background image

ÚDRŽBA

ZÁRUČNÍ PODMÍNKY

Kočárek vyžaduje pravidelnou údržbu. Vzhledem k jeho určení 

(používání venku pří různých povětrnostních podmínkách a na 

povrchu  různého  typu)  je  nezbytné  dodržování  následujících 

podmínek údržby a tím zajistit jeho správnou funkci.
1.  Kovové prvky lze čistit vlhkým hadříkem s použitím jemného 

saponátu. Po vyčištění je třeba výrobek utřít do sucha za 

účelem zbránění korodování.

2.  Polstrování  lze utřít čistým hadříkem s  použitím  jemného 

pracího  prostředku.  Po  vyčištění  je  třeba  výrobek  usušit 

pověšením  polstrování  na  místě,  kde  nebude  vystaveno 

dlouhodobému působení slunečního záření, nebo ponechte 

rozložené na místě, kde je dobré větrání.

3.  Neperte  části  polstrování  v  pračce,  neodstřeďujte  ani 

dlouhodobě  nenamáčejte  z  důvodu  použití  konstrukčních 

prvků (vyztužení, zesílení, vyplnění).

4.  Nepoužívejte  bělidlo.  Je  povoleno  pouze  použití  jemných 

saponátů.

5.  Pokud by výrobek promokl, je třeba kovové části poutírat 

dosucha a ponechat výrobek rozložený, až zcela uschne, na 

místě s dobrým větráním. 

6.  Nevystavujte výrobek dlouhodobému působení slunečního 

záření,  protože  by  se  polstrování  a  plastové  součástky 

mohly odbarvit nebo poškodit.

7.  Na pohyblivých součástkách je třeba provádět pravidelnou 

údržbu  s  použitím  rychle  se  odpařujících  prostředků  na 

čištění a mazání typ WD-40. 

8.  Je třeba pravidelně kontrolovat nastavení bezpečnostních 

pásů a jiných součástí, které je možné nastavovat.

9.  Je  třeba  pravidelně  čistit  kola,  brzdy  a  součásti  zavěšení 

od písku, soli a dalších znečištění. Nepoužívejte mazivo na 

místech, do nichž se může dostat písek.

10. Vyhněte se kontaktu se slanou vodou (mořská voda, vlhký 

mořský vzduch, posypová sůl), abyste se vyhnuli korozi.

11. Přípustné rozmezí teplot používání kočárku: od -5 do +35°C.

UPOZORNĚNÍ: Ponechání dítěte bez dozoru může být 

nebezpečné.
UPOZORNĚNÍ: Používat popruhy, když si dítě začne samo sedat.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívat přídavnou výstelku.
UPOZORNĚNÍ: Před započetím používání kočárku se ujistěte, že 

skládací mechanismy byly zablokovány.
UPOZORNĚNÍ: Vždy používat krokový pás ve spojení s pásem 

bederním.
UPOZORNĚNÍ: Každá zátěž zavěšená na rukojeti kočárku 

narušuje jeho stabilitu.
UPOZORNĚNÍ: Výrobek není určen k jízdě na kolečkových 

bruslích ani k běhání. 
UPOZORNĚNÍ: Kočárek slouží k převozu pouze jednoho dítěte.
UPOZORNĚNÍ: Kočárek je určen pro děti 0 - 36 měsíců a do 

15 kg.
UPOZORNĚNÍ: Neponechávat kočárek s dítětem na šikmé 

rovině, i když byla brzda zablokována.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívat kočárek, pokud jakákoliv součást 

byla poškozená.
UPOZORNĚNÍ: Během činnosti skládání a rozkládání kočárku je 

třeba se ujistit, že se dítě nachází v bezpečné vzdálenosti.
UPOZORNĚNÍ:  Po provedení nastavení je třeba se ujistit, že 

pohyblivé části výrobku se nedotýkají těla dítěte.
UPOZORNĚNÍ: Vždy je třeba zabrzdit brzdu během stání.
UPOZORNĚNÍ: Maximální zatížení koše je 3 kg.
UPOZORNĚNÍ: Maximální zatížení tašky je 2 kg.
UPOZORNĚNÍ: Každá taška nebo jiná zátěž zavěšená na rukojeti 

kočárku má vliv na jeho stabilitu.
UPOZORNĚNÍ: Na výrobek se mají používat výlučně originální 

součásti, schválené výrobcem.
UPOZORNĚNÍ: Při najíždění na obrubu chodníku nebo jiný 

stupeň je třeba nadzvednout přední zavěšení.
UPOZORNĚNÍ: Nesjíždět s kočárkem po schodech.
UPOZORNĚNÍ: Kočárek je třeba přechovávat na místě 

nedostupném pro děti.

PŘED ZAPOČETÍM POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU SI 

PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A UCHOVEJTE JE 

DO BUDOUCNA.

1.  EURO-CART SP. Z O.O. poskytuje záruku na výrobek, který 

jste zakoupili, na dobu 12 měsíců od data nákupu.

2.  Reklamace  odevzdávejte  v  místě  prodeje,  ve  kterém  byl 

výrobek koupený. 

3.  Nezbytnou podmínkou pro přijetí reklamace je předložení 

řádně  vyplněného  reklamačního  lístku,  který  je  umístěn 

na  konci  tohoto  návodu  na  používání,  spolu  s  prodejním 

dokladem.

4.  Fyzické vady výrobku, které budou zjištěny v záruční lhůtě, 

budou odstraněny bezplatně v termínu 14 dnů od daty předání 

reklamovaného výrobku prostřednictvím prodejce do sídla  

EURO-CART SP. Z O.O.

5.  Opravy  provádí  firma  EURO-CART  SP.  Z  O.O.  

nebo opravna, o které Vás bude informovat prodejce.

6.  Záruka se nevztahuje na:

• Poškození vzniklá zaviněním uživatele,
• Poškození  vznikla  v  důsledku  nerespektování  doporučení, 

výstrah  a  omezení  uvedených  v  návodu  na  obsluhu  a  na 

součástech výrobku, 

• Provozní  součástky,  které  se  přirozeným  způsobem 

opotřebovávají  během  používání,  jako  jsou:  pláště  kol, 

duše,  vzorek  na  pneumatikách  kol,  materiály  použité  na 

držácích,  struktura  i  barva  tkanin  a  plastů  vystavených 

otěru, objímky v kolech, osy kol, potisky,

• Poškození  vzniklá  v  důsledku  nedodržování  pokynů  na 

údržbu,  např.: korodování, změna barvy polstrování  nebo 

plastových  součásti  v  důsledku  dlouhodobého  působení 

slunečního  záření,  poškození  plastových  prvků  nebo 

polstrování dlouhodobým slunečním zářením nebo vysokou 

teplotou,  uvolnění  šroubků,  zvuky  jako  skřípání/pištění, 

poškození mechanismu v důsledku zašpinění,

• Poškození  vznikla  v  důsledku  oprav  prováděných 

neoprávněnými osobami,

• Odchylky jednotlivých kol od svislice vlivem zatížení (jedná 

se o běžnou vlastnost konstrukcí tohoto druhu),

• Poškození  a  znečištění  vzniklých  v  důsledku  nesprávného 

zabalení zásilky (v případě zásilkového nákupu),

7.  Záruční  doba  bude  prodloužena  o  dobu  trvání  opravy  v 

servisu EURO-CART SP. Z O.O.

8.  Způsob opravy určuje poskytovatel záruky,
9.  Reklamovaný výrobek je třeba předat v reklamačním řízení 

cz

14

Summary of Contents for AXO

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL WÓZEK DLA DZIECI BABY STROLLER PL en ru ua cz sk de hu ro fr BG es ...

Page 2: ...t Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen dar die die in erforderlichen Zeitabständen durchzuführende Pflege betreffen Wir bitten Sie sich sorgfälftig mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung vertraut zu machen den Anweisungen nachzukommen sowie sie für ...

Page 3: ...PUSH CLICK 3 7 1 2 3 8 9 4 6 5 ...

Page 4: ...PUSH PUSH 4 14 10 11 12 13 15 ...

Page 5: ...22 5 16 17 18 19 21 20 23 24 ...

Page 6: ...ię w instrukcji obsługi oraz na elementach produktu Elementów eksploatacyjnych naturalnie zużywających się w trakcie eksploatacji takich jak opony dętki bieżnik kół materiały stosowane na uchwytach struktura i kolor tkanin i tworzyw narażonych na tarcie tuleje w kołach nadruki Uszkodzeń powstałych w wyniku niestosowania się do warunków konserwacji np korozji zmiany koloru tapicerki lub elementów p...

Page 7: ...uń zaczepy rys 13 Zdemontuj barierkę przed złożeniem wózka UWAGA Nie przenoś wózka trzymając za barierkę UWAGA Stosowanie barierki nie zwalnia z obowiązku stosowania pasów bezpieczeństwa REGULACJA PODNÓŻKA Aby opuścić podnóżek wciśnij okrągłe przyciski znajdujące się po jego bokach rys 14 Aby podnóżek unieść wystarczy pchnąć go ku górze UWAGA Podnóżek służy do podtrzymywania nóżek dziecka Jeśli dz...

Page 8: ...e to observe recommendations warnings and restrictions found in the user manual and on product elements Consumables subject to natural wear and tear during normal usage such as tyres inner tubes tread materials used on handles structure and colour of fabrics and materials subject to friction sleeves in wheels axels prints Damage occurred as a result of failure to observe maintenance guidelines suc...

Page 9: ... holding the bar NOTE Using the bar does not exempt from the obligation to use the seat belts FOOT REST ADJUSTMENT In order to lower the foot rest press the round buttons on its sides fig 14 In order to raise the foot rest just push it upwards NOTE The foot rest is to support the legs of a child If a child is in a sitting position the foot rest must be lowered BACKREST ADJUSTMENT The stroller has ...

Page 10: ...рекомендаций предостережений и ограничений которые находятся в инструкции по обслуживанию а также на элементах продукта Повреждения эксплуатационных элементов естественно изнашивающихся в процессе эксплуатации таких как покрышки камеры протекторы колес материалы которые применяются на рукоятках структура цвет тканей и материалов которые поддаются трению втулки в колесах оси надписи Повреждения кот...

Page 11: ... секцию с вентиляционной сеткой Чтобы ее открыть следует расстегнуть застежку в верхней части капюшона МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ БАМПЕРА Чтобы установить бампер следует вставить его зацепки в захваты которые находятся при боковых трубках сидения Чтобы его демонтировать следует втиснуть кнопки которые находятся в нижней части захватов и выдвинуть зацепки рис 13 Снимите перегородку перед складыванием коляск...

Page 12: ...ія не охоплює Пошкоджень що виникли з вини споживача Пошкоджень що виникли в результаті невиконання рекомендацій застережень і обмежень що знаходяться в інструкції з обслуговування а також на елементах продукту Експлуатаційних елементів таких що зазвичай зношуються в процесі експлуатації як покришки камери протектори коліс матеріали що застосовуються на рукоятках структура і колір тканин і матеріа...

Page 13: ...ки в захвати що знаходяться при бічних трубках сидіння Щоби його демонтувати належить втиснути кнопки що знаходяться в нижній частині захватів та висунути зачіпки рис 13 Зніміть перегородку перед складанням візка УВАГА Не переносіть коляску тримаючи її за бампер УВАГА Застосування бампера не звільняє від обов язку застібання ременів безпеки РЕГУЛЮВАННЯ ПІДНІЖКИ Щоби опустити підніжку належить втис...

Page 14: ...í a rozkládání kočárku je třeba se ujistit že se dítě nachází v bezpečné vzdálenosti UPOZORNĚNÍ Po provedení nastavení je třeba se ujistit že pohyblivé části výrobku se nedotýkají těla dítěte UPOZORNĚNÍ Vždy je třeba zabrzdit brzdu během stání UPOZORNĚNÍ Maximální zatížení koše je 3 kg UPOZORNĚNÍ Maximální zatížení tašky je 2 kg UPOZORNĚNÍ Každá taška nebo jiná zátěž zavěšená na rukojeti kočárku m...

Page 15: ... zadní částí držáků a vysuňte čepy obr 13 Před sklopením kočárku demontujte přehrádku POZOR Nepřenášejtekočárektak žehobudetedržetzahrazdičku POZOR Používání hrazdičky vás neosvobozuje od povinností používat bezpečnostní pásy NASTAVENÍ OPĚRKY NOHOU Pro spuštění opěrky nohou stlačte kulatá tlačítka která jsou po jejich stranách obr 14 Pro zvednutí opěrky postačí ji zatlačit směrem nahoru POZOR Opěr...

Page 16: ...nerešpektovania doporučení výstrah a obmedzení uvedených v návodu na obsluhu a na súčastiach výrobku Prevádzkové súčiastky ktoré sa prirodzeným spôsobom opotrebovávajú počas používania ako sú plášte kôl duše vzorky na pneumatikách kôl materiály použité na držiakoch štruktúra a farba tkanín a plastov vystavených oteru objímky v kolesách osi kôl potlač Poškodenia vzniknuté v dôsledku nedodržovania p...

Page 17: ...ržiakov a vysuňte čapy obr 13 Pred sklopením kočíku demontujte priehradku POZOR Neprenášajte kočík tak že ho budete držať za priečku POZOR Používanie priečky vás neoslobodzuje od povinností používať bezpečnostné pásy NASTAVENIE OPIERKY NÔH Pre spustenie opierky nôh stlačte guľaté tlačidla ktorá sú na jej bokoch obr 14 Pre zdvihnutie opierky postačí ju zatlačiť smerom hore POZOR Opierka je určená n...

Page 18: ...n Schäden die durch Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung oder auf Produktteilen angegebenen Anweisungen Warnungen und Einschränkungen entstehen Verschleißteile die während des Gebrauchs einer natürlichen Abnutzung unterliegen wie Reifen Schläuche Laufflächen der Räder auf Griffen verwendete Materialien Struktur und Farbe von Stoffen Reibungen ausgesetzte Kunststoffe Rad und Achsbuchsen Au...

Page 19: ...gel ab ACHTUNG Tragen Sie den Wagen nicht am Bügel ACHTUNG Die Verwendung des Sicherheitsbügels befreit Sie nicht von der Pflicht die Sicherheitsgurte zu verwenden EINSTELLEN DER FUSSSTÜTZE Um die Fußstütze abzusenken drücken Sie die runde Taste auf ihren beiden Seiten Abb 14 Um die Fußstütze anzuheben genügt es sie nach oben zu ziehen ACHTUNG Die Fußstütze dient als Unterstützung der Beine des Ki...

Page 20: ...bakocsi szétnyitása és összecsukása során győződjön meg róla hogy a gyermek biztonságos távolságra található FIGYELMEZTETÉS A szabályozás végrehajtásakor győződjön meg róla hogy a termék mozgó részei nem érintkeznek a gyermek testével FIGYELMEZTETÉS Mindig blokkolni kell a féket mikor áll a babakocsival FIGYELMEZTETÉS A kosár maximális terhelése 3 kg FIGYELMEZTETÉS A táska maximális terhelése 2 kg...

Page 21: ...szén találhatók és tolja ki a horgokat 13 ábra A kocsi összecsukása előtt vegye le a korlátot FIGYELEM Ne hordozza a babakocsit a védőkorlátnál fogva FIGYELEM A védőkorlát használata nem mentesíti a biztonsági öv használata alól A LÁBTÁMASZ ÁLLÍTÁSA A lábtartó leengedéséhez nyomja be az oldalán található kerek gombokat 14 ábra A lábtartó felemeléséhez elegendő felfelé tolni a lábtartót FIGYELEM A ...

Page 22: ...i căruciorul dacă descoperiţi defecte de orice fel ATENŢIE Pe durata montării deschiderii sau demontării închiderii asiguraţi vă dacă copilul se află la o distanţă sigură de cărucior ATENŢIE Copilul trebuie să fie scos din raza de acţiune a părţilor mobile când faceţi ajustări asupra căruciorului ATENŢIE Întotdeauna asiguraţi vehiculul cu frână în timpul staţionarii montării sau demontării de acce...

Page 23: ...nd de bară ATENŢIE Utilizarea barei de protecţie nu exonerează de obligaţia folosirii centurii de siguranţă REGLAREA SUPORTULUI PENTRU PICIOARE Pentruacoborîsuportulpentrupicioare apăsaţibutoanelerotunzi care se află pe părţile laterale ale acestuia fig 14 Pentru a ridica suportul pentru picioare este suficient să l împingeţi în sus ATENŢIE Suportul serveşte pentru sprijinirea picioarelor copilulu...

Page 24: ...RTISSEMENT Lors du pliage et du dépliage de la poussette assurez vous que l enfant ne se trouve pas trop près AVERTISSEMENT En faisant les réglages assurez vous que les parties mobiles du produit ne sont pas en contact avec les parties du corps de l enfant AVERTISSEMENT Bloquez toujours le frein quand la poussette est à l arrêt AVERTISSEMENT La charge maximale admise du panier est de 3 kg AVERTISS...

Page 25: ...E ET DEMONTAGE DE L ARCEAU Pour monter l arceau fixer ses attaches dans les prises situées sur les tubes latéraux du siège Pour le démonter enfoncer les boutons situés dans la partie inférieure des prises et retirer les attaches fig 13 Il n est pas nécessaire de démonter l arceau avant de plier la poussette Démonter le garde corps avant de plier le chariot ATTENTION Ne pas transporter la poussette...

Page 26: ...нията съдържащи се в ръководството и на елементите на продукта Консумативни части които естествено се износват по време на работа като например гуми вътрешни гуми материали използвани при дръжките структура и цвят на платове и материали изложени на триене втулки на колела щампи Повреди възникнали в резултат на неспазване на условията за поддръжка като корозия промяна на цвета на тапицерията или пл...

Page 27: ...иг 11 Сенникътеоборудвансдопълнителнасекциясвентилационна мрежа За да я отворите използвайте ципа в горната част на сенника фиг 12 МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ НА БОРДА За да монтирате борда поставете ключалките в гнездата намиращи се на страничните тръби на седалката За да го демонтирате натиснете бутоните разположени в долната част на гнездата и издърпайте ключалките фиг 13 Демонтирайте борда преди сгъване...

Page 28: ...te los ajustes hay que asegurarse de que las partes móviles del producto no estén en contacto con el cuerpo del niño ADVERTENCIA Siempre usar el freno durante la parada ADVERTENCIA La carga máxima de la cesta es de 3 kg ADVERTENCIA La carga máxima de la bolsa es de 2 kg ADVERTENCIA Cada bolsa u otra carga suspendida en la guía del carro altera su estabilidad ADVERTENCIA Con el producto deben utili...

Page 29: ...sujetando la barra de seguridad ATENCIÓN El uso de la barra no exime de la necesidad de usar los cinturones de seguridad AJUSTE DEL REPOSAPIES Para bajar el reposapiés pulsa los botones redondos que se encuentran en los laterales dib 14 Para levantar el reposapiés hay que empujarlo hacia arriba ATENCIÓN El reposapiés sirve para sujetar los pies del niño Si el niño se encuentra en posición de senta...

Page 30: ...beginning the repair Дата начала ремонта Дата початку ремонту Datum započetí opravy Dátum začatia opravy Datum des Reparaturbeginns Javítás kezdete Data începerii efectuării service ului Date de début de la réparation Дата на започване на ремонта Fecha del comienzo de reparación Zakres naprawy Scope of repair Объем ремонта Обсяг ремонту Rozsah opravy Rozsah opravy Reparaturumfang Javítás tartomány...

Page 31: ......

Page 32: ...IMPORTER EURO CART SP Z O O ul 1 go Maja 21 42 217 Częstochowa POLAND biuro euro cart eu Made in P R C ...

Reviews: