background image

- 5 -

Mi 2570

I

TALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

IT

 Regolazioni

Selezione funzione pulsante 

Con  il  Jumper 

J1

  si  può  selezionare  la 

funzione del pulsante 

:

•  morsetti PII e CII contatti liberi

(

J1=1-2

)

 

J1

1 2 3

• 

 seconda accensione di controllo

(

J1=2-3

J1

1 2 3

  in questo caso il mor-

 setto 

CII

 non è utilizzato.

Volume

In conversazione o durante la chiamata è 

possibile cambiare il volume dell'audio e 

della  suoneria  come  indicato  nel  capito

-

lo 

3. Impostazioni

. La regolazione 

VOL 

VOL

 posta sul retro del videocitofono non 

è utilizzata.

Sensibilità microfono

Se durante la conversazione si ode un audio 

intermittente  o  se  durante  una  chiamata 

l'altoparlante tende a distorcere, si consiglia 

di ritoccare leggermente la sensibilità del 

microfono agendo sul trimmer 

SENS 

SENS

 

posto sul retro del videocitofono.

Colore e Luminosità.

Per regolare il colore 

 e la luminosità 

 

dell'immagine, girare con un piccolo gira

-

vite i trimmer 

 posti sul retro del di

-

spositivo.

EN

 Adjustments

Selecting function of button 

With the Jumper

J1

, you can select the 

function of the button 

:

•  PII and CII terminals are free contacts

(

J1=1-2

)

 

J1

1 2 3

• 

 

acts as second monitoring function

(

J1=2-3

J1

1 2 3

  in this case, the 

CII

  

 

terminal is not used

Volume

In conversation or during the call it is possi

-

ble to change the volume of the audio and 

of the ringtone as indicated in Chapter 

3. 

Settings

VOL

 adjustment 

VOL

 located on 

the rear of the video intercom is not used.

Microphone sensitivity

If audio is excessively intermittent during 

the conversation or the speaker tends to 

distort it during the call, it is recommended 

to slightly change the microphone sensitivity 

using the 

SENS  

trimmer on the back 

SENS

 

of the videointercom.

Colour and brightness

To adjust the colour  

 

and 

   

brightness 

of the image, turn with a small  screwdriv

-

er, the trimmers 

 

 

located in the rear 

of the device.

FR

 Réglages

 

Sélection fonction touche 

Le  Jumper

J1

 permet de sélectionner la 

fonction de la touche  

:

•  bornes PII et CII contacts libres

(

J1=1-2

)

 

J1

1 2 3

• 

 deuxième allumage de contrôle

(

J1=2-3

J1

1 2 3

  dans ce cas, la borne  

 

CII

 n’est pas utilisée.

Volume

En conversation ou pendant l’appel il est pos

-

sible de changer le  volume de l’audio et de la 

sonnerie comme indiqué dans le chapitre 

3. 

Configurations

. Le réglage 

VOL 

VOL

 placé 

sur l’arrière du vidéophone n’est pas utilisé.

Sensibilité du microphone

Si pendant la conversation on entend un son 

excessivement intermittent ou si pendant 

un appel le haut-parleur tend à déformer, 

on suggère de retoucher la sensibilité du 

microphone légèrement en agissant sur le 

trimmer 

SENS 

mis sur le derrière du

 

SENS

 

moniteur.

Couleur et Luminosité.

Pour régler la couleur   et la luminosité  

 de l'image régler avec un petit tournevis 

les trimmers placés 

  sur  la  partie 

arrière du dispositif.

ES

 Regulaciones

Selección función pulsador  

Con el Jumper 

J1

 se puede seleccionar la 

función del pulsador  

:

• 

bornes PII y CII contactos libre

s

(J1=1-2) 

J1

1 2 3

• 

 segundo encendido de control

(J1=2-3) 

J1

1 2 3

 

en este caso el borne  

 

CII 

no es utilizado.

Volumen

En conversación o durante la llamada es 

posible  cambiar  el  volumen  del  audio  y 

del timbre come se indica en el capítulo 

3. Ajustes

. El ajuste 

VOL 

VOL

 colocado 

detrás del videoportero no se utiliza.

Calibrado de los niveles fónicos

Si durante la conversación se oye un audio 

intermitente o si el altavoz tiende a torcer, 

se  aconseja  retocar  ligeramente  la  sen

-

sibilidad del micrófono actuando sobre el 

trimmer 

SENS 

SENS

 

puesto en el reverso

del videoportero.

Color y Luminosidad

Para ajustar el color  

 

 

 la luminosidad 

de la imagen ajuste con  un  pequeño 

destornillador los trimmers 

 colocados 

detrás del dispositivo.

PT

 Regulações

Seleção de função do botão 

Com o Jumper 

J1

 é possível selecionar a 

função do botão 

:

•  bornes PII e CII contactos livres

(

J1=1-2

)

 

J1

1 2 3

• 

 segunda ligação de controlo

(

J1=2-3

J1

1 2 3

  nesse caso o borne

 

CII

 não é utilizado.

Volume

O volume e da campainha pode ser alterado 

durante a conversa ou a chamada, tal como 

indicado no Capítulo 

3. Configurações

. O 

comando do 

VOL

 

VOL

 situado na parte de 

trás do vídeo-porteiro não é utilizado.

Calibragem dos níveis fónicos

Se, durante a conversação, ouvir um áudio 

intermitente ou se, durante uma chamada, 

o alto-falante tender a distorcer, aconselha-

se a retocar la sensibilidade do microfone 

através do compensador 

SENS 

SENS

 

na 

parte traseira do vídeo-porteiro.

Cor e Luminosidade.

Para ajustar a cor   e a luminosidade 

  

utilize uma chave de fendas pequena para 

ajustar  o potenciómetro 

 situado na 

parte de trás do aparelho.

DE

 

Einstellungen

Schaltknopf 

Mit  Jumper  (Steckbrücke) 

J1

  kann  die 

Steuerung für den Schaltknopf 

 ge-

wählt werden:

• 

Klemmen PII und CII, Kontakte frei

(J1=1-2) 

J1

1 2 3

• 

 zweite Kontrollschaltung

(J1=2-3) 

J1

1 2 3

 

in diesem Fall wird    

 

Klemme 

CII

 nicht genutzt.

Lautstärke

Während eines Gesprächs oder Anrufs ist 

es möglich, die Lautstärke für die Anlage 

oder  den  Klingelton  einzustellen.  Siehe 

Abschnitt 

3. Einstellungen

. Die Einstellung 

VOL

 

VOL

 

auf der Rückseite der Video-Ge

-

gensprechanlage wird nicht genutzt.  auf der 

Geräterückseite, ist nichtgenutzt.

Mikrofonempfindlichkeit

Falls  Sie  bei  Gesprächen  Störgeräusche 

hören oder der Lautsprecher verzerrt, sollten 

Sie  die  Mikrofonempfindlichkeit  regeln. 

Stellen Sie die Regelschraube 

SENS 

auf 

der Geräterückseite nach 

SENS

 

.

Farbe und Lichtstärke

Um Farbe 

 

und Lichtstärke 

 

zu regeln, 

die Regelschrauben (Trimmer)        

auf der Rückseite mit einem

kleinen Schraubendreher einstellen.

SENS

VOL

Regolazione sensibilità del microfono -

Adjusting microphone sensitivity

Réglage sensibilité du microphone -

Regulación sensibilidad del micrófono

Regulagem sensibilidade do microfone -

Mikrofonempfindlichkeit einstellen

Regolazione luminosità -

Brightness adjustment

Ajuste luminisitad

Réglage luminosité -

Regulação luminosidade -

Lichtstärke

Regolazione colore -

Colour adjustment

Réglage couleur -

Ajuste color

Regulação or

c

-

Farbregelung

1

J1

2 3

Selezione funzione Pulsante PII

- Morsetti PII-CII contatti liberi (J1 posizione 1-2)

- Morsetto PII seconda accensione di controllo (J1 posizione 2-3)

Selecting function of PII Button

- Terminals PII-CII free contacts (J1 position 1-2)

- Terminal PII second monitoring button (J1 position2-3)

Sélection fonction touche PII

- Bornes PII et CII contacts libres (J1 position 1-2)

- Bornes PII deuxième allumage de contr le (J1 position2-3)

ô

Selección de la función pulsador PII

- Borne PII-CII contactos libres (J1 posición 1-2)

- Borne PII segundo encendido de control (J1 posición 1-2)

Seleção de função do botão PII

- Borne PII-CII contactos livres (J1 posição 1-2)

- Borne PII segunda ligação de controlo (J1 posição 1-2)

Schaltknopf PII

- Klemme PII-CII, Kontakte frei (J1 in Stellung 1-2)

- Klemme PII zweite Kontrollschaltung (J1 in Stellung 1-2)

Non utilizzato -

Not used

Non utilisé -

No utilizado

t

Não utilizado

Nicht genutz

-

J1

1 2 3

1 2 3

Summary of Contents for Zhero ZH1151WE

Page 1: ...ento 0 25A Pantalla 4 3 LCD Se al v deo balanceada Standard televisivo PAL Temp funcionamiento 0 C 40 C Humedad m xima 90 RH PT V deo porteiro viva voz a cores para sistemas 4 1 Farfisa V deo porteiro...

Page 2: ...caci n a la instalaci n valerse de personal especializado El aparato est conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOS DE SEGURAN A Leia atentamente os avisos contidos no presente manual po...

Page 3: ...ad un al tezza dalla pavimentazione di circa 1 5 m Mount on the wall a built in box of 83mm or 60mm at ap proximately 1 5 meters above the ground Murer une bo te encastrable de 83 mm ou 60 mm une hau...

Page 4: ...ignal vid o balanc F Masse g n rale H Alimentation positive 18 24Vcc 10 Appel Phonie Ouvre porte 4 Allumage de contr le Bouton poussoir A1 Entr e appel lectronique d tage CII Commun Bouton poussoir ma...

Page 5: ...se oye un audio intermitente o si el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sen sibilidad del micr fono actuando sobre el trimmer SENS SENS puesto en el reverso del videoportero Co...

Page 6: ...video signal terminals X and Y use twisted pair wires if the distances are over 100m 330ft max 200m 660ft Icon on the front panel of the videointercomlights upconnectinga positivevoltage 8 12Vdc tote...

Page 7: ...differenziare il suono della chiamata di pia no spostare il jumper J2 all interno del modulo RL37D dalla posizione 1 2 alla posizione 2 3 To differentiate the sound of the floor call move jumperJ2 in...

Page 8: ...one lunga Pressione breve Pressione lunga Tasto Modalit Operativa Esegue Accensione di Controllo se previsto nello schema di impianto accende il videocitofono sull ultimo posto esterno che ha effettua...

Page 9: ...o si accende e l icona lampeggia dopo 3 secondil icona smettedilampeggiareedilvideocitofono emette un tono tritonale rilasciare il tasto la suoneria abilitata nuovamente Dopo aver attivato o disattiva...

Page 10: ...g press Short press Long press Key Operating Modes Execute a Monitoring function if planned on the system diagram the video intercom switches ON in the last external station where a call was made Enab...

Page 11: ...flashes after 3 seconds icon stops flashing and the video intercom emits a three tone sound release key the ringtone is enabled again Havingenabledordisabledtheringtone thevideointercom remains ON to...

Page 12: ...ongue pression Touche Mode d Exploitation Effectue un Allumage de Contr le allume le vid ophone sur le dernier poste externe qui a effectu un appel si le sch ma d ins tallation le pr voit Active d sac...

Page 13: ...la sonnerie toujours avec le syst me au repos il est n cessaire de maintenir la touche press e le vid ophone s allume et l ic ne se met clignoter apr s 3 secondes l ic ne arr te de clignoteretlevid op...

Page 14: ...Efect a el Encendido de Control si est previsto en el esquema de la instalaci n enciende el videoportero en la ltima placa de calle que ha efectuado la llamada Activa desactiva la funci n Silencioso e...

Page 15: ...la instalaci n en reposo mantener pulsada la tecla el videoportero se enciende y el icono se pone intermitente despu s de 3 segundos en icono se apaga y el videoportero emite un sonido de triple tono...

Page 16: ...ta Press o longa Press o curta Press o longa Tecla Modalidade Operativa Executar Liga o de Controlo se previsto no esquema do equipamento liga o v deo porteiro no ltimo posto externo que fez uma chama...

Page 17: ...lho em repouso o videoporteiro liga e o cone pisca depois de 3 segundos o cone para de piscar e o v deo porteiro emite um sinal de 3 toques libertar a tecla a campainha est novamente habilitada Depois...

Page 18: ...ng durch sofern im Schaltplan vorgesehen schaltet die Video Gegensprechanlage die letzte Endstelle ein die einen Anruf get tigt hat Schaltet den Lautlosbetrieb ein aus schlie t Klingel und Sprecht ne...

Page 19: ...Nutzung ver ndert werden 3 1 Gespr chslautst rke Halten Sie die Taste bei einem Gespr ch mit der Endstelle langegedr ckt nach3SekundenbeginntdasSymbol schnell zu blinken Wenn Sie die Taste wiederholt...

Page 20: ...od M527059400 Directive 2012 19 EU WEEE RAE Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations...

Reviews: