background image

OPERATION MANUAL

UNFOLDING THE STROLLER

In order to unfold the stroller, release the automatic lock (fig. 1), 

and pull the stroller guiderail upward until fully unfolded (fig. 2, 3).
NOTE! Before starting to use the pram, make sure that it has been 

correctly unfolded.

ATTACHING AND REMOVING WHEELS

To  attach  the  front  wheels,  push  their  hubs  into  the  mounts  

on the ends of the front tubes (fig. 4). To remove the wheels, press 

the button on the side of the wheel holder and pull the hub out of 

the holder (fig. 5). To attach the rear wheels, push their hubs into 

the mounts on the rear suspension (fig. 6). To remove the wheels 

press the metal button on the bottom of the wheel mounts and 

slide the hubs out (fig. 7).
ATTENTION!  Make  sure  the  wheels  are  correctly  attached  prior  

to use.

ARTICULATED FRONT WHEEL SYSTEM

The stroller has articulated front wheels, which may also be locked 

in a forward facing position. To allow the wheels to rotate, move 

the lever on the front of the wheel down (fig. 8).
To lock the wheels for straight driving, move the lever upwards.

PARKING BRAKE

The  pram  is  equipped  with  a  rear  parking  brake.  To  engage  

the brake, press its lever down (Fig. 9). In order to disengage it, 

lift the lever.
NOTE! Before starting to push the pram, make sure that the brake 

has been disengaged.
NOTE! Always engage the safety brake, when you leave the pram 

on an inclined surface.
NOTE!  The  brake  is  not  designed  for  slowing  down.  It  should  

be engaged after the pram has been stopped completely.
NOTE! The pram is not designed for running.

ASSEMBLY AND REMOVING THE SEAT

In  order  to  assembly  the  seat,  unstick  the  seat  adapters  from  

the handle on the stroller frame. The seat can be assembly both 

facing and back to the direction of travel (fig. 10).
NOTE! Before using, make sure that the seat is properly assembled.
NOTE!  Never  move  the  stroller  by  holding  the  seat.  In  order  

to  remove  the  seat,  push  the  buttons  located  on  both  sides  

of its adapters and pull the seat up (Fig. 10).

ASSEMBLY AND REMOVING THE CANOPY

In order to assembly the canopy, insert its hooks on the handles 

on  the  stroller  frame  (fig.  11).  Set  the  canopy  in  the  desired 

position (fig. 12). The canopy is equipped with additional part with 

ventilation grid. In order to reveal it, unzip the top of the canopy.

ASSEMBLY AND REMOVING THE BAR

In order to assembly the bar, insert its hooks on the handles on the 

seat side tubes. In order to remove it, push the buttons located 

in the lower part of the handles and slide the clips out (fig. 13). 

Remove the handrail before folding the pram.
NOTE! Never move the stroller by holding the bar.
NOTE! Using the bar does not exempt from the obligation to use 

the seat belts.

FOOT REST ADJUSTMENT

In order to lower the foot rest, press the round buttons on its sides 

(fig. 14). In order to raise the foot rest, just push it upwards.
NOTE!  The  foot  rest  is  to  support  the  legs  of  a  child.  If  a  child  

is in a sitting position, the foot rest must be lowered.

BACKREST ADJUSTMENT

The  stroller  has  3-step  adjustment  of  the  backrest.  In  order  

to lower the backrest, pull the lever on the rear of the backrest  

and set the desired position (fig. 15). In order to raise the backrest, 

just push it upward. It locks automatically in that position.

SAFETY HARNESS

The pram has a five point safety harness appropriate for children 

from birth. The shoulder straps should be adjusted to the child’s 

age. There are two pairs of slots in the backrest for the shoulder 

straps. The lower slots should be used for children less than six 

months old. The upper slots should be used for children more than 

six months old. To put the five point safety harness on, connect 

the shoulder straps with the hip straps and then slot them into  

the central buckle attached to the groin strap. (fig. 16). Adjust all 

the straps and belts so that

8.  The repair method shall be determined by the guarantor,
9.  The  product  subject  to  a  complaint  should  be  provided 

clean,

10. The warranty is valid within the European Union,
11. The  consumer  goods  warranty  does  not  exclude  or 

suspend the purchaser’s rights stemming from goods non-

compliance with the agreement.

they are snug with the child’s body, but at the same time are not 

uncomfortable (fig. 17).
To  open  the  harness  press  the  button  on  the  central  buckle  

and disconnect all straps (fig. 18).
ATTENTION! If the pram is used to carry a child less than 6 months 

old, the backrest has to be in a “lying down” position.

GUIDE HEIGHT ADJUSTMENT

The  pram  has  a  telescopic  height-adjustable  guide.  To  make  

the  adjustment,  press  the  button  in  the  centre  and  adjust  the 

height.

FOLDING THE PRAM

To fold the pram, rotate the front wheels as shown in the figure.  

Then fold the seat by pushing the foothold towards the backrest 

(fig. 19). Slide the small button on the pram’s guide to the side, 

hold it and at the same time press the big button (fig. 20). Push  

the handle until the pram is completely folded (fig. 21).

ATTACHING AND REMOVING THE CARRYCOT

In order to attach the carrycot press it into the pram frame so that 

the adapters on both sides of the carrycot lock onto the catches on 

the pram frame (fig. 22, 23). They will lock in place automatically.
ATTENTION!  Make  sure  the  carrycot  is  attached  correctly  prior  

to use. To remove the carrycot press the buttons on the adapters 

at the sides of the carrycot and pull the carrycot upwards (fig. 24).

en

9

Summary of Contents for AXO

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL WÓZEK DLA DZIECI BABY STROLLER PL en ru ua cz sk de hu ro fr BG es ...

Page 2: ...t Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen dar die die in erforderlichen Zeitabständen durchzuführende Pflege betreffen Wir bitten Sie sich sorgfälftig mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung vertraut zu machen den Anweisungen nachzukommen sowie sie für ...

Page 3: ...PUSH CLICK 3 7 1 2 3 8 9 4 6 5 ...

Page 4: ...PUSH PUSH 4 14 10 11 12 13 15 ...

Page 5: ...22 5 16 17 18 19 21 20 23 24 ...

Page 6: ...ię w instrukcji obsługi oraz na elementach produktu Elementów eksploatacyjnych naturalnie zużywających się w trakcie eksploatacji takich jak opony dętki bieżnik kół materiały stosowane na uchwytach struktura i kolor tkanin i tworzyw narażonych na tarcie tuleje w kołach nadruki Uszkodzeń powstałych w wyniku niestosowania się do warunków konserwacji np korozji zmiany koloru tapicerki lub elementów p...

Page 7: ...uń zaczepy rys 13 Zdemontuj barierkę przed złożeniem wózka UWAGA Nie przenoś wózka trzymając za barierkę UWAGA Stosowanie barierki nie zwalnia z obowiązku stosowania pasów bezpieczeństwa REGULACJA PODNÓŻKA Aby opuścić podnóżek wciśnij okrągłe przyciski znajdujące się po jego bokach rys 14 Aby podnóżek unieść wystarczy pchnąć go ku górze UWAGA Podnóżek służy do podtrzymywania nóżek dziecka Jeśli dz...

Page 8: ...e to observe recommendations warnings and restrictions found in the user manual and on product elements Consumables subject to natural wear and tear during normal usage such as tyres inner tubes tread materials used on handles structure and colour of fabrics and materials subject to friction sleeves in wheels axels prints Damage occurred as a result of failure to observe maintenance guidelines suc...

Page 9: ... holding the bar NOTE Using the bar does not exempt from the obligation to use the seat belts FOOT REST ADJUSTMENT In order to lower the foot rest press the round buttons on its sides fig 14 In order to raise the foot rest just push it upwards NOTE The foot rest is to support the legs of a child If a child is in a sitting position the foot rest must be lowered BACKREST ADJUSTMENT The stroller has ...

Page 10: ...рекомендаций предостережений и ограничений которые находятся в инструкции по обслуживанию а также на элементах продукта Повреждения эксплуатационных элементов естественно изнашивающихся в процессе эксплуатации таких как покрышки камеры протекторы колес материалы которые применяются на рукоятках структура цвет тканей и материалов которые поддаются трению втулки в колесах оси надписи Повреждения кот...

Page 11: ... секцию с вентиляционной сеткой Чтобы ее открыть следует расстегнуть застежку в верхней части капюшона МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ БАМПЕРА Чтобы установить бампер следует вставить его зацепки в захваты которые находятся при боковых трубках сидения Чтобы его демонтировать следует втиснуть кнопки которые находятся в нижней части захватов и выдвинуть зацепки рис 13 Снимите перегородку перед складыванием коляск...

Page 12: ...ія не охоплює Пошкоджень що виникли з вини споживача Пошкоджень що виникли в результаті невиконання рекомендацій застережень і обмежень що знаходяться в інструкції з обслуговування а також на елементах продукту Експлуатаційних елементів таких що зазвичай зношуються в процесі експлуатації як покришки камери протектори коліс матеріали що застосовуються на рукоятках структура і колір тканин і матеріа...

Page 13: ...ки в захвати що знаходяться при бічних трубках сидіння Щоби його демонтувати належить втиснути кнопки що знаходяться в нижній частині захватів та висунути зачіпки рис 13 Зніміть перегородку перед складанням візка УВАГА Не переносіть коляску тримаючи її за бампер УВАГА Застосування бампера не звільняє від обов язку застібання ременів безпеки РЕГУЛЮВАННЯ ПІДНІЖКИ Щоби опустити підніжку належить втис...

Page 14: ...í a rozkládání kočárku je třeba se ujistit že se dítě nachází v bezpečné vzdálenosti UPOZORNĚNÍ Po provedení nastavení je třeba se ujistit že pohyblivé části výrobku se nedotýkají těla dítěte UPOZORNĚNÍ Vždy je třeba zabrzdit brzdu během stání UPOZORNĚNÍ Maximální zatížení koše je 3 kg UPOZORNĚNÍ Maximální zatížení tašky je 2 kg UPOZORNĚNÍ Každá taška nebo jiná zátěž zavěšená na rukojeti kočárku m...

Page 15: ... zadní částí držáků a vysuňte čepy obr 13 Před sklopením kočárku demontujte přehrádku POZOR Nepřenášejtekočárektak žehobudetedržetzahrazdičku POZOR Používání hrazdičky vás neosvobozuje od povinností používat bezpečnostní pásy NASTAVENÍ OPĚRKY NOHOU Pro spuštění opěrky nohou stlačte kulatá tlačítka která jsou po jejich stranách obr 14 Pro zvednutí opěrky postačí ji zatlačit směrem nahoru POZOR Opěr...

Page 16: ...nerešpektovania doporučení výstrah a obmedzení uvedených v návodu na obsluhu a na súčastiach výrobku Prevádzkové súčiastky ktoré sa prirodzeným spôsobom opotrebovávajú počas používania ako sú plášte kôl duše vzorky na pneumatikách kôl materiály použité na držiakoch štruktúra a farba tkanín a plastov vystavených oteru objímky v kolesách osi kôl potlač Poškodenia vzniknuté v dôsledku nedodržovania p...

Page 17: ...ržiakov a vysuňte čapy obr 13 Pred sklopením kočíku demontujte priehradku POZOR Neprenášajte kočík tak že ho budete držať za priečku POZOR Používanie priečky vás neoslobodzuje od povinností používať bezpečnostné pásy NASTAVENIE OPIERKY NÔH Pre spustenie opierky nôh stlačte guľaté tlačidla ktorá sú na jej bokoch obr 14 Pre zdvihnutie opierky postačí ju zatlačiť smerom hore POZOR Opierka je určená n...

Page 18: ...n Schäden die durch Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung oder auf Produktteilen angegebenen Anweisungen Warnungen und Einschränkungen entstehen Verschleißteile die während des Gebrauchs einer natürlichen Abnutzung unterliegen wie Reifen Schläuche Laufflächen der Räder auf Griffen verwendete Materialien Struktur und Farbe von Stoffen Reibungen ausgesetzte Kunststoffe Rad und Achsbuchsen Au...

Page 19: ...gel ab ACHTUNG Tragen Sie den Wagen nicht am Bügel ACHTUNG Die Verwendung des Sicherheitsbügels befreit Sie nicht von der Pflicht die Sicherheitsgurte zu verwenden EINSTELLEN DER FUSSSTÜTZE Um die Fußstütze abzusenken drücken Sie die runde Taste auf ihren beiden Seiten Abb 14 Um die Fußstütze anzuheben genügt es sie nach oben zu ziehen ACHTUNG Die Fußstütze dient als Unterstützung der Beine des Ki...

Page 20: ...bakocsi szétnyitása és összecsukása során győződjön meg róla hogy a gyermek biztonságos távolságra található FIGYELMEZTETÉS A szabályozás végrehajtásakor győződjön meg róla hogy a termék mozgó részei nem érintkeznek a gyermek testével FIGYELMEZTETÉS Mindig blokkolni kell a féket mikor áll a babakocsival FIGYELMEZTETÉS A kosár maximális terhelése 3 kg FIGYELMEZTETÉS A táska maximális terhelése 2 kg...

Page 21: ...szén találhatók és tolja ki a horgokat 13 ábra A kocsi összecsukása előtt vegye le a korlátot FIGYELEM Ne hordozza a babakocsit a védőkorlátnál fogva FIGYELEM A védőkorlát használata nem mentesíti a biztonsági öv használata alól A LÁBTÁMASZ ÁLLÍTÁSA A lábtartó leengedéséhez nyomja be az oldalán található kerek gombokat 14 ábra A lábtartó felemeléséhez elegendő felfelé tolni a lábtartót FIGYELEM A ...

Page 22: ...i căruciorul dacă descoperiţi defecte de orice fel ATENŢIE Pe durata montării deschiderii sau demontării închiderii asiguraţi vă dacă copilul se află la o distanţă sigură de cărucior ATENŢIE Copilul trebuie să fie scos din raza de acţiune a părţilor mobile când faceţi ajustări asupra căruciorului ATENŢIE Întotdeauna asiguraţi vehiculul cu frână în timpul staţionarii montării sau demontării de acce...

Page 23: ...nd de bară ATENŢIE Utilizarea barei de protecţie nu exonerează de obligaţia folosirii centurii de siguranţă REGLAREA SUPORTULUI PENTRU PICIOARE Pentruacoborîsuportulpentrupicioare apăsaţibutoanelerotunzi care se află pe părţile laterale ale acestuia fig 14 Pentru a ridica suportul pentru picioare este suficient să l împingeţi în sus ATENŢIE Suportul serveşte pentru sprijinirea picioarelor copilulu...

Page 24: ...RTISSEMENT Lors du pliage et du dépliage de la poussette assurez vous que l enfant ne se trouve pas trop près AVERTISSEMENT En faisant les réglages assurez vous que les parties mobiles du produit ne sont pas en contact avec les parties du corps de l enfant AVERTISSEMENT Bloquez toujours le frein quand la poussette est à l arrêt AVERTISSEMENT La charge maximale admise du panier est de 3 kg AVERTISS...

Page 25: ...E ET DEMONTAGE DE L ARCEAU Pour monter l arceau fixer ses attaches dans les prises situées sur les tubes latéraux du siège Pour le démonter enfoncer les boutons situés dans la partie inférieure des prises et retirer les attaches fig 13 Il n est pas nécessaire de démonter l arceau avant de plier la poussette Démonter le garde corps avant de plier le chariot ATTENTION Ne pas transporter la poussette...

Page 26: ...нията съдържащи се в ръководството и на елементите на продукта Консумативни части които естествено се износват по време на работа като например гуми вътрешни гуми материали използвани при дръжките структура и цвят на платове и материали изложени на триене втулки на колела щампи Повреди възникнали в резултат на неспазване на условията за поддръжка като корозия промяна на цвета на тапицерията или пл...

Page 27: ...иг 11 Сенникътеоборудвансдопълнителнасекциясвентилационна мрежа За да я отворите използвайте ципа в горната част на сенника фиг 12 МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ НА БОРДА За да монтирате борда поставете ключалките в гнездата намиращи се на страничните тръби на седалката За да го демонтирате натиснете бутоните разположени в долната част на гнездата и издърпайте ключалките фиг 13 Демонтирайте борда преди сгъване...

Page 28: ...te los ajustes hay que asegurarse de que las partes móviles del producto no estén en contacto con el cuerpo del niño ADVERTENCIA Siempre usar el freno durante la parada ADVERTENCIA La carga máxima de la cesta es de 3 kg ADVERTENCIA La carga máxima de la bolsa es de 2 kg ADVERTENCIA Cada bolsa u otra carga suspendida en la guía del carro altera su estabilidad ADVERTENCIA Con el producto deben utili...

Page 29: ...sujetando la barra de seguridad ATENCIÓN El uso de la barra no exime de la necesidad de usar los cinturones de seguridad AJUSTE DEL REPOSAPIES Para bajar el reposapiés pulsa los botones redondos que se encuentran en los laterales dib 14 Para levantar el reposapiés hay que empujarlo hacia arriba ATENCIÓN El reposapiés sirve para sujetar los pies del niño Si el niño se encuentra en posición de senta...

Page 30: ...beginning the repair Дата начала ремонта Дата початку ремонту Datum započetí opravy Dátum začatia opravy Datum des Reparaturbeginns Javítás kezdete Data începerii efectuării service ului Date de début de la réparation Дата на започване на ремонта Fecha del comienzo de reparación Zakres naprawy Scope of repair Объем ремонта Обсяг ремонту Rozsah opravy Rozsah opravy Reparaturumfang Javítás tartomány...

Page 31: ......

Page 32: ...IMPORTER EURO CART SP Z O O ul 1 go Maja 21 42 217 Częstochowa POLAND biuro euro cart eu Made in P R C ...

Reviews: