background image

14

G

Assembly

F

Assemblage

D

Zusammenbau

N

Montage

I

Montaggio

E

Montaje

K

Sådan samles produktet

P

Montagem

T

Kokoaminen

M

Montering

s

Montering

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

G

• Unbuckle the restraint belts from the restraint pad. Push the restraint belts 

back through the slots in the pad     .

• Fit the pad upper pocket onto the seat back tube     .
• Lift the footrest. Fit the pad lower pocket onto the footrest     . 

Lower the footrest.

F

• Détacher les attaches de sécurité de la ceinture de sécurité. Réinsérer les 

attaches du système de sécurité dans les fentes de la housse      .

• Glisser le repli supérieur de la housse sur le tube du dossier      .
• Soulever le repose-pieds. Glisser le repli inférieur de la housse sur le 

repose-pieds      . Abaisser le repose-pieds.

D

• Die Schutzgurte vom Schutzpolster losschnallen. Die Schutzgurte durch die

Schlitze in Polster stecken      .

• Die obere Tasche des Polsters auf die Rückenlehnenstange stecken      .
• Die Fußstützeneinheit anheben, und die untere Tasche des Polsters auf die

Fußstützeneinheit stecken      . Die Fußstützeneinheit nach unten klappen.

N

• Gesp de veiligheidsriempjes los. Steek de veiligheidsriempjes door de gleuven 

in het kussen      . 

• Schuif de bovenste opening van het kussen over de buis van de rugleuning      .
• Zet de voetsteun omhoog. Schuif de onderste opening van het kussen over de

voetsteun     . Zet de voetsteun weer naar beneden.

I

• Sganciare le cinture di bloccaggio dall’imbottitura di bloccaggio. Far passare 

le cinture di bloccaggio attraverso le fessure nell’imbottitura      .

• Posizionare la tasca superiore dell’imbottitura sul tubo dello schienale 

del seggiolino      .

• Sollevare il poggiapiedi. Posizionare la tasca inferiore dell’imbottitura sul 

poggiapiedi      . Abbassare il poggiapiedi. 

E

• Desabrochar los cinturones de sujeción de la almohadilla de sujeción. Pasar los

cinturones de sujeción de regreso por las ranuras en la almohadilla      .

• Ajustar la funda superior de la almohadilla en el tubo del respaldo      .
• Levantar el reposapiés. Ajustar la funda inferior de la almohadilla en el reposapiés

C.  . Bajar el reposapiés.

K

• Sikkerhedsbæltet løsnes fra fastspændingspuden. Skub remmene tilbage gennem

rillerne i puden      .

• Sæt pudens øverste lomme fast på sæderøret      .
• Løft fodstøtten. Sæt pudens nederste lomme fast på fodstøtten      . 

Sænk fodstøtten.

P

• Abra os cintos de retenção do colchonete. Empurre os cintos de retenção

através das ranhuras do colchonete      .

• Encaixe a aba superior do colchonete sobre o tubo das costas da cadeira      .
• Levante o descanso de pés. Encaixe a aba inferior no descanso de pés      . 

Baixe o descanso de pés.

T

• Avaa kiinnityshihnojen soljet. Pujota hihnat alapuolelle pehmusteen raoista      .
• Pingota pehmusteen yläosa selkänojan putken yli      .
• Nosta jalkatuki ylös. Pingota pehmusteen alaosa jalkatuen yli      . 

Laske jalkatuki alas.

M

• Løsne sikkerhetsselene fra sikkerhetsstøtten. Skyv selene gjennom åpningene 

i setetrekket      .

• Tre den øvre lommen av setetrekket over seteryggsbøylen     .
• Løft fotstøtten. Tre den nedre lommen av setetrekket over fotstøtten      . 

Bøy ned seteryggsbøylen.

s

• Spänn loss säkerhetsbältena från skyddsdynan. För tillbaka bältena genom 

slitsarna i dynan      .

• Sätt den övre dynfickan på ryggstödsröret      .
• Lyft fotstödet. Montera den nedre dynfickan på fotstödet      . Sänk fotstödet.

R

§‡ÛÙ ٷ ˙ˆÓ¿ÎÈ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ·fi ÙË ÌÂÁ¿ÏË ˙ÒÓË. ™ÚÒÍÙ ٷ ˙ˆÓ¿ÎÈ· Í·Ó¿
̤۷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜       .

¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ù˘ Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ̤۷ ÛÙËÓ ¿Óˆ ı‹ÎË ÙÔ˘
˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜       .

™ËÎÒÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ô‰ÈÒÓ. ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ô‰ÈÒÓ Ì¤Û· ÛÙËÓ Î¿Ùˆ
ı‹ÎË ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜      . K·Ù‚¿ÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ô‰ÈÒÓ.

G

Seat Back Tube

F

Tube du dossier

D

Rückenlehnenstange 

N

Buis rugleuning

I

Tubo Schienale Seggiolino

E

Tubo del respaldo

K

Sæderør

P

Tubo das Costas da Cadeira

T

Selkänojan putki

M

Seteryggsbøyle

s

Ryggstödsrör

R

™ˆÏ‹Ó·˜ ¶Ï¿Ù˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

G

Pad

F

Housse

D

Polster

N

Kussen

I

Imbottitura

E

Almohadilla

K

Pude

P

Colchonete

T

Pehmuste

M

Setetrekk

s

Dyna

R

ÀÊ·ÛÌ·

G

Footrest

F

Repose-pieds

D

Fußstützeneinheit

N

Voetsteun

I

Poggiapiedi

E

Reposapiés

K

Fodstøtte

P

Descanso de Pés

T

Jalkatuki

M

Fotstøtte

s

Fotstöd

R

™Ù‹ÚÈÁÌ· ¶Ô‰ÈÒÓ

6

Summary of Contents for C6408

Page 1: ...la alcalina tipo 1 x D LR20 x 1 5V no incluida para la unidad tranquilizante y tres pilas alcalinas tipo 3 x D LR20 x 1 5V no incluidas para la barra de juguetes LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ES...

Page 2: ...del ni o puede hacer que se deslice o voltee el producto No usar sobre superficies suaves cama sof cojines ya que el producto podr a voltearse y causar asfixia No usar como cargador ni cargarlo mientr...

Page 3: ...res T 2 Kiinnikett M 2 Fester s 2 F sten R 2 G Seat Back Tube F Tube du dossier D R ckenlehnenstange N Buis rugleuning I Tubo Schienale Seggiolino E Tubo del respaldo K S der r P Tubo das Costas da Ca...

Page 4: ...ctivit s D Das elektronische Funktionselement hat zwei Batterief cher Das kleinere Batteriefach versorgt das Funktionselement mit Energie das gr ere Batteriefach die Spielzeugleiste Als Erstes die in...

Page 5: ...pilhas O compartimento mais pequeno activa a unidade relaxante o compartimento maior activa a barra de actividades Primeiro desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas da unidade relaxante com um...

Page 6: ...speelgoed product verwijderen Batterijen inleveren als KCA Batterijen niet in het vuur gooien de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpo...

Page 7: ...kkasje Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig alkaliske standard karbon sink eller oppladbare nikkel kadmium Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet...

Page 8: ...el Filiale Niemals Teile mit nicht f r das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen N BELANGRIJK Controleer dit product v r montage of gebruik op beschadigingen losse verbindingen ontbrekende onderdelen o...

Page 9: ...palletjes op de onderstangen zichtbaar zijn door de gaatjes in de verbindingsbuis I Posizionare il tubo della base su una superficie piatta come illustrato Posizionare i cavi della base destro e sinit...

Page 10: ...st tzeneinheit an den Enden der Basisstangen einhaken Die Fu st tzeneinheit ganz bis zu den Laschen der Basisstangen herunterschieben N Zet de voetsteun zo neer dat de batterijklepjes van de elektron...

Page 11: ...e farvede symboler ikke passer sammen skal du vende s der ret om og pr ve igen S t s der ret helt ned over de nederste st nger P Dobre para tr s o tubo das costas da cadeira Fa a combinar o s mbolo co...

Page 12: ...erma in posizione la fascetta stringere la vite con un cacciavite a stella Non forzare Ripetere l operazione per fissare l altro lato del tubo dello schienale del seggiolino alla base usando la fascet...

Page 13: ...maals stap 3 en 5 en probeer het opnieuw I Controllare che il tubo dello schienale del seggiolino si pieghi all indietro Tirare il tubo dello schienale del seggiolino verso l alto per controllare che...

Page 14: ...mohadilla de sujeci n Pasar los cinturones de sujeci n de regreso por las ranuras en la almohadilla Ajustar la funda superior de la almohadilla en el tubo del respaldo Levantar el reposapi s Ajustar l...

Page 15: ...bloccaggio nelle fessure del imbottitura come illustrato Girare la faccia del seggiolino verso il basso Allacciare la fibbia Raddrizzare il seggiolino E Meter ambos cinturones de sujeci n por las ranu...

Page 16: ...e prese devono essere visibili dall apertura delle chiusure Il montaggio ora completo E Introducir y ajustar los extremos de la barra de juguetes en los z calos del reposapi s Consejo El extremo cuadr...

Page 17: ...nte 6 mesi fino a 9 kg E Para evitar lesiones graves o la muerte No usar sobre superficies elevadas ya que el movimiento del ni o puede hacer que se deslice o voltee el producto No usar sobre superfic...

Page 18: ...ambino sul seggiolino Posizionare la fascetta tra le gambe del bambino Allacciare entrambe le cinture di bloccaggio alle fibbie di ogni lato dell imbottitura di bloccaggio Assicurarsi di sentire un cl...

Page 19: ...es ziehen N Het straktrekken van de riempjes Steek het vaste uiteinde van het riempje door de gesp en maak een lus Trek aan het losse uiteinde van het riempje I Per stringere le cinture Far passare l...

Page 20: ...d vastzitten door eraan te trekken I Per allentare le cinture Far passare l estremit libera della cintura attraverso la fibbia per formare un anello Allargare l anello tirando l estremit dell anello v...

Page 21: ...piccolo dell unit elettronica ed eliminarla con la dovuta cautela Sostituire con una nuova pila alcalina formato torcia LR20 E Vibraciones relajantes Verificar que el beb est bien asegurado en el asie...

Page 22: ...gesto en hat Zum erneuten Aktivieren der Spielzeugleiste einfach ein Spielzeug ansto en Den Einstellungsschalter auf stellen um Ger usche Luftblasen und Lichter einzuschalten WICHTIG Lassen Lichter Ge...

Page 23: ...o o beb toca num dos brinquedos s o emitidos sons de ondas sons de bolhinhas e luzes Aten o Cada vez que o beb toca num brinquedo s o emitidos diferentes sons e um padr o de luzes Lembre se que o bot...

Page 24: ...Lichtern und Luftblasen erfreuen Musik oder Ger usche oder gar kein Ger usch w hlen Den Ger uschwahlknopf mehrmals hintereinander dr cken f r Schlaflieder Wellen Sommerregen Pl tschender Bach Kein Ge...

Page 25: ...es e sons de bolhinhas Seleccione a m sica sons ou completamente sem som Pressione o bot o de selec o de som as vezes necess rias para activar as seguintes op es M sicas de Embalar Ondas do Mar Chuva...

Page 26: ...nderne en anelse fra hinanden Bideringene s ttes p igen ved blot at skubbe dem fast p leget jet P Os mordedores s o remov veis dos brinquedos da barra de actividades Basta rodar as extremidades de cad...

Page 27: ...hadilla se puede lavar a m quina Lavar la almohadilla por separado en agua fr a y ciclo suave No usar lej a Secar por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente despu s de acabar el ciclo de s...

Page 28: ...036 BARCELONA N I F A08 842809 SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303 9060 PORTUGAL Mattel Portugal Lda...

Reviews: