bältet för att korta dess fria ände     .

OBS: 

När du justerat bältena så att de passar barnet skall du dra i dem för 

att kontrollera att de är ordenligt fästa.

R

°È· Ó·  ¯·Ï·ÚÒÛÂÙ ÙȘ ˙ÒÓ˜:

¶ÂÚ¿ÛÙ ÙËÓ ÂχıÂÚË ¿ÎÚË Ù˘ ˙ÒÓ˘ ̤۷ ÛÙËÓ ·ÁÎÚ¿Ê· ÁÈ· Ó· Û¯ËÌ·Ù›ÛÂÙÂ
Ì›· ıËÏÈ¿      . °È· Ó· ÙËÓ ¯·Ï·ÚÒÛÂÙÂ, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙËÓ ¿ÎÚË Ù˘ ıËÏÈ¿˜ ÚÔ˜ 
ÙËÓ ·ÁÎÚ¿Ê·.

∆Ú·‚‹ÍÙ ÙË Ú·Ì̤ÓË ¿ÎÚË Ù˘ ˙ÒÓ˘ ÁÈ· Ó· ÌÈÎÚ‡ÓÂÙ ÙËÓ ÂχıÂÚË ¿ÎÚË 
Ù˘      .

¶ÚÔÛÔ¯‹: 

ªfiÏȘ ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÙȘ ˙ÒÓ˜ ÛÙÔ ÌˆÚfi, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙȘ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ 

ÁÈ· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤Ó˜ ÁÂÚ¿.

Summary of Contents for C6408

Page 1: ...la alcalina tipo 1 x D LR20 x 1 5V no incluida para la unidad tranquilizante y tres pilas alcalinas tipo 3 x D LR20 x 1 5V no incluidas para la barra de juguetes LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ES...

Page 2: ...del ni o puede hacer que se deslice o voltee el producto No usar sobre superficies suaves cama sof cojines ya que el producto podr a voltearse y causar asfixia No usar como cargador ni cargarlo mientr...

Page 3: ...res T 2 Kiinnikett M 2 Fester s 2 F sten R 2 G Seat Back Tube F Tube du dossier D R ckenlehnenstange N Buis rugleuning I Tubo Schienale Seggiolino E Tubo del respaldo K S der r P Tubo das Costas da Ca...

Page 4: ...ctivit s D Das elektronische Funktionselement hat zwei Batterief cher Das kleinere Batteriefach versorgt das Funktionselement mit Energie das gr ere Batteriefach die Spielzeugleiste Als Erstes die in...

Page 5: ...pilhas O compartimento mais pequeno activa a unidade relaxante o compartimento maior activa a barra de actividades Primeiro desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas da unidade relaxante com um...

Page 6: ...speelgoed product verwijderen Batterijen inleveren als KCA Batterijen niet in het vuur gooien de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpo...

Page 7: ...kkasje Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig alkaliske standard karbon sink eller oppladbare nikkel kadmium Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet...

Page 8: ...el Filiale Niemals Teile mit nicht f r das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen N BELANGRIJK Controleer dit product v r montage of gebruik op beschadigingen losse verbindingen ontbrekende onderdelen o...

Page 9: ...palletjes op de onderstangen zichtbaar zijn door de gaatjes in de verbindingsbuis I Posizionare il tubo della base su una superficie piatta come illustrato Posizionare i cavi della base destro e sinit...

Page 10: ...st tzeneinheit an den Enden der Basisstangen einhaken Die Fu st tzeneinheit ganz bis zu den Laschen der Basisstangen herunterschieben N Zet de voetsteun zo neer dat de batterijklepjes van de elektron...

Page 11: ...e farvede symboler ikke passer sammen skal du vende s der ret om og pr ve igen S t s der ret helt ned over de nederste st nger P Dobre para tr s o tubo das costas da cadeira Fa a combinar o s mbolo co...

Page 12: ...erma in posizione la fascetta stringere la vite con un cacciavite a stella Non forzare Ripetere l operazione per fissare l altro lato del tubo dello schienale del seggiolino alla base usando la fascet...

Page 13: ...maals stap 3 en 5 en probeer het opnieuw I Controllare che il tubo dello schienale del seggiolino si pieghi all indietro Tirare il tubo dello schienale del seggiolino verso l alto per controllare che...

Page 14: ...mohadilla de sujeci n Pasar los cinturones de sujeci n de regreso por las ranuras en la almohadilla Ajustar la funda superior de la almohadilla en el tubo del respaldo Levantar el reposapi s Ajustar l...

Page 15: ...bloccaggio nelle fessure del imbottitura come illustrato Girare la faccia del seggiolino verso il basso Allacciare la fibbia Raddrizzare il seggiolino E Meter ambos cinturones de sujeci n por las ranu...

Page 16: ...e prese devono essere visibili dall apertura delle chiusure Il montaggio ora completo E Introducir y ajustar los extremos de la barra de juguetes en los z calos del reposapi s Consejo El extremo cuadr...

Page 17: ...nte 6 mesi fino a 9 kg E Para evitar lesiones graves o la muerte No usar sobre superficies elevadas ya que el movimiento del ni o puede hacer que se deslice o voltee el producto No usar sobre superfic...

Page 18: ...ambino sul seggiolino Posizionare la fascetta tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture di bloccaggio alle fibbie di ogni lato dell imbottitura di bloccaggio Assicurarsi di sentire un cl...

Page 19: ...es ziehen N Het straktrekken van de riempjes Steek het vaste uiteinde van het riempje door de gesp en maak een lus Trek aan het losse uiteinde van het riempje I Per stringere le cinture Far passare l...

Page 20: ...d vastzitten door eraan te trekken I Per allentare le cinture Far passare l estremit libera della cintura attraverso la fibbia per formare un anello Allargare l anello tirando l estremit dell anello v...

Page 21: ...piccolo dell unit elettronica ed eliminarla con la dovuta cautela Sostituire con una nuova pila alcalina formato torcia LR20 E Vibraciones relajantes Verificar que el beb est bien asegurado en el asie...

Page 22: ...gesto en hat Zum erneuten Aktivieren der Spielzeugleiste einfach ein Spielzeug ansto en Den Einstellungsschalter auf stellen um Ger usche Luftblasen und Lichter einzuschalten WICHTIG Lassen Lichter Ge...

Page 23: ...o o beb toca num dos brinquedos s o emitidos sons de ondas sons de bolhinhas e luzes Aten o Cada vez que o beb toca num brinquedo s o emitidos diferentes sons e um padr o de luzes Lembre se que o bot...

Page 24: ...Lichtern und Luftblasen erfreuen Musik oder Ger usche oder gar kein Ger usch w hlen Den Ger uschwahlknopf mehrmals hintereinander dr cken f r Schlaflieder Wellen Sommerregen Pl tschender Bach Kein Ge...

Page 25: ...es e sons de bolhinhas Seleccione a m sica sons ou completamente sem som Pressione o bot o de selec o de som as vezes necess rias para activar as seguintes op es M sicas de Embalar Ondas do Mar Chuva...

Page 26: ...nderne en anelse fra hinanden Bideringene s ttes p igen ved blot at skubbe dem fast p leget jet P Os mordedores s o remov veis dos brinquedos da barra de actividades Basta rodar as extremidades de cad...

Page 27: ...hadilla se puede lavar a m quina Lavar la almohadilla por separado en agua fr a y ciclo suave No usar lej a Secar por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente despu s de acabar el ciclo de s...

Page 28: ...036 BARCELONA N I F A08 842809 SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303 9060 PORTUGAL Mattel Portugal Lda...

Reviews: