55
tahu kočárku pomocí vnitřního zipu umístěného v oblasti
hlavy a v oblasti nohou ovinout elastickou část a zacvak-
nout knoflíky, jak je popsáno v bodech 21 – 22.
V konfiguraci polotuhé korbičky je možné vyjmout korbič-
ku z kočárku, i když v ní sedí dítě. Bouda je opatřena trubkou
s rukojetí, která slouží jako přepravní držadlo.
25. Před odstraněním korbičky z rámu umístěte rukojeť do
svislé polohy (obr. 25), stiskněte dvě šedá tlačítka na
bočních kloubových spojích (obr. 25A), uchopte rukojeť
a zvedněte polotuhou korbičku (obr. 25B).
26. Měkká korbička, po vyjmutí z rámu kočárku s dítětem
uvnitř, může být umístěna na rovný povrch (obr. 26).
Pro návrat do konfigurace kočárek nebo korbička je nutné
odstranit látkový potah a základnu předem nainstalované
měkké korbičky.
Pro odstranění základny proveďte výše popsané úkony mon-
táže (viz bod 24) v opačném sledu.
27. Po vyjmutí základny ze sedátka může být základna pro
větší kompaktnost složena současným posunutím dvou
kluzných tlačítek umístěných ve spodní části (obr. 27).
UPOZORNĚNÍ:
Když se nepoužívá, uložte pevnou základ-
nu mimo dosah dětí.
SADA COMFORT
28. Spolu se sedátkem je dodána sada comfort obsahující
dva ramenní popruhy a pás mezi nohama (obr. 28).
29. Pro montáž protáhněte pásky ramenními popruhy (obr.
29) a pás mezi nohama příslušnou vycpávkou (obr. 29A).
NÁNOŽNÍK/PŘIKRÝVKA
30. Tento prvek může být používán dvěma různými způ-
soby: jako nánožník v konfiguraci sportovního kočárku
(obr. 30) a jako přikrývka v konfiguraci korbičky / polotu-
hé korbičky (obr. 30A).
31. V konfiguraci korbičky uložte přikrývku na rám a připně-
te dva boční knoflíky na vnější straně (obr. 31). Pro lepší
ochranu lze látkovou klopu přikrývky zvednout a přip-
nout ji pomocí knoflíků k okům umístěným na bocích
uvnitř boudy (obr. 31A).
32.
V konfiguraci sportovního kočárku vložte nánožník
a dbejte přitom na to, aby látková kapsa zůstala pod
opěrkou nohou / sedátkem (obr. 32). Poté jej připněte
ke dvěma postranním knoflíkům na vnější straně (obr.
32A).
PLÁŠTĚNKA
33. Kočárek je vybaven pláštěnkou. Pokud chcete pláštěn-
ku připevnit, úplně otevřete boudu a otočte pláštěnku
kolem vnější trubky sedátka (obr. 33). Po použití nechte
pláštěnku volně uschnout (pokud je mokrá) dříve, než ji
složíte a uložíte mimo dosah dětí.
UPOZORNĚNÍ:
Používejte dodanou pláštěnku instalova-
nou na úplně otevřené boudě. Pláštěnku nelze použít v
kočárku bez boudy; může způsobit udušení dítěte.
UPOZORNĚNÍ:
Dodaná pláštěnka smí být použita pouze
pod dohledem dospělé osoby.
UPOZORNĚNÍ:
Dodaná pláštěnka smí být použita pouze
na kočárku Fully.
UPOZORNĚNÍ:
Při použití se ujistěte, že pláštěnka není
v kontaktu s obličejem dítěte.
Pokud máte na kočárku připevněnou pláštěnku, nikdy ne-
nechávejte kočárek na slunci, pokud v něm sedí dítě. Hrozí
nebezpečí úžehu!
POUŽITÍ ADAPTÉRŮ „4“
34. Adaptéry označené číslem „4“ jsou potřebné pro pří-
pravu montáže autosedačky Chicco Keyfit (prodávané
samostatně) na zadní nohy kočárku. Tyto adaptéry lze
namontovat jen a výhradně na zadní nohy kočárku. Pro
správnou montáž zkontrolujte, zda k sobě sedí symboly
na rámu, aby bylo možno spárovat příslušné adaptéry
(obr. 34 – 34A). Zkontrolujte, zda jsou adaptéry namon-
továny na trubku a doléhají na plastový díl jednotky
předních kol (obr. 34B).
UPOZORNĚNÍ:
Sedátka se NESMÍ montovat na adaptéry „4“.
Po pořízení autosedačky je pro použití na rámu potřeba
koupit příslušný „adaptér KeyFit pro Fully“ (prodávaný sa-
mostatně) a pro pokyny k použití je potřeba nahlédnout do
příslušného manuálu.
35. Kočárek Fully lze používat v kombinaci se dvěma sedát-
ky, se dvěma autosedačkami pomocí příslušných „adap-
térů KeyFit pro Fully“ (prodávaných samostatně), nebo
ve smíšené konfiguraci s autosedačkou a sedátkem.
Obrázky 35 – 35A – 35B – 35C – 35D – 35E zobrazují
všechny možnosti dvojitých konfigurací s příslušným
popisem dílů potřebných pro sestavení.
ZÁRUKA
Výrobek je krytý zárukou, jedná-li se o jakoukoli vadu týka-
jící se shodnosti výrobku při běžných podmínkách použití,
v souladu s návodem k použití. Záruka se nevztahuje na
škody vzniklé v důsledku nesprávného použití, opotřebe-
ní nebo nahodilých událostí. Dobu trvání záruky na vady
týkající se shodnosti výrobku upravují konkrétní předpisy
uplatňované v zemi, kde byl výrobek zakoupen.
Summary of Contents for FULLY Twin
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 3: ...3 2 2 A 3 3 B B 2 3 2 3 1 3 4 1A 3A 4A 2 3B 5 2C 2A 2B...
Page 4: ...4 1 2 5A 13 9 12 6 10 12A 7 11 8 7A 7B...
Page 5: ...5 16A 18A 13A 17 18B 13B 18 18C 16 14 15 19...
Page 6: ...6 B A A NO 24B 22 23A 19A 22A 24 20 23 24A 21 20A 20B...
Page 7: ...7 27 29A 24C 28 30 25 29 30A 26 25A 25B 31...
Page 8: ...8 4 4 34A 31A 34B 32 34 32A 33...
Page 9: ...9 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 35 35C 35A 35D 35B 35E...
Page 62: ...62 0 36 15 6 9 CHICCO KEYFIT 780 mm 300 mm 20 mm 3...
Page 63: ...63...
Page 73: ...73 0 36 15 kg 6 9 kg CHICCO KEYFIT 780 mm 300 mm 20 mm 3 kg...
Page 74: ...74...
Page 79: ...79 36 15 6 9 CHICCO KEYFIT 780 300 20 3...
Page 80: ...80 2 3 4...
Page 85: ...85 36 15 6 9 CHICCO KEYFIT 780 300 20 3...
Page 86: ...86 Comfort kit 2...
Page 117: ...117 15 36 6 9 CHICCOKEYFIT 780 20 300 3...
Page 122: ...122 NOTE...
Page 123: ......