background image

13

G

Assembly

F

Assemblage

D

Zusammenbau

N

Montage

I

Montaggio

E

Montaje

K

Sådan samles produktet

P

Montagem

T

Kokoaminen

M

Montering

s

Montering

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

5

G

Seat back tube bends backward

F

Tube du dossier courbé vers l’arrière

D

Die Rückenlehnenstange nach 
hinten neigen

N

Buis van de rugleuning buigt naar 
achteren

I

Tubo dello Schienale del Seggiolino 
Pieghevole all’Indietro

E

El tubo del respaldo se dobla para atrás

K

Sæderøret vender bagud

P

O Tubo das Costas da Cadeira Dobram 
para Trás 

T

Selkänojan putki taipuu taaksepäin

M

Seteryggsbøylen bøyer seg bakover

s

Ryggstödsröret böjs bakåt

R

∆Ô ™Ù‹ÚÈÁÌ· ¶Ï¿Ù˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ §˘Á›˙ÂÈ 
¶ÚÔ˜ Ù· ¶›Ûˆ

G

Pull Up

F

Tirer

D

Hochziehen

N

Trek omhoog

I

Tirare verso l’Alto

E

Tirar Para Arriba

K

Løft stolen

P

Puxe 

T

Vedä ylöspäin

M

Trekk

s

Dra upp

R

∆Ú·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ¶¿Óˆ

G

• Check to be sure the seat back tube bends backward.
• Pull the seat back tube up to be sure it is secure. 
• If the seat back tube does not bend backward or you can remove either end of

the seat back tube, you have not assembled it correctly. Remove the screws and
retainers. Re-read and repeat Assembly steps 3 - 5.

F

• S’assurer que le tube du dossier est courbé vers l’arrière. 
• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien fixé.
• Si le tube du dossier n’est pas courbé vers l’arrière ou s’il est possible de retirer

une des extrémités du tube, cela signifie qu’il n’a pas été assemblé correctement.
Retirer les vis et les fixations. Répéter les étapes 3 à 5 de la section Assemblage.

D

• Darauf achten, dass die Rückenlehnenstange nach hinten geneigt ist.
• An der Rückenlehnenstange ziehen, um sicherzustellen, dass sie fest und 

sicher sitzt.

• Neigt sich die Rückenlehenstange nicht nach hinten, oder lässt sich eines der 

beiden Stangenenden abziehen, war der Zusammenbau nicht korrekt. In diesem
Fall die Schrauben und Halterungen entfernen und die Aufbauschritte 3 bis 5
bitte noch einmal durchlesen und wiederholen.

N

• Controleer of de buis van de rugleuning naar achteren buigt.
• Trek de buis van de rugleuning omhoog om te controleren of de buis goed 

vastzit. Als de buis van de rugleuning niet naar achteren buigt, of als u een van
beide uiteinden van de buis kunt lostrekken uit de onderstang, heeft u de buis
verkeerd gemonteerd. 

• Verwijder de schroeven en de borgmoeren. Lees nogmaals stap 3 en 5 en probeer

het opnieuw.

I

• Controllare che il tubo dello schienale del seggiolino si pieghi all’indietro.
• Tirare il tubo dello schienale del seggiolino verso l’alto per controllare che 

sia ben fissato.

• Se il tubo dello schienale del seggiolino non dovesse piegarsi all’indietro o se 

fosse possibile rimuovere una delle estremità del tubo, significa che il prodotto
non è stato montato correttamente. Rimuovere le viti e le fascette. Rileggere 
e ripetere i punti 3 – 5 del Montaggio.

E

• Cerciorarse de que el tubo del respaldo se doble para atrás.
• Jalar para arriba el tubo del respaldo para verificar que está seguro. 
• Si el tubo del respaldo no se dobla para atrás o si puede sacar cualquier extremo

del tubo del respaldo, significa que no está bien ensamblado. Quitar los tornillos 
y sujetadores. Volver a leer los pasos de ensamble 3 a 5.

K

• Kontroller, at sæderøret vender bagud.
• Løft op i sæderøret for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast. 
• Hvis sæderøret ikke vender bagud, eller hvis en af enderne på sæderøret kan

løsnes, er det ikke korrekt monteret. Fjern skruerne og beslagene. Læs 
brugsanvisningen igen, og gentag trin 3 til 5.

P

• Verifique se o tubo das costas da cadeira dobram para trás.
• Puxe o tubo das costas da cadeira para se assegurar de que está bem encaixado.
• Se o tubo das costas da cadeira não dobrar para trás ou se alguma das 

extremidades do tubo se desencaixar, significa que o produto não foi instalado
correctamente. Retire os parafusos e os fixadores. Leia novamente os passos 3 a 5
destas instruções.

T

• Tarkista, että selkänojan putki taipuu taaksepäin!
• Vedä selkänojan putkea ylöspäin varmistaaksesi, että se on tiukasti kiinni. 
• Jos selkänojan putki ei taivu taaksepäin tai jos sen jompikumpi pää irtoaa, olet

asentanut selkänojan väärin. Poista ruuvit ja kiinnikkeet. Tee asennusvaiheet 
3–5 uudestaan.

M

• Kontroller at seteryggsbøylen bøyer seg bakover.
• Trekk i seteryggsbøylen for å kontrollere at den sitter godt. 
• Hvis seteryggsbøylen ikke bøyer seg nedover eller hvis du kan løsne en av endene

på seteryggsbøylen, har du ikke festet den riktig. Fjern skruene og festene. Gjenta
monteringstrinn 3 - 5.

s

• Kontrollera att ryggstödsröret böjs bakåt.
• Dra ryggstödsröret uppåt för att kontrollera att det sitter säkert.
• Om ryggstödsröret inte böjs bakåt eller du kan lossa någon av ändarna av 

ryggstödsröret är det inte korrekt monterat. Avlägsna skruvar och fästen och
upprepa monteringssteg 3 och 5.

R

µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ï¿Ù˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Ï˘Á›˙ÂÈ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ.

∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ù˘ Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ηȠ
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚfi Î·È Î·Ï¿ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ. ∞Ó ‰ÂÓ Ï˘Á›˙ÂÈ ÚÔ˜ 
Ù· ›Ûˆ ‹ ÌÔÚ›Ù ӷ ‚Á¿ÏÂÙ οÔÈ· ¿ÎÚË ÙÔ˘ ۈϋӷ, ÙfiÙ ‰ÂÓ ÙÔ ¤¯ÂÙÂ
Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÈ ÛˆÛÙ¿. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙȘ ‚›‰Â˜  

Î·È Ù· ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· ÙÔ˘˜. •·Ó·‰È·‚¿ÛÙÂ Î·È Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 
3 - 5 Ù˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘.

Summary of Contents for C6408

Page 1: ...la alcalina tipo 1 x D LR20 x 1 5V no incluida para la unidad tranquilizante y tres pilas alcalinas tipo 3 x D LR20 x 1 5V no incluidas para la barra de juguetes LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ES...

Page 2: ...del ni o puede hacer que se deslice o voltee el producto No usar sobre superficies suaves cama sof cojines ya que el producto podr a voltearse y causar asfixia No usar como cargador ni cargarlo mientr...

Page 3: ...res T 2 Kiinnikett M 2 Fester s 2 F sten R 2 G Seat Back Tube F Tube du dossier D R ckenlehnenstange N Buis rugleuning I Tubo Schienale Seggiolino E Tubo del respaldo K S der r P Tubo das Costas da Ca...

Page 4: ...ctivit s D Das elektronische Funktionselement hat zwei Batterief cher Das kleinere Batteriefach versorgt das Funktionselement mit Energie das gr ere Batteriefach die Spielzeugleiste Als Erstes die in...

Page 5: ...pilhas O compartimento mais pequeno activa a unidade relaxante o compartimento maior activa a barra de actividades Primeiro desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas da unidade relaxante com um...

Page 6: ...speelgoed product verwijderen Batterijen inleveren als KCA Batterijen niet in het vuur gooien de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpo...

Page 7: ...kkasje Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig alkaliske standard karbon sink eller oppladbare nikkel kadmium Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet...

Page 8: ...el Filiale Niemals Teile mit nicht f r das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen N BELANGRIJK Controleer dit product v r montage of gebruik op beschadigingen losse verbindingen ontbrekende onderdelen o...

Page 9: ...palletjes op de onderstangen zichtbaar zijn door de gaatjes in de verbindingsbuis I Posizionare il tubo della base su una superficie piatta come illustrato Posizionare i cavi della base destro e sinit...

Page 10: ...st tzeneinheit an den Enden der Basisstangen einhaken Die Fu st tzeneinheit ganz bis zu den Laschen der Basisstangen herunterschieben N Zet de voetsteun zo neer dat de batterijklepjes van de elektron...

Page 11: ...e farvede symboler ikke passer sammen skal du vende s der ret om og pr ve igen S t s der ret helt ned over de nederste st nger P Dobre para tr s o tubo das costas da cadeira Fa a combinar o s mbolo co...

Page 12: ...erma in posizione la fascetta stringere la vite con un cacciavite a stella Non forzare Ripetere l operazione per fissare l altro lato del tubo dello schienale del seggiolino alla base usando la fascet...

Page 13: ...maals stap 3 en 5 en probeer het opnieuw I Controllare che il tubo dello schienale del seggiolino si pieghi all indietro Tirare il tubo dello schienale del seggiolino verso l alto per controllare che...

Page 14: ...mohadilla de sujeci n Pasar los cinturones de sujeci n de regreso por las ranuras en la almohadilla Ajustar la funda superior de la almohadilla en el tubo del respaldo Levantar el reposapi s Ajustar l...

Page 15: ...bloccaggio nelle fessure del imbottitura come illustrato Girare la faccia del seggiolino verso il basso Allacciare la fibbia Raddrizzare il seggiolino E Meter ambos cinturones de sujeci n por las ranu...

Page 16: ...e prese devono essere visibili dall apertura delle chiusure Il montaggio ora completo E Introducir y ajustar los extremos de la barra de juguetes en los z calos del reposapi s Consejo El extremo cuadr...

Page 17: ...nte 6 mesi fino a 9 kg E Para evitar lesiones graves o la muerte No usar sobre superficies elevadas ya que el movimiento del ni o puede hacer que se deslice o voltee el producto No usar sobre superfic...

Page 18: ...ambino sul seggiolino Posizionare la fascetta tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture di bloccaggio alle fibbie di ogni lato dell imbottitura di bloccaggio Assicurarsi di sentire un cl...

Page 19: ...es ziehen N Het straktrekken van de riempjes Steek het vaste uiteinde van het riempje door de gesp en maak een lus Trek aan het losse uiteinde van het riempje I Per stringere le cinture Far passare l...

Page 20: ...d vastzitten door eraan te trekken I Per allentare le cinture Far passare l estremit libera della cintura attraverso la fibbia per formare un anello Allargare l anello tirando l estremit dell anello v...

Page 21: ...piccolo dell unit elettronica ed eliminarla con la dovuta cautela Sostituire con una nuova pila alcalina formato torcia LR20 E Vibraciones relajantes Verificar que el beb est bien asegurado en el asie...

Page 22: ...gesto en hat Zum erneuten Aktivieren der Spielzeugleiste einfach ein Spielzeug ansto en Den Einstellungsschalter auf stellen um Ger usche Luftblasen und Lichter einzuschalten WICHTIG Lassen Lichter Ge...

Page 23: ...o o beb toca num dos brinquedos s o emitidos sons de ondas sons de bolhinhas e luzes Aten o Cada vez que o beb toca num brinquedo s o emitidos diferentes sons e um padr o de luzes Lembre se que o bot...

Page 24: ...Lichtern und Luftblasen erfreuen Musik oder Ger usche oder gar kein Ger usch w hlen Den Ger uschwahlknopf mehrmals hintereinander dr cken f r Schlaflieder Wellen Sommerregen Pl tschender Bach Kein Ge...

Page 25: ...es e sons de bolhinhas Seleccione a m sica sons ou completamente sem som Pressione o bot o de selec o de som as vezes necess rias para activar as seguintes op es M sicas de Embalar Ondas do Mar Chuva...

Page 26: ...nderne en anelse fra hinanden Bideringene s ttes p igen ved blot at skubbe dem fast p leget jet P Os mordedores s o remov veis dos brinquedos da barra de actividades Basta rodar as extremidades de cad...

Page 27: ...hadilla se puede lavar a m quina Lavar la almohadilla por separado en agua fr a y ciclo suave No usar lej a Secar por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente despu s de acabar el ciclo de s...

Page 28: ...036 BARCELONA N I F A08 842809 SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303 9060 PORTUGAL Mattel Portugal Lda...

Reviews: