background image

20

21

ATENCIÓN: No deje nunca la silla de paseo en una superficie incli-

nada con el bebé dentro, ni siquiera con los frenos accionados.

ATENCIÓN:  tras  accionar  la  palanca  del freno  asegúrese  de  que 

los frenos  estén  correctamente  introducidos  en todas  las  ruedas 

traseras.

RUEDAS GIRATORIAS

Las ruedas delanteras de la silla de paseo son giratorias.

12. Para que las ruedas puedan girar bajar la palanca situada en-

tre las dos ruedas. Usar las ruedas libres sobre superficies lisas. 

Para bloquear las ruedas volver a situar la palanca en la posi-

ción alta (véase fig. 12).

ATENCIÓN: las ruedas giratorias permiten maniobrar la silla con 

mayor facilidad, pero en terrenos impracticables (grava, camino sin 

asfaltar, etc.) se aconseja mantener las ruedas bloqueadas para ga-

rantizar que se deslicen adecuadamente sobre los mismos.

ATENCIÓN: Todas las ruedas  deben bloquearse o desbloquearse 

siempre simultáneamente.

ACCESORIOS:

ATENCIÓN:  Los  accesorios  que  se  describen  a  continuación  po-

drían  no  estar  presentes  en  algunas  versiones  del  producto.  Lea 

atentamente las instrucciones relativas a los accesorios que tiene 

la versión que usted ha comprado.

CESTILLO PORTAOBJETOS

La silla de paseo puede equiparse con doble cestillo por-

taobjetos.

13.  Fijar el cestillo pasando los cordones alrededor de los tubos de la 

silla de paseo en las posiciones que se indican en la figura 13.

ATENCIÓN: no cargar el cestillo con pesos superiores a 3 Kg.

CAPOTA

La silla de paseo puede equiparse con doble capota para verano 

/ invierno. 

14.  Para fijar la capota enganchar las pinzas de plástico y fijar los 

enganches de velcro en las posiciones correspondientes como 

se muestra en la figura 14.

ATENCIÓN:  La operación de fijación de  la  capota tiene que  rea-

lizarse  en  los tres tubos de  la  estructura. Comprobar  el  bloqueo 

correcto de la misma. 

15.  Abrir cada capota tal y como se indica en la figura 15A y proce-

der a bloquearla utilizando los dos compases laterales (figura 

15B). 

ATENCIÓN: si se quiere cerrar la capota, desbloquear siempre las 

presillas laterales antes de hacerlo.

16.  La capota se puede transformar en parasol veraniego. La solapa 

trasera se puede extraer utilizando la cremallera y los engan-

ches laterales de velcro como se muestra en la figura 16.

CUBIERTA IMPERMEABLE

La silla de paseo puede estar dotada de cubierta impermeable.

ATENCIÓN:  la  cubierta  impermeable  debe  ser  utilizada  siempre 

bajo la supervisión de un adulto.

17.   Para fijar la cubierta impermeable pase las cintas alrededor de 

los tubos de la silla de paseo en las posiciones que se indican en 

la figura 17. Si el impermeable está mojado, dejarlo al aire para 

que se seque.

ATENCIÓN:  la  cubierta  impermeable  no  se  puede  utilizar  sobre 

una silla de paseo que no posea capota o parasol, podría provocar 

asfixia al bebé.

ATENCIÓN: para evitar el riesgo de sobrecalentamiento, no dejar 

nunca la silla de paseo con la cubierta impermeable montada y con 

el bebé dentro expuesta al sol.

Nota importante: las imágenes e instrucciones contenidas en este 

manual se refieren a una versión completa de la silla de paseo. Pue-

de que algunos componentes o funciones varíen según la versión 

que usted haya comprado.

CIERRE

ATENCIÓN: efectuar esta operación prestando atención a que el 

bebé y otros niños se encuentren a la debida distancia. Durante las 

operaciones de apertura, regulación o cierre asegurarse de que las 

partes móviles del producto no estén en contacto directo con el 

cuerpo del niño. Antes de cerrar, comprobar también que los cesti-

llos portaobjetos se encuentran vacíos.

18.  En primer lugar cierre la capota levantando las dos presillas la-

terales (figura 18B) y tirando hacia usted de la parte delantera 

de la misma, como se indica en la figura 18A.

19.  (Figura 19 A) Para cerrar la silla de paseo, mantenga apretado 

el botón de desbloqueo (operación A), tire hacia usted con la 

mano del asa de cierre situado en la parte cruzada (operación 

B). Una vez desbloqueado el sistema, tire del asa hacia arriba 

(operación C).

Desbloquee con el pie el pedal rojo situado en el lado derecho de la 

silla de paseo (véase figura 19 B).

20.  Para completar el cierre empuje los manillares hacia adelante. 

21.  Bloquee la silla de paseo en posición cerrada con el gancho si-

tuado sobre el costado (véase fig. 21). Esta operación evita que 

la silla de paseo se abra accidentalmente.

Se pueden bloquear las ruedas traseras en posición de estaciona-

miento  para  poder  apoyar  prácticamente  la  silla de  paseo  sobre 

una superficie vertical y que pueda estar de pie sola (fig. 21A).

PARA MAYOR INFORMACIÓN:

Chicco Española

C/ Industrias, 10 - Polígono Industrial Urtinsa

Apartado de Correos 212

28923 – Alcorcón (Madrid)

Teléfono: +34 91 6499000

Summary of Contents for Echo Twin

Page 1: ...PARAAUTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANV NDNINGSINSTRUKTIONER N VOD K POU IT INSTRUKCJE SPOSOBU U YCIA KULLANIM B LG LER composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pall...

Page 2: ...WICHTIG F RZUK NFTIGES NACHSCHLAGENAUFBEWAHREN BITTEDIESEGEBRAUCHSANLEITUNG SORGF LTIGLESEN IMPORTANT KEEPFORFUTURE REFERENCE READCAREFULLY IMPORTANTE CONSERVELOPARA FUTURASCONSULTAS LEAATENTAMENTE IM...

Page 3: ...3 GR CZ PL D LE IT USCHOVESTEPROP PADN DAL POU IT POZORN SIP E T TE WA NE ZACHOWA NAPRZYSZL O PRZECZYTA UWA NIE NEML ILERDEREFERANSOLMAK ZERE SAKLAYINIZ DIKKATLICEOKUYUNUZ TR RUS SA...

Page 4: ...4 A B C D 3 4 2 1 5A 5B 5C 5 5D 6 7...

Page 5: ...5 8 9 10 11 12 13 14 15A 15B 16 17 18A 18B 19A...

Page 6: ...6 21A 21 20 19B...

Page 7: ...i ricambio o componentinonforniteoapprovatedalcostruttore potrebbero danneggiare o rompere il passeggino Potrebbe essere pericoloso l utilizzo di accessori per esempio rain cover ganci borsa ecc o par...

Page 8: ...itenuta a cinque punti di an coraggio costituito da due spallacci due asole di regolazione una cintura girovita ed uno spartigambe con fibbia ATTENZIONE per l utilizzo con bambini dalla nascita fino a...

Page 9: ...glianza di un adulto 17 Per fissare la mantellina parapioggia fate passare le fettucce intorno ai tubi del passeggino in corrispondenza delle posizio ni indicate in figura 17 Lasciare asciugare all ar...

Page 10: ...ue tous les dispo sitifs de verrouillage sont correctement enclen ch s avant utilisation En particulier veiller ce que la poussette est bloqu e en position ouver te en v rifiant que les deux parties s...

Page 11: ...mploi veiller ce que la poussette soit bloqu e en position ouverte en v rifiant que les croisillons arri re soient bien bloqu s MONTAGE DES ROUES ARRIERE 4 Comme on l indique la figure 4 enfiler le pi...

Page 12: ...l d t Il suffit d enlever la partie arri re en d zippant la fermeture clair et sur les fixations lat rales en velcro comme indiqu dans la figure 16 HABILLAGE PLUIE La poussette peut tre munie d un hab...

Page 13: ...er Sportwagen in der ge ffneten Position blockiert ist wobei darauf zu achten ist dass die hintere Kreuzstange korrekt blockiert ist Der Einh ngekorb darf nicht mit Lasten ber 3 kg beladen werden Nich...

Page 14: ...per des Kindes in Ber hrung kommen 2 Den Verschlusshaken ffnen und den vorderen Teil des Sport wagens nach vorne dr cken Abb 2 3 Dr cken Sie mit dem Fu die hinteren Kreuzgest nge nach un ten Abb 3 Ver...

Page 15: ...kt blockiert ist 15 Jedes Verdeck wie in Abb 15A gezeigt ffnen und spannen indem man die beiden seitlichen Spanner bet tigt Abbildung 15B WARNUNG Wenn das Verdeck geschlossen werden soll zuerst stets...

Page 16: ...e two sides are effectively locked Do not overload the storage basket Maximum weight 3 kg Do not let your child climb onto the storage bas ket it could break the basket injure the child and overturn t...

Page 17: ...wo shoul der straps two adjustment holes a waist strap and a crotch strap with buckle WARNING When using the safety harness with children from birth up to approximately 6 months of age it is necessary...

Page 18: ...troller never leave the stroller with the child onboard to prevent the risk of the child overheating Important Note The pictures and instructions contained in the booklet refer to the complete strolle...

Page 19: ...loqueados en la posici n correcta No cargar el cestillo con pesos superiores a 3 kg No permitaque el ni o se suba al cestillo portaob jetos podr a volcar la silla de paseo o romperse y causar da os al...

Page 20: ...ta posterior Posteriormente incorporar la segunda rueda y la rondana B Fijar el conjunto con la pinza C fig 4A Cubrir ambas ruedas con el cubrerueda D Repetir la operaci n para los dem s grupos de rue...

Page 21: ...la figura 16 CUBIERTA IMPERMEABLE La silla de paseo puede estar dotada de cubierta impermeable ATENCI N la cubierta impermeable debe ser utilizada siempre bajo la supervisi n de un adulto 17 Para fija...

Page 22: ...sseio se encontra blo queado na posi o aberta verificando se as duas partes laterais est o efectivamente bloqueadas N o carregue o cesto porta objectos com pesos superiores a 3 kg N o permita que a cr...

Page 23: ...liza o assegure se de que o carrinho de passeio est bloqueado na posi o aberta verificando se a barra traseira est efectivamente bloqueada MONTAGEM DAS RODAS POSTERIORES 4 Como indicado na figura 4 in...

Page 24: ...a pode ser transformada em tejadilho p ra sol para o Ve r o A parte posterior pode ser removida abrindo o fecho de correr e as faixas de velcro laterais conforme indicado na figura 16 CAPA IMPERME VEL...

Page 25: ...s door te controleren dat de twee zij kanten op hun plaats vastgezet zijn Laad niet meer dan 3 kg gewicht in de mand Stahetkindniettoeomopdemandteklimmen be halve dat de wandelwagen kantelt zou ze ook...

Page 26: ...eede wiel en ringetje B aan Bevestig het geheel met klem C fig 4A Bedek de beide wielen met wieldop D Herhaal de handeling bij de andere wielgroepen GEBRUIK VAN DE VEILIGHEIDSGORDELS De wandelwagen is...

Page 27: ...t met regenhoes LET OP de regenhoes mag uitsluitend worden gebruikt onder toe zicht van een volwassene 17 Om de regenhoes te bevestigen laat u de lussen om de stan gen van de wandelwagen lopen over de...

Page 28: ...ittvangen kan stj lpa S tt inte i mer n tv barn i s nder OBS St ll alltid in bromsarna n r du s tter i el ler tar ur ett barn Anv nd inte tillbeh r reservdelar eller kompo nenter p vagnen som inte til...

Page 29: ...p plats i sittvagnen sp nner Du fast s kerhets selen genom att f rst l ta de tv gafflarna passera i axelban dens slits figur 5A och 5B och sedan f ra in dem i grenbandets b ltesl s figur 5C Reglera s...

Page 30: ...sittvagnen Vissa kompo nenter och funktioner som h r beskrivits kan variera beroende p den version som Du har k pt S H R F LLS SITTVAGNEN IHOP VARNING N r sittvagnen f lls ihop ska Du vara noga med at...

Page 31: ...ejte dopl ky n hradn d ly nebo sti kte r nejsou dod v ny nebo schv leny v robcem POZOR Jak koliv ta ka nebo p edm t zav en na rukojeti m e ohrozit stabilitu ko rku POZOR Pou it p tibodov ho bezpe nost...

Page 32: ...ny s jaz ky o ky na ramenn ch p sech obr 5A a 5B a pak ob spony zasu te do p ezky na p su mezi nohama d t te obr 5C Upravte d lku ramenn ch p s tak aby p ilnuly k ramen m a t lu d t te Po kud chcete p...

Page 33: ...Pokud m te na ko rku p ipevn nu pl t nku nikdy ne nech vejte ko rek na slunci pokud v n m sed d t Hroz nebez pe ehu D le it pozn mka Obr zky a pokyny uveden v tomto n vodu k pou it se vztahuj na komp...

Page 34: ...prawid owo zablokowane W szczeg lno ci nale y upewni si czy w zek zo sta zabezpieczony w pozycji roz o onej spraw dzaj c jego prawid owe zablokowanie po bokach Nie obci a koszyka ci arami kt rych wag...

Page 35: ...tworu znajduj cego si na dolnym kra cu rury przedniej nogi Nast pnie wsun drug nog i podk adk B Po czy wszystko za pomoc spinki C rys 4A Przykry po czenie nak adaj c ko pak D na obydwa ko a Powt rzy t...

Page 36: ...ONA PRZECIWDESZCZOWA W zek mo e by wyposa ony w os on przeciwdeszczow UWAGA os ona przeciwdeszczowa powinna by zawsze u ywana pod nadzorem osoby doros ej 17 Aby umocowa os on przeciwdeszczow nale y p...

Page 37: ...37 N 0 36 15 6 6 x 3 GR Twin Twin...

Page 38: ...38 1 1 2 2 3 3 4 4 B C 4A D 6 5 5 5A 5B 5C D BS 6684 5D 6 6 7 7 8 8 2 9 9 10 10 11 11...

Page 39: ...13 13 3 14 velcro 14 15 15A 15B 16 velcro 16 17 17 18 18B 18A 19 19 A C 19 20 21 21 21A Artsana S P A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate Como Italy Site www chicco com 6 145 64 210 6241300 info c...

Page 40: ...n olunuz Al veri sepetine 3 kg dan fazla a rl k y kleme yiniz ocu un e ya ta ma g z zerine kmas na izin vermeyiniz pusetin devrilmesine neden olabile ce i gibi k r larak ocu a zarar da verebilir Puset...

Page 41: ...i i bir bel kemeri ve ocu un kazayla a mas n nlemek i in ift emniyetli tokal bir bacak ay r c dan olu an be ankoraj u lu bir kavrama sistemi ile do nanm t r D KKAT Do umdan yakla k 6 aya kadar ocuklar...

Page 42: ...im 17 da belirti len pozisyonun kar l ndaki borular n etraf ndan ge ire rek sabitleyiniz Ya murluk sland takdirde a k havada kurutunuz D KKAT Ya murluk tentesi olmayan pusetlerde kullan lmama l d r oc...

Page 43: ...43 0 36 15 0 6 6 3 RUS Twin Twin...

Page 44: ...44 1 1 2 2 3 3 4 4 A B C 4A 5 6 5 5 5 5 5 D BS 6684 5D 6 6 7 7 8 8 2 9 9 10 10 11 11...

Page 45: ...45 12 12 13 13 3 14 14 15 15 A 15 B 16 16 17 17 18 18B 18A 19 19 19 20 21 21 21A ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALY www chicco com...

Page 46: ...46 SA 4 4 3 Twin Twin...

Page 47: ...47 5 5 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 12 12 13 13 14 14 16 16 17 17 18 19 19 20 19 20 21 21 18 18 21 A 3 10 11...

Page 48: ...Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 0 36 EN 1888 2005 BS 7409 1996 composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso logo ch...

Reviews: