background image

FIGYELMEZTETÉS: A babakocsit gyermekek számára 

hozzáférhetetlen helyen kell tárolni. 

karBanTarTÁs

GARANCIÁLIS FELTÉTELEK

A  kocsi  időszakos  karbantartást  igényel.  Rendeltetésére  való 

tekintettel  (kültéri  használat  különböző  időjárási  viszonyok 

mellett  és  különböző  útfelületeken)  az  alábbi  karbantartási 

feltételek betartása szükséges a kocsi helyes működéséhez.
1.  A  fémelemek  nedves  törlőruhával  tisztíthatók  finom 

mosószer  felhasználásával.  Tisztítás  után  a  terméket 

szárazra kell törölni a korrózió megelőzése érdekében.

2.  A  kárpitelemek  nedves  törlőruhával  tisztíthatók  finom 

mosószer  felhasználásával.  Tisztítás  után  a  terméket  ki 

kell  szárítani  olyan  helyen  kirakva,  ahol  nincs  kitéve  a 

napsugarak  hosszantartó  hatásának  ill.  jól  szellőztetett 

helyen lehet kiterítve hagyni. 

3.  A  kárpitelemeket  nem  szabad  mosógépben  mosni, 

centrifugálni  vagy  hosszú  ideig  áztatni  tekintettel  a 

szerkezeti elemek alkalmazására (merevítések, erősítések, 

kitöltések).

4.  Nem  szabad  fehérítőt  használni.  Csak  finom  mosószerek 

használata megengedett.

5.  Ha a termék elázott, a fémelemeket szárazra kell törölni és 

teljes kiszáradásáig jól szellőző helyen kiterítve hagyni. 

6.  Nem  szabad  a  terméket  napsugarak  hosszantartó 

hatásának kitenni, ugyanis a kárpit és a műanyag elemek 

elszíneződhetnek ill. sérülhetnek.

7.  A  mozgó  alkatrészeket  rendszeresen  kell  karbantartani  a 

gyorsan  elpárolgó  tisztító-kenő  szerek  használatával,  mint 

pl. WD-40. 

8.  Biztonsági  övek  és  más  szabályozható  elemek  beállítását 

rendszeresen kell ellenőrizni.

9.  A  kerekeket,  fékeket  és  felfüggesztési  elemeket 

rendszeresen  tisztítani  kell  homoktól,  sótól  és  egyéb 

szennyeződésektől.  Nem  szabad  a  kenőanyagot  olyan 

helyen használni, ahová homok juthat be.

10. Kerülni kell a sós vízzel való érintkezést (tengeri víz, tengeri 

szél, útszóró só) a korrózió elkerülése érdekében.

11. A kocsi használatának megengedett 

hőmérséklettartománya: -5°C-tól  +35 °C-ig.

FIGYELMEZTETÉS: A gyermek felügyelet nélkül hagyása 

veszéllyel jár.
FIGYELMEZTETÉS: Használja a szíjakat, amikor a gyermek 

elkezd magától felülni.
FIGYELMEZTETÉS: Tilos a termékben további matracot 

használni.
FIGYELMEZTETÉS: A babakocsi használata előtt győződjön meg 

róla, hogy az összecsukó mechanizmusok le vannak blokkolva.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig együtt használja az ágyékövet a 

medenceövvel.
FIGYELMEZTETÉS: A babakocsi tolókarjára felakasztott minden 

terhelés csökkenti a babakocsi stabilitását.
FIGYELMEZTETÉS: A terméket nem szabad görkorcsolyával vagy 

futva vezetni.
FIGYELMEZTETÉS: A babakocsi csak egy gyermek szállítására 

szolgál.
FIGYELMEZTETÉS: A babakocsi 0 - 36 hónapos és maximum 

15kg súlyú gyermekek számára szolgál.
FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja a babakocsit benne a gyermekkel 

lejtős felületen, még akkor sem, ha be van húzva a fék.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a babakocsit, amennyiben 

annak valamelyik része sérült.
FIGYELMEZTETÉS: A babakocsi szétnyitása és összecsukása 

során győződjön meg róla, hogy a gyermek biztonságos 

távolságra található.
FIGYELMEZTETÉS: A szabályozás végrehajtásakor győződjön 

meg róla, hogy a termék mozgó részei nem érintkeznek a 

gyermek testével
FIGYELMEZTETÉS: Mindig blokkolni kell a féket, mikor áll a 

babakocsival.
FIGYELMEZTETÉS: A kosár maximális terhelése 3 kg.
FIGYELMEZTETÉS: A táska maximális terhelése 2 kg.
FIGYELMEZTETÉS: A babakocsi tolókarjára felakasztott minden 

táska vagy más terhelés csökkenti a babakocsi stabilitását.
FIGYELMEZTETÉS: A termékben csak eredeti, a gyártó által 

elfogadott alkatrészeket szabad használni.
FIGYELMEZTETÉS: A járdaszegélyre vagy más lépcsőre való 

feltolás esetén emelje meg az első kerekeket.
FIGYELMEZTETÉS: Ne tolja a babakocsit a lépcsőn.

A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT KÉRJÜK 

OLVASSA EL AZ ALÁBBI ÚTMUTATÓT ÉS AZT 

KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL MEGŐRIZNI.

1.  EURO-CART SP. Z O.O. az Önök által vásárolt termékre 12 

hónapos garanciát nyújt a vásárlás dátumától számítva.

2.  A reklamációkat a termék vásárlási helyén kell bejelenteni. 
3.  A  reklamáció  elbírálásához  szükséges  feltétel  a  helyesen 

kitöltött, e használati útmutató végén található garanciajegy 

és a vásárlási bizonylat bemutatása.

4.  A  termék  garanciális  időszakban  felmerült  fizikai  hibái 

a  termék  EURO-CART  SP.  Z  O.O.  székhelyére  forgalmazó 

közvetítésével  történő  leszállításától  számított  14  napon 

belül díjmentesen kerülnek megszűntetésre.

5.  A javítást az EURO-CART SP. Z O.O. cég vagy más szolgáltató 

végzi, amelyről eladó ad tájékoztatást.

6.  A garancia nem terjed ki az alábbiakra:

• Felhasználó hibájából keletkezett sérülések,
• A  használati  útmutatóban  és  a  termék  elemein  szereplő 

ajánlások, figyelmeztetések és korlátozások be nem tartása 

következtében keletkezett sérülések, 

• Üzemeltetés  során  természetes  módon  elhasználódó 

elemek,  mint  pl.:  gumiabroncs,  tömlő,  gumiprofil, 

fogantyúkon használt anyagok, dörzsölésnek kitett szövetek 

és műanyagok struktúrája és színe, perselyek a kerekekben, 

tengelyek, feliratok,

•  Karbantartási feltételek be nem tartásából adódó sérülések, 

pl.:  korrózió,  kárpit  ill.  műanyag  elemek  elszíneződése  a 

napsugarak hosszantartó hatására, a műanyag elemek vagy 

kárpit  sérülése  a  napsugarak  hosszantartó  hatására  vagy 

magas  hőmérséklet  miatt,  holtjátékok,  szokatlan  hangok 

mint  nyikorgás/csikorgás,  mechanizmusok  sérülése  a 

szennyeződések következtében,

• Illetéktelen  személyek  által  végzett  javításokból  adódó 

sérülések,

• Terhelés  hatására  az  egyes  kerekek  függőlegestől  való 

eltérése (ez az ilyen típusú szerkezetnek tipikus jellemzője),

• A  termék  futárpostával  való  szállításának  idejére  nem 

megfelelő  becsomagolásából  adódó  sérülések  és 

szennyeződések (csomagküldő szolgálat közreműködésével 

vásárolt termék esetén),

7.  A garanciális időszak meghosszabbodik az  EURO-CART SP. Z 

O.O. szervizben való javítás idejével.

8.  A javítás módjáról a garanciát nyújtó dönt,
9.  A reklamált terméket tiszta állapotban kell átadni,
10. A garancia az Európai Unió területén érvényes,
11. Az  értékesített  fogyasztói  cikkre  nyújtott  garancia  nem 

hu

20

Summary of Contents for AXO

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL WÓZEK DLA DZIECI BABY STROLLER PL en ru ua cz sk de hu ro fr BG es ...

Page 2: ...t Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen dar die die in erforderlichen Zeitabständen durchzuführende Pflege betreffen Wir bitten Sie sich sorgfälftig mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung vertraut zu machen den Anweisungen nachzukommen sowie sie für ...

Page 3: ...PUSH CLICK 3 7 1 2 3 8 9 4 6 5 ...

Page 4: ...PUSH PUSH 4 14 10 11 12 13 15 ...

Page 5: ...22 5 16 17 18 19 21 20 23 24 ...

Page 6: ...ię w instrukcji obsługi oraz na elementach produktu Elementów eksploatacyjnych naturalnie zużywających się w trakcie eksploatacji takich jak opony dętki bieżnik kół materiały stosowane na uchwytach struktura i kolor tkanin i tworzyw narażonych na tarcie tuleje w kołach nadruki Uszkodzeń powstałych w wyniku niestosowania się do warunków konserwacji np korozji zmiany koloru tapicerki lub elementów p...

Page 7: ...uń zaczepy rys 13 Zdemontuj barierkę przed złożeniem wózka UWAGA Nie przenoś wózka trzymając za barierkę UWAGA Stosowanie barierki nie zwalnia z obowiązku stosowania pasów bezpieczeństwa REGULACJA PODNÓŻKA Aby opuścić podnóżek wciśnij okrągłe przyciski znajdujące się po jego bokach rys 14 Aby podnóżek unieść wystarczy pchnąć go ku górze UWAGA Podnóżek służy do podtrzymywania nóżek dziecka Jeśli dz...

Page 8: ...e to observe recommendations warnings and restrictions found in the user manual and on product elements Consumables subject to natural wear and tear during normal usage such as tyres inner tubes tread materials used on handles structure and colour of fabrics and materials subject to friction sleeves in wheels axels prints Damage occurred as a result of failure to observe maintenance guidelines suc...

Page 9: ... holding the bar NOTE Using the bar does not exempt from the obligation to use the seat belts FOOT REST ADJUSTMENT In order to lower the foot rest press the round buttons on its sides fig 14 In order to raise the foot rest just push it upwards NOTE The foot rest is to support the legs of a child If a child is in a sitting position the foot rest must be lowered BACKREST ADJUSTMENT The stroller has ...

Page 10: ...рекомендаций предостережений и ограничений которые находятся в инструкции по обслуживанию а также на элементах продукта Повреждения эксплуатационных элементов естественно изнашивающихся в процессе эксплуатации таких как покрышки камеры протекторы колес материалы которые применяются на рукоятках структура цвет тканей и материалов которые поддаются трению втулки в колесах оси надписи Повреждения кот...

Page 11: ... секцию с вентиляционной сеткой Чтобы ее открыть следует расстегнуть застежку в верхней части капюшона МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ БАМПЕРА Чтобы установить бампер следует вставить его зацепки в захваты которые находятся при боковых трубках сидения Чтобы его демонтировать следует втиснуть кнопки которые находятся в нижней части захватов и выдвинуть зацепки рис 13 Снимите перегородку перед складыванием коляск...

Page 12: ...ія не охоплює Пошкоджень що виникли з вини споживача Пошкоджень що виникли в результаті невиконання рекомендацій застережень і обмежень що знаходяться в інструкції з обслуговування а також на елементах продукту Експлуатаційних елементів таких що зазвичай зношуються в процесі експлуатації як покришки камери протектори коліс матеріали що застосовуються на рукоятках структура і колір тканин і матеріа...

Page 13: ...ки в захвати що знаходяться при бічних трубках сидіння Щоби його демонтувати належить втиснути кнопки що знаходяться в нижній частині захватів та висунути зачіпки рис 13 Зніміть перегородку перед складанням візка УВАГА Не переносіть коляску тримаючи її за бампер УВАГА Застосування бампера не звільняє від обов язку застібання ременів безпеки РЕГУЛЮВАННЯ ПІДНІЖКИ Щоби опустити підніжку належить втис...

Page 14: ...í a rozkládání kočárku je třeba se ujistit že se dítě nachází v bezpečné vzdálenosti UPOZORNĚNÍ Po provedení nastavení je třeba se ujistit že pohyblivé části výrobku se nedotýkají těla dítěte UPOZORNĚNÍ Vždy je třeba zabrzdit brzdu během stání UPOZORNĚNÍ Maximální zatížení koše je 3 kg UPOZORNĚNÍ Maximální zatížení tašky je 2 kg UPOZORNĚNÍ Každá taška nebo jiná zátěž zavěšená na rukojeti kočárku m...

Page 15: ... zadní částí držáků a vysuňte čepy obr 13 Před sklopením kočárku demontujte přehrádku POZOR Nepřenášejtekočárektak žehobudetedržetzahrazdičku POZOR Používání hrazdičky vás neosvobozuje od povinností používat bezpečnostní pásy NASTAVENÍ OPĚRKY NOHOU Pro spuštění opěrky nohou stlačte kulatá tlačítka která jsou po jejich stranách obr 14 Pro zvednutí opěrky postačí ji zatlačit směrem nahoru POZOR Opěr...

Page 16: ...nerešpektovania doporučení výstrah a obmedzení uvedených v návodu na obsluhu a na súčastiach výrobku Prevádzkové súčiastky ktoré sa prirodzeným spôsobom opotrebovávajú počas používania ako sú plášte kôl duše vzorky na pneumatikách kôl materiály použité na držiakoch štruktúra a farba tkanín a plastov vystavených oteru objímky v kolesách osi kôl potlač Poškodenia vzniknuté v dôsledku nedodržovania p...

Page 17: ...ržiakov a vysuňte čapy obr 13 Pred sklopením kočíku demontujte priehradku POZOR Neprenášajte kočík tak že ho budete držať za priečku POZOR Používanie priečky vás neoslobodzuje od povinností používať bezpečnostné pásy NASTAVENIE OPIERKY NÔH Pre spustenie opierky nôh stlačte guľaté tlačidla ktorá sú na jej bokoch obr 14 Pre zdvihnutie opierky postačí ju zatlačiť smerom hore POZOR Opierka je určená n...

Page 18: ...n Schäden die durch Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung oder auf Produktteilen angegebenen Anweisungen Warnungen und Einschränkungen entstehen Verschleißteile die während des Gebrauchs einer natürlichen Abnutzung unterliegen wie Reifen Schläuche Laufflächen der Räder auf Griffen verwendete Materialien Struktur und Farbe von Stoffen Reibungen ausgesetzte Kunststoffe Rad und Achsbuchsen Au...

Page 19: ...gel ab ACHTUNG Tragen Sie den Wagen nicht am Bügel ACHTUNG Die Verwendung des Sicherheitsbügels befreit Sie nicht von der Pflicht die Sicherheitsgurte zu verwenden EINSTELLEN DER FUSSSTÜTZE Um die Fußstütze abzusenken drücken Sie die runde Taste auf ihren beiden Seiten Abb 14 Um die Fußstütze anzuheben genügt es sie nach oben zu ziehen ACHTUNG Die Fußstütze dient als Unterstützung der Beine des Ki...

Page 20: ...bakocsi szétnyitása és összecsukása során győződjön meg róla hogy a gyermek biztonságos távolságra található FIGYELMEZTETÉS A szabályozás végrehajtásakor győződjön meg róla hogy a termék mozgó részei nem érintkeznek a gyermek testével FIGYELMEZTETÉS Mindig blokkolni kell a féket mikor áll a babakocsival FIGYELMEZTETÉS A kosár maximális terhelése 3 kg FIGYELMEZTETÉS A táska maximális terhelése 2 kg...

Page 21: ...szén találhatók és tolja ki a horgokat 13 ábra A kocsi összecsukása előtt vegye le a korlátot FIGYELEM Ne hordozza a babakocsit a védőkorlátnál fogva FIGYELEM A védőkorlát használata nem mentesíti a biztonsági öv használata alól A LÁBTÁMASZ ÁLLÍTÁSA A lábtartó leengedéséhez nyomja be az oldalán található kerek gombokat 14 ábra A lábtartó felemeléséhez elegendő felfelé tolni a lábtartót FIGYELEM A ...

Page 22: ...i căruciorul dacă descoperiţi defecte de orice fel ATENŢIE Pe durata montării deschiderii sau demontării închiderii asiguraţi vă dacă copilul se află la o distanţă sigură de cărucior ATENŢIE Copilul trebuie să fie scos din raza de acţiune a părţilor mobile când faceţi ajustări asupra căruciorului ATENŢIE Întotdeauna asiguraţi vehiculul cu frână în timpul staţionarii montării sau demontării de acce...

Page 23: ...nd de bară ATENŢIE Utilizarea barei de protecţie nu exonerează de obligaţia folosirii centurii de siguranţă REGLAREA SUPORTULUI PENTRU PICIOARE Pentruacoborîsuportulpentrupicioare apăsaţibutoanelerotunzi care se află pe părţile laterale ale acestuia fig 14 Pentru a ridica suportul pentru picioare este suficient să l împingeţi în sus ATENŢIE Suportul serveşte pentru sprijinirea picioarelor copilulu...

Page 24: ...RTISSEMENT Lors du pliage et du dépliage de la poussette assurez vous que l enfant ne se trouve pas trop près AVERTISSEMENT En faisant les réglages assurez vous que les parties mobiles du produit ne sont pas en contact avec les parties du corps de l enfant AVERTISSEMENT Bloquez toujours le frein quand la poussette est à l arrêt AVERTISSEMENT La charge maximale admise du panier est de 3 kg AVERTISS...

Page 25: ...E ET DEMONTAGE DE L ARCEAU Pour monter l arceau fixer ses attaches dans les prises situées sur les tubes latéraux du siège Pour le démonter enfoncer les boutons situés dans la partie inférieure des prises et retirer les attaches fig 13 Il n est pas nécessaire de démonter l arceau avant de plier la poussette Démonter le garde corps avant de plier le chariot ATTENTION Ne pas transporter la poussette...

Page 26: ...нията съдържащи се в ръководството и на елементите на продукта Консумативни части които естествено се износват по време на работа като например гуми вътрешни гуми материали използвани при дръжките структура и цвят на платове и материали изложени на триене втулки на колела щампи Повреди възникнали в резултат на неспазване на условията за поддръжка като корозия промяна на цвета на тапицерията или пл...

Page 27: ...иг 11 Сенникътеоборудвансдопълнителнасекциясвентилационна мрежа За да я отворите използвайте ципа в горната част на сенника фиг 12 МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ НА БОРДА За да монтирате борда поставете ключалките в гнездата намиращи се на страничните тръби на седалката За да го демонтирате натиснете бутоните разположени в долната част на гнездата и издърпайте ключалките фиг 13 Демонтирайте борда преди сгъване...

Page 28: ...te los ajustes hay que asegurarse de que las partes móviles del producto no estén en contacto con el cuerpo del niño ADVERTENCIA Siempre usar el freno durante la parada ADVERTENCIA La carga máxima de la cesta es de 3 kg ADVERTENCIA La carga máxima de la bolsa es de 2 kg ADVERTENCIA Cada bolsa u otra carga suspendida en la guía del carro altera su estabilidad ADVERTENCIA Con el producto deben utili...

Page 29: ...sujetando la barra de seguridad ATENCIÓN El uso de la barra no exime de la necesidad de usar los cinturones de seguridad AJUSTE DEL REPOSAPIES Para bajar el reposapiés pulsa los botones redondos que se encuentran en los laterales dib 14 Para levantar el reposapiés hay que empujarlo hacia arriba ATENCIÓN El reposapiés sirve para sujetar los pies del niño Si el niño se encuentra en posición de senta...

Page 30: ...beginning the repair Дата начала ремонта Дата початку ремонту Datum započetí opravy Dátum začatia opravy Datum des Reparaturbeginns Javítás kezdete Data începerii efectuării service ului Date de début de la réparation Дата на започване на ремонта Fecha del comienzo de reparación Zakres naprawy Scope of repair Объем ремонта Обсяг ремонту Rozsah opravy Rozsah opravy Reparaturumfang Javítás tartomány...

Page 31: ......

Page 32: ...IMPORTER EURO CART SP Z O O ul 1 go Maja 21 42 217 Częstochowa POLAND biuro euro cart eu Made in P R C ...

Reviews: