background image

e

Anchored End

f

Extrémité fixe

S

Extremo fijo

e

Buckle

f

Boucle

S

Hebilla

e

To tighten the waist belts:

• Feed the anchored end of the waist belt up through

the buckle to form a loop

A

.

• Pull the free end of the waist belt 

B

.

• Repeat this procedure to tighten the other waist belt.

To loosen the waist belts:

• Feed the free end of the waist belt up through the

buckle to form a loop

A

.

• Enlarge the loop by pulling on the end of the loop

toward the buckle.

• Pull the anchored end of the waist belt to shorten

the free end of the waist belt

B

.

• Repeat this procedure to loosen the other waist belt.

f

Pour serrer les ceintures abdominales :

• Insérer l'extrémité fixe de la ceinture à travers la

boucle pour former un anneau

A

.

• Tirer sur l'extrémité libre de la ceinture 

abdominale

B

.

• Répéter pour serrer l'autre ceinture abdominale.

Pour desserrer les ceintures abdominales :

• Faire passer l'extrémité libre de la ceinture abdomi-

nale dans la boucle pour former un anneau 

A.

• Agrandir l'anneau en tirant dessus vers la boucle.
• Tirer l'extrémité fixe de la ceinture abdominale pour

raccourcir l'extrémité libre 

B

.

• Répéter pour desserrer l'autre ceinture abdominale.

S

Para ajustar el cinturón de seguridad :

• Afloje el extremo fijo del cinturón y forme un arco en

la hebilla

A

. Jale el extremo libre del cinturón de 

seguridad. Repita esta operación para ajustar el otro
cinturón de seguridad.

• Jale el extremo libre del cinturón

B

.

• Repita estos pasos para ajustar el otro cinturón.

Para aflojar el cinturón de seguridad:

• Afloje el extremo fijo del cinturón y forme un arco en

la hebilla

A

.

• Haga el arco más grande jalando el extremo del

arco hacia la hebilla.

• Jale el extremo fijo del cinturón de seguridad para

acortar el extremo libre

B

.

• Repita esta operación para aflojar el otro cinturón 

de seguridad.

e

Anchored
End

f

Extrémité fixe

S

Extremo fijo

e

Free End

f

Extrémité libre

S

Extremo libre

e

Free End

f

Extrémité libre

S

Extremo libre

A

B

A

B

2

12

e

Carrier Use

f

Utilisation comme siège porte-bébé

S

Como porta-bebés

e

Tray

f

Plateau

S

Bandeja

e

To lift the tray to place or remove your child from
the seat:

• Press and push the tab on the tray up.

f

Pour soulever le plateau afin de placer/sortir
l’enfant du siège :

• Appuyer sur la languette qui est sous le plateau 

et soulever.

S

Para quitar la bandeja para sentar o levantar al
bebé del asiento:

• Oprima y empuje la lengüeta de la bandeja 

haciaarriba.

e

Tab

f

Languette

S

Lengüeta

e

Tray

f

Plateau

S

Bandeja

3

Summary of Contents for 79321

Page 1: ...re les pr sentes directives et de les conserver pour usage ult rieur Ce produit doit tre assembl par un adulte Outil requis tournevis t te toil e non comprises Fonctionne avec trois piles alcalines D...

Page 2: ...r del asiento por s solo No dejar al ni o fuera de su alcance No utilizar este producto como asiento para auto Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de una ca da o un resbalo del asie...

Page 3: ...d Frame f Cadre motoris S Armaz n motorizado e Lower Seat Tube f Tube de si ge inf rieur S Tubo del respaldo e Seat f Si ge S Asiento e Pad f Matelas S Coj n e Tray f Plateau S Bandeja e Activity Toy...

Page 4: ...ss Button f Appuyer sur le bouton S Bot n e Button f Bouton S Bot n e Button f Bouton S Bot n e Motorized Frame f Cadre motoris S Armaz n motorizado e Groove f Rainure S Ranura e Feet f Feet S Feet e...

Page 5: ...Ne pas trop serrer S Oprima el bot n del tubo del asiento es parte del armaz n motorizado y deslice el tubo del respaldo en el tubo del asiento Compruebe que el tubo del asiento est enganchado en el...

Page 6: ...e las cuatro sujeciones en la parte inferior del coj n a las sujeciones localizadas debajo del asiento 6 8 7 R L e Turn the seat face down on a flat surface Identify the head foot left and right sides...

Page 7: ...EZA e FOOT f PIED S PIE e LEFT f GAUCHE S IZQUIERDA e RIGHT f DROITE S DERECHA e HEAD f T TE S CABEZA e FOOT f PIED S PIE e Arrow f Fl che S Flecha e Right Handle Lock f Verrou droit de la poign e S B...

Page 8: ...t d appuyer pr s de la fl che sur le verrou jusqu ce qu il s enclenche en position S Colocar el asiento en posici n vertical Oprimir el bot n del asa en cada costado del asiento y girar el asa complet...

Page 9: ...ra de juguetes puede ser ensamblada junto con la bandeja para que los juguetes est n m s cerca alejados del beb e Tray f Plateau S Bandeja e Toy Bar f Barre d acces soires mobiles S Barra de juguetes...

Page 10: ...ger le produit Ne pas court circuiter les bornes des piles Ne pas recharger des piles non rechargeables N utiliser que des piles du m me type que celles recommand es dans la section Installation des p...

Page 11: ...rceau S Cuna e Swing f Balan oire S Columpio e The 3 In 1 Cradle Swing can be used as a carrier cradle or swing f Le Berceau 3 en 1 peut servir de si ge porte b b de berceau ou de balan oire S El Colu...

Page 12: ...guridad e Place your child in the seat Pull the crotch belt up between your child s legs Fasten both waist belts to the crotch belt Make sure you hear a click on both sides f Asseoir l enfant dans le...

Page 13: ...tre ceinture abdominale S Para ajustar el cintur n de seguridad Afloje el extremo fijo del cintur n y forme un arco en la hebilla A Jale el extremo libre del cintur n de seguridad Repita esta operaci...

Page 14: ...Frame f Cadre motoris S Armaz n motorizado e Button f Bouton S Bot n e Groove f Rainure S Ranura e Groove f Rainure S Ranura e Cradle and Swing Use f Utilisation comme berceau et balan oire S Para us...

Page 15: ...ttached to the seat tube If the seat is NOT securely attached remove the seat and carefully re read and repeat steps 2 4 pages 13 and 14 f Faire balancer le si ge pour s assurer qu il est fix solideme...

Page 16: ...child f Pour viter que l enfant ne subisse des blessures pouvant tre fatales en tombant ou en glissant en bas du berceau toujours utiliser le sys t me de retenue Le plateau ne suf fit pas maintenir l...

Page 17: ...o el extremo hacia la hebilla Jale el extremo fijo del cintur n de seguridad para acortar el extremo libre B Repita esta operaci n para aflojar el otro cintur n de seguridad e Power Dial f Commande de...

Page 18: ...remo de una cobija debajo del beb y deje arrastrar el otro extremo mientras el columpio se mece e Adjust Swinging Positions f R glage de la position de ber age S Ajuste de la posici n del columpio e S...

Page 19: ...m of the top of the seat while resting your thumb on the seat tube Pull the seat backward and lift the seat off the seat tube f Pour d gager le si ge du cadre motoris et s en servir comme si ge porte...

Page 20: ...Groove f Rainure S Ranura e Groove f Rainure S Ranura e Storage f Entreposage S Almacenaje e Lean the motorized frame against a wall IMPORTANT Remember to remove the batteries for long term storage H...

Page 21: ...n au s adapter au nouveau r glage nouveau r glage mouvement de balancier Piles faibles Remplacer les trois piles par des piles alcalines D fra ches f Guide de d pannage Condition Probable Cause Correc...

Page 22: ...jar el asiento para Para empezar a columpiar empuje el asiento suavemente columpiar despu s de unos empezar a columpiar el asiento minutos La intensidad de movimiento no es la Seleccione otra modalida...

Page 23: ...3 in 1 Cradle Swing for loose fasteners or broken parts and tighten as needed f Mettre l extr mit m le de la boucle le c t rainur vers le haut tel qu indiqu Faire passer l extr mit de la ceinture ver...

Page 24: ...over damage resulting from accident misuse or abuse Valid for products sold in Canada only e One 1 Year Limited Warranty f Garantie limit e de 1 an S P liza de garant a f Mattel Canada Inc garantit l...

Reviews: