Espa ACUAPLUS 5M S Instruction Manual Download Page 40

 

 

40

 

 

Fig.8 

 

ES 

EN

 

FR

 

DE

 

Pulsando  simultáneamente  los 
botones  (+)  y  (-)  el  circuito  se 
reninicia 

By  pushing  simultaneously  on 
the (+) and (-) buttons, the circuit 
is reinitialized. 

En  appuyant  simultanément  sur 
les  boutons  (+)  et  (-),  le  circuit 
est réinitialisé. 

Durch gleichzeitiges Drücken der Knöpfe 
(+) 

und 

(-) 

wird 

der 

Kreislauf 

zurückgesetzt. 

Reintento 

New try 

Nouvelle tentative 

Neuer Versuch 

 

 

IT 

PT

 

NL

 

RUS

 

Premendo  simultaneamente  i 
pulsanti (+) e (-) si reinizializza il 
circuito. 

Premindo  simultaneamente  os 
botões  (+)  e  (-)  o  circuito  será 
reiniciado. 

Druk  gelijktijdig  op  de  knoppen 
(+)  en  (-)  om  het  circuit  te 
heropstarten. 

Для 

перезапуска 

системы 

одновременно нажать кноп ки (+) и (-). 

Tentativo 

Nova tentative 

Opnieuw proberen 

Попытка перезапуска 

 

 

Fig.9 

 

ES 

EN

 

FR

 

DE

 

El  led  de  RUN  permanece  siempre 
encendido  mientras  el  caudal  de 
agua  esté  por  encima  del  caudal 
mínimo,  por  debajo  de  este  caudal 
el led empezará a parpadear. 

The  RUN  LED  stays  lit  while 
the  fllow  of  water  stays  above 
the  minimum  flow;  it  starts 
blinking  when  the  flows  falls 
below that minimum. 

Le  led  RUN  reste  allumé  en 
permanence,  tant  que  le  débit 
d'eau  est  supérieur  au  débit 
minimum ; en dessous de ce débit, 
le led commencera à clignoter. 

Die  Anzeige  (RUN)  bleibt  immer 
eingeschaltet, 

während 

der 

Wasserdurchfluss 

über 

dem 

Mindestdurchfluss 

bleibt. 

Unter 

diesem  Mindestdurchfluss  beginnt 
die Anzeige zu blinken. 

El 

led 

LINE 

siempre 

estará 

encendido 

mientras 

tengamos 

tensión de línea. 

The  LINE  LED  stays  lit  while 
there is power. 

Le  led  LINE  reste  allumé  tant  que 
la ligne est sous tension. 

Die  Anzeige  (LINE)  bleibt  immer 
eingeschaltet, 

während 

Stromspannung vorhanden ist. 

Con  los  controles  (-)  y  (+)  podemos 
ajustar la presión de consigna. 

The  (+)  and  (-)  buttons  can  be 
used to adjust the default pressure. 

Les  contrôles  (-)  et  (+)  permettent 
d'ajuster la pression de consigne. 

Mit  den  Steuertasten  (-)  und  (+) 
können wir den Solldruck einstellen. 

 

 

IT 

PT

 

NL

 

RUS

 

Il  LED  RUN  rimane  sempre  acceso 
quando  la  portata  dell'acqua  è  al  di 
sopra  della  portata  minima;  al  di 
sotto  di  tale  portata  il  LED  inizia  a 
lampeggiare. 

O  LED  de  RUN  permanece 
sempre  aceso  enquanto  o 
caudal  de  água  estiver  acima 
do  caudal  mínimo,  abaixo 
deste caudal o LED começará 
a piscar 

Het  RUN-lampje  blijft  branden 
zolang 

het 

minimumdebiet 

is 

bereikt;  wordt  het  minimumdebiet 
niet bereikt, dan flikkert het lampje. 

Индикатор  RUN  горит  в  случае, 
если 

расход 

воды 

выше 

минимального 

расхода, 

ниже 

данного  значения  -  индикатор 
начинает мигать. 

Il  LED  LINE  rimane  sempre  acceso 
in presenza di tensione. 

O LED LINE estará sempre aceso 
desde que haja tensão no circuito. 

Het  LINE-lampje  brandt  zolang  er 
stroomverbinding is. 

Индикатор LINE горит, если в сети 
есть напряжение. 

Con  i  comandi  (-)  e  (+)  si  può 
regolare la pressione di lavoro. 

Com os comandos (-) e (+) podemos 
ajustar a pressão de referência. 

De  ingestelde  druk  kan  worden 
bijgesteld met de knoppen (-) en (+). 

Кнопками 

(+) 

и 

(-) 

можно 

настроить давление насоса. 

 

Summary of Contents for ACUAPLUS 5M S

Page 1: ...R Manuel d instructions Traduction de l original en espagnol 13 DE Gebrauchsanweisung bersetzungausdem Original in Spanisch 17 IT Manuale d istruzioni Traduzione dall originale spagnolo 21 PT Manual d...

Page 2: ...4...

Page 3: ...l sont conformes aux directives et normes suivantes Directive S curit Machines 2006 42 CE Norme EN 809 et la EN 60204 1 Directive Compatibilit Electromagn tique 2014 30 UE Norme EN 61000 6 1 et EN 610...

Page 4: ...35 2 41 Directiva 2011 65 UE RoHS II Norme EN 50581 NL VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat de producten in deze handleiding voldoen aan de volgende EU rich...

Page 5: ...e conexi n 38 12 Ilustraciones 38 Advertencia para la seguridad de personas y cosas La siguiente simbolog a junto a un p rrafo indican la posibilidad de peligro como consecuencia de no respetar las pr...

Page 6: ...de agua 3 2 Montaje del kit ACUAPLUS El montaje del kit debe realizarse en la tuber a de impulsi n siempre antes de la primera toma de agua y se colocar en un lugar seco y ventilado Para facilitar la...

Page 7: ...brota agua al final de la tuber a procure descubrir la anomal a a trav s de la relaci n de aver as m s habituales y sus posibles soluciones que facilitamos en el punto n 8 4 1 Ajuste de la presi n de...

Page 8: ...carga 1 5 6 Tensi n err nea Compruebe que la tensi n y la frecuencia de la red corresponde a la indicada en la placa de caracter sticas 3 4 Descenso del nivel de agua del pozo Verificar que la aspira...

Page 9: ...38 12 Illustrations 38 Safety precautions This symbol together with one of the following words Danger or Warning indicates the risk level deriving from failure to observe the prescribed safety precaut...

Page 10: ...llation bear in mind that the water must always flow in an ascending vertical or horizontal direction never in a descending vertical one Mount the Kit directly in series with the discharge line as sho...

Page 11: ...trical circuit detects lack of water the pump will stop and the Alarm LED will blink The circuit will make 4 attempts if pressure cannot be re established because of lack of water the circuit will sta...

Page 12: ...e it and take it to an Official Technical Service 5 6 Water temperature Work with an appropriate temperature 1 Incorrect programming Revise the programming 1 Insufficient water detected Reset the cont...

Page 13: ...on de consigne 15 4 2 D tection d erreurs 15 5 Entretien 15 6 Mise au rebut 15 7 Plaque signal tique 16 8 Pannes ventuelles causes et solutions 16 9 Donn es techniques 16 10 Liste des composants princ...

Page 14: ...PLUS Le montage du kit doit tre r alis dans la tuyauterie de refoulement toujours avant la premi re prise d eau et doit se trouver dans un lieu sec et a r Afin de faciliter la fixation la tuyauterie l...

Page 15: ...emps en pause Si le moteur ne d marre pas ou si l eau ne coule pas en fin de tuyau recherchez l anomalie parmi les pannes les plus courantes vous pourrez trouver une solution ces pannes au point n 8 4...

Page 16: ...ge 1 5 6 Tension erron e V rifiez que la tension et la fr quence du r seau correspondent celles indiqu es sur la plaque des caract ristiques 3 4 Baisse du niveau de l eau dans le puits V rifiez que l...

Page 17: ...4 1 Einstellung des Solldrucks 19 4 2 Feststellung von Fehlern 19 5 Wartung 19 6 Entsorgung des Produkts 19 7 Typenschild 20 8 M gliche oefekte ursachen uno abhilfe 20 9 Technische Daten 20 10 Liste d...

Page 18: ...ion darf keine undichten Stellen aufweisen 3 2 Montage des ACUAPLUS Sets Die Montage des Sets muss am Einstr mrohr erfolgen und zwar in jedem Falle vor der ersten Wasseraufnahme Die Anbringung erfolgt...

Page 19: ...gen durch um so den Solldruck etwas zu erh hen und l nger abgeschaltet zu bleiben Falls der Motor nicht anspringt oder am Rohrende kein Wasser herausl uft versuchen Sie das Problem mit Hilfe der Aufst...

Page 20: ...e ob die Spannung und Frequenz des Stromnetzes denAngabenaufdem TypenschildderPumpeentsprechen 3 4 Absinken des Wasserspiegels des Brunnens Stellen Sie sicher dass die Ansaugvorrichtung sich unter Was...

Page 21: ...Schemi elettrici 38 12 Illustrazioni 38 Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose Questa simbologia assieme alle relative diciture Pericolo e Avvertenza indicano la potenzialit del risc...

Page 22: ...d acqua 3 2 Montaggio del Kit ACUAPLUS Il kit va montato sulla tubazione di mandata sempre a monte della prima presa d acqua e verr posto in un luogo asciutto e ventilato Per semplificare il fissaggi...

Page 23: ...i a lungo in pausa Se il motore non funziona o non fuoriesce acqua dall estremit della tubazione cercare di individuare l anomalia avvalendosi dell elenco delle avarie pi comuni e delle possibili solu...

Page 24: ...Tensione sbagliata Verificare che la tensione e la frequenza della rete corrispondano a quelle indicate sulla targa di caratteristiche 3 4 Diminuzione del livello di acqua nel pozzo Verificare che l a...

Page 25: ...as causas e solu es 28 9 Dados t cnicos 28 10 Lista dos componentes principais 37 11 Esquemas el ctricos 38 12 Ilustra es 38 Advert ncia para a seguran a de pessoas e bens Esta simbolog a juntamente c...

Page 26: ...tagem do Kit ACUAPLUS A montagem do kit deve ser feita na tubagem de impuls o sempre antes da primeira coloca o na gua e ser colocado num lugar seco e ventilado Para facilitar a fixa o da tubagem o eq...

Page 27: ...motor n o funcionar ou n o extrair gua procure descobrir a anomalia atrav s da listagem de avarias mais habituais e as poss veis solu es que facultamos no ponto n 8 4 1 Ajuste da press o de refer nci...

Page 28: ...as perdas de carga 1 5 6 Tens o errada Certifique se de que a tens o e frequ ncia da rede correspondem indicada na placa de caracter sticas 3 4 Descida do n vel de gua do po o Verificar que a aspira...

Page 29: ...te onderdelen 37 11 Schakelschema s 38 12 Afbeeldingen 38 Veiligheidswaarschuwingvoorpersonenen apparatuur De symbolen bij de woorden gevaar en waarschuwing duiden op een mogelijk gevaar indien de bij...

Page 30: ...t van de leidingen nooit rusten op de pomp De installatie mag geen waterlek vertonen 3 2 De ACUAPLUS Kit monteren De kit dient te worden gemonteerd op de impulsleiding op een droge en geventileerde pl...

Page 31: ...water uit het leidingeinde komt speur dan de oorzaak op met behulp van het overzicht met de meest frequente storingen en hun mogelijke oplossing dat is te vinden onder punt nr 8 4 1 Ingestelde druk aa...

Page 32: ...sche hoogte en het ladingsverlies 1 5 6 Verkeerde spanning Controleer of de netspanning en netfrequentie overeenstemmen met deze vermeld op het plaatje 3 4 Daling van het waterpeil in de put Controlee...

Page 33: ...RU 33 10 A H B I 8 C 3 D 0 03 E J F K G L 33 1 33 2 34 2 1 34 2 2 KITACUAPLUS 34 2 3 34 2 4 34 3 35 3 1 35 3 2 35 4 35 5 35 6 36 7 36 8 37 9 38 10 38 1 40 C ACUAPLUS ESD ESD ACUAPLUS...

Page 34: ...RU 34 2 1 2 2 1 1 2 2 KIT ACUAPLUS 3 3 1 4 5 2 3 3 fn 30m 6 04 ACUAPLUS IEC 60364 ACUAPLUS 2 4 230V 10 2 5 FAULT RUN LINE...

Page 35: ...RU 35 3 LINE RUN 10 LINE ACUAPLUS 10 FAULT 10 2 RUN 10 8 3 1 RUN 9 0 5 0 5 1 5 4 3 2 LED 4 8 4 kit 5 1 2 3 4 5 6 7 CE 8 9 P2 10 11 12 13 14 P1 15 16 17 18...

Page 36: ...RU 36 6 1 2 H 3 H 4 H 5 6 H 7 H 8 H 1 5 6 3 4 1 3 4 1 5 6 3 4 1 4 5 6 3 1 1 3 2 4 7 1 8 3 1 1 4 4 2 7 7 4 C 40 C 0 C 40 C 10 C 50 C 95 I...

Page 37: ...otor Motor shaft Arbre de moteur Motorwelle 9 Rodamiento Bearing Roulement W lzager 10 Condensador Capacitor Condensateur Kondensator IT PT NL RU 1 Tappo di base Tampa de base Basis dop 2 Corpo della...

Page 38: ...38 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5...

Page 39: ...6 Fig 7 Lpf Nivel presi n ac stica medido Measured sound pressure level LWA m Nivel potencia ac stica medida Measured sound power level LWA g Nivel potencia ac stica garantizada Guaranteed sound power...

Page 40: ...durchfluss bleibt Unter diesem Mindestdurchfluss beginnt die Anzeige zu blinken 2 El led LINE siempre estar encendido mientras tengamos tensi n de l nea The LINE LED stays lit while there is power Le...

Page 41: ...41 Fig 10 A B C D E F G H I J K L...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...42 C d 210371 01 2020 01...

Reviews: