![Espa ACUAPLUS 5M S Instruction Manual Download Page 40](http://html1.mh-extra.com/html/espa/acuaplus-5m-s/acuaplus-5m-s_instruction-manual_2427734040.webp)
40
Fig.8
ES
EN
FR
DE
1
Pulsando simultáneamente los
botones (+) y (-) el circuito se
reninicia
By pushing simultaneously on
the (+) and (-) buttons, the circuit
is reinitialized.
En appuyant simultanément sur
les boutons (+) et (-), le circuit
est réinitialisé.
Durch gleichzeitiges Drücken der Knöpfe
(+)
und
(-)
wird
der
Kreislauf
zurückgesetzt.
2
Reintento
New try
Nouvelle tentative
Neuer Versuch
IT
PT
NL
RUS
1
Premendo simultaneamente i
pulsanti (+) e (-) si reinizializza il
circuito.
Premindo simultaneamente os
botões (+) e (-) o circuito será
reiniciado.
Druk gelijktijdig op de knoppen
(+) en (-) om het circuit te
heropstarten.
Для
перезапуска
системы
одновременно нажать кноп ки (+) и (-).
2
Tentativo
Nova tentative
Opnieuw proberen
Попытка перезапуска
Fig.9
ES
EN
FR
DE
1
El led de RUN permanece siempre
encendido mientras el caudal de
agua esté por encima del caudal
mínimo, por debajo de este caudal
el led empezará a parpadear.
The RUN LED stays lit while
the fllow of water stays above
the minimum flow; it starts
blinking when the flows falls
below that minimum.
Le led RUN reste allumé en
permanence, tant que le débit
d'eau est supérieur au débit
minimum ; en dessous de ce débit,
le led commencera à clignoter.
Die Anzeige (RUN) bleibt immer
eingeschaltet,
während
der
Wasserdurchfluss
über
dem
Mindestdurchfluss
bleibt.
Unter
diesem Mindestdurchfluss beginnt
die Anzeige zu blinken.
2
El
led
LINE
siempre
estará
encendido
mientras
tengamos
tensión de línea.
The LINE LED stays lit while
there is power.
Le led LINE reste allumé tant que
la ligne est sous tension.
Die Anzeige (LINE) bleibt immer
eingeschaltet,
während
Stromspannung vorhanden ist.
3
Con los controles (-) y (+) podemos
ajustar la presión de consigna.
The (+) and (-) buttons can be
used to adjust the default pressure.
Les contrôles (-) et (+) permettent
d'ajuster la pression de consigne.
Mit den Steuertasten (-) und (+)
können wir den Solldruck einstellen.
IT
PT
NL
RUS
1
Il LED RUN rimane sempre acceso
quando la portata dell'acqua è al di
sopra della portata minima; al di
sotto di tale portata il LED inizia a
lampeggiare.
O LED de RUN permanece
sempre aceso enquanto o
caudal de água estiver acima
do caudal mínimo, abaixo
deste caudal o LED começará
a piscar
Het RUN-lampje blijft branden
zolang
het
minimumdebiet
is
bereikt; wordt het minimumdebiet
niet bereikt, dan flikkert het lampje.
Индикатор RUN горит в случае,
если
расход
воды
выше
минимального
расхода,
ниже
данного значения - индикатор
начинает мигать.
2
Il LED LINE rimane sempre acceso
in presenza di tensione.
O LED LINE estará sempre aceso
desde que haja tensão no circuito.
Het LINE-lampje brandt zolang er
stroomverbinding is.
Индикатор LINE горит, если в сети
есть напряжение.
3
Con i comandi (-) e (+) si può
regolare la pressione di lavoro.
Com os comandos (-) e (+) podemos
ajustar a pressão de referência.
De ingestelde druk kan worden
bijgesteld met de knoppen (-) en (+).
Кнопками
(+)
и
(-)
можно
настроить давление насоса.
Summary of Contents for ACUAPLUS 5M S
Page 2: ...4...
Page 38: ...38 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5...
Page 41: ...41 Fig 10 A B C D E F G H I J K L...
Page 42: ......
Page 43: ......
Page 44: ...42 C d 210371 01 2020 01...