background image

8

e

Assembly

f

Assemblage

S

Montaje

f

• Fixer le verrou droit de la poignée dans la zone 

entre le

bord du siège et la poignée.

• Pousser sur le verrou pour 

l’enclencher

à la poignée.

IMPORTANT ! Répéter ce procédé pour fixer l’autre 
verrou au côté gauche du siège.

S

• Encajar el bloqueo de asa derecha en el área 

entre la

punta del asiento y el asa

.

• Empujar el bloqueo del asa para 

“encajarla”

en el asa.

¡IMPORTANTE! Repetir este procedimiento para conectar
el bloqueo de asa izquierda al costado izquierdo 
del asiento.

e

• Turn the seat upright.
• Press the handle button on each side of the seat and rotate

the handle completely up into position. The handle locks
will 

“snap”

into position on both sides of the seat.

Hint:

If either handle lock does not “snap” into position, 

simply press near the arrow on the handle lock until it
“snaps” into place.

f

• Remettre le siège à l’endroit.
• Appuyer sur le bouton de chaque côté du siège et 

remonter complètement la poignée. Les verrous 

s’enclencheront

en position de chaque côté du siège.

Conseil :

Si un des verrous ne s’enclenche pas, il suffit

d’appuyer près de la flèche sur le verrou jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position.

S

• Colocar el asiento en posición vertical.
• Oprimir el botón del asa en cada costado del asiento y girar

el asa completamente hacia arriba en posición. Los blo-
queos de asa se 

“encajarán”

en posición en ambos costa-

dos del asiento.

Consejo:

Si cualquiera de los bloqueos no se “encaja” en

posición, presionar cerca de la flecha en el bloqueo de asa
hasta que se “encaje” en posición.

e

Handle Button

f

Bouton de 
la poignée

S

Botón del asa

e

Handle Lock

f

Verrou de 
la poignée 

S

Bloqueo del asa

12

e

Handle should 

NOT

move!

f

La poignée 

NE

doit

PAS

bouger ! 

S

¡El asa 

NO

debe

moverse!

e

IMPORTANT! Test to be sure the handle locks are 
correctly assembled to the seat.

Press the handle buttons on each side of the seat and
attempt to rotate the handle down.

The handle should 

NOT

move!

f

IMPORTANT ! Vérifier que les verrous sont correctement
fixés au siège.

Appuyer sur le bouton de chaque côté du siège et essayer
de baisser la poignée vers le bas.

La poignée 

NE

doit 

PAS

bouger!

S

¡IMPORTANTE! Verificar que los bloqueos del asa estén
correctamente montados en el asiento.

Oprimir los botones del asa en cada costado del 
asiento y tratar de girar el asa para abajo.

¡El asa 

NO

debe moverse!

13

Summary of Contents for 79321

Page 1: ...re les pr sentes directives et de les conserver pour usage ult rieur Ce produit doit tre assembl par un adulte Outil requis tournevis t te toil e non comprises Fonctionne avec trois piles alcalines D...

Page 2: ...r del asiento por s solo No dejar al ni o fuera de su alcance No utilizar este producto como asiento para auto Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de una ca da o un resbalo del asie...

Page 3: ...d Frame f Cadre motoris S Armaz n motorizado e Lower Seat Tube f Tube de si ge inf rieur S Tubo del respaldo e Seat f Si ge S Asiento e Pad f Matelas S Coj n e Tray f Plateau S Bandeja e Activity Toy...

Page 4: ...ss Button f Appuyer sur le bouton S Bot n e Button f Bouton S Bot n e Button f Bouton S Bot n e Motorized Frame f Cadre motoris S Armaz n motorizado e Groove f Rainure S Ranura e Feet f Feet S Feet e...

Page 5: ...Ne pas trop serrer S Oprima el bot n del tubo del asiento es parte del armaz n motorizado y deslice el tubo del respaldo en el tubo del asiento Compruebe que el tubo del asiento est enganchado en el...

Page 6: ...e las cuatro sujeciones en la parte inferior del coj n a las sujeciones localizadas debajo del asiento 6 8 7 R L e Turn the seat face down on a flat surface Identify the head foot left and right sides...

Page 7: ...EZA e FOOT f PIED S PIE e LEFT f GAUCHE S IZQUIERDA e RIGHT f DROITE S DERECHA e HEAD f T TE S CABEZA e FOOT f PIED S PIE e Arrow f Fl che S Flecha e Right Handle Lock f Verrou droit de la poign e S B...

Page 8: ...t d appuyer pr s de la fl che sur le verrou jusqu ce qu il s enclenche en position S Colocar el asiento en posici n vertical Oprimir el bot n del asa en cada costado del asiento y girar el asa complet...

Page 9: ...ra de juguetes puede ser ensamblada junto con la bandeja para que los juguetes est n m s cerca alejados del beb e Tray f Plateau S Bandeja e Toy Bar f Barre d acces soires mobiles S Barra de juguetes...

Page 10: ...ger le produit Ne pas court circuiter les bornes des piles Ne pas recharger des piles non rechargeables N utiliser que des piles du m me type que celles recommand es dans la section Installation des p...

Page 11: ...rceau S Cuna e Swing f Balan oire S Columpio e The 3 In 1 Cradle Swing can be used as a carrier cradle or swing f Le Berceau 3 en 1 peut servir de si ge porte b b de berceau ou de balan oire S El Colu...

Page 12: ...guridad e Place your child in the seat Pull the crotch belt up between your child s legs Fasten both waist belts to the crotch belt Make sure you hear a click on both sides f Asseoir l enfant dans le...

Page 13: ...tre ceinture abdominale S Para ajustar el cintur n de seguridad Afloje el extremo fijo del cintur n y forme un arco en la hebilla A Jale el extremo libre del cintur n de seguridad Repita esta operaci...

Page 14: ...Frame f Cadre motoris S Armaz n motorizado e Button f Bouton S Bot n e Groove f Rainure S Ranura e Groove f Rainure S Ranura e Cradle and Swing Use f Utilisation comme berceau et balan oire S Para us...

Page 15: ...ttached to the seat tube If the seat is NOT securely attached remove the seat and carefully re read and repeat steps 2 4 pages 13 and 14 f Faire balancer le si ge pour s assurer qu il est fix solideme...

Page 16: ...child f Pour viter que l enfant ne subisse des blessures pouvant tre fatales en tombant ou en glissant en bas du berceau toujours utiliser le sys t me de retenue Le plateau ne suf fit pas maintenir l...

Page 17: ...o el extremo hacia la hebilla Jale el extremo fijo del cintur n de seguridad para acortar el extremo libre B Repita esta operaci n para aflojar el otro cintur n de seguridad e Power Dial f Commande de...

Page 18: ...remo de una cobija debajo del beb y deje arrastrar el otro extremo mientras el columpio se mece e Adjust Swinging Positions f R glage de la position de ber age S Ajuste de la posici n del columpio e S...

Page 19: ...m of the top of the seat while resting your thumb on the seat tube Pull the seat backward and lift the seat off the seat tube f Pour d gager le si ge du cadre motoris et s en servir comme si ge porte...

Page 20: ...Groove f Rainure S Ranura e Groove f Rainure S Ranura e Storage f Entreposage S Almacenaje e Lean the motorized frame against a wall IMPORTANT Remember to remove the batteries for long term storage H...

Page 21: ...n au s adapter au nouveau r glage nouveau r glage mouvement de balancier Piles faibles Remplacer les trois piles par des piles alcalines D fra ches f Guide de d pannage Condition Probable Cause Correc...

Page 22: ...jar el asiento para Para empezar a columpiar empuje el asiento suavemente columpiar despu s de unos empezar a columpiar el asiento minutos La intensidad de movimiento no es la Seleccione otra modalida...

Page 23: ...3 in 1 Cradle Swing for loose fasteners or broken parts and tighten as needed f Mettre l extr mit m le de la boucle le c t rainur vers le haut tel qu indiqu Faire passer l extr mit de la ceinture ver...

Page 24: ...over damage resulting from accident misuse or abuse Valid for products sold in Canada only e One 1 Year Limited Warranty f Garantie limit e de 1 an S P liza de garant a f Mattel Canada Inc garantit l...

Reviews: