background image

Kočík vyžaduje pravidelnou údržbu. Vzhľadom ku jeho určeniu 

(používanie vonku pri rôznych poveternostných podmienkach a 

na povrchoch rôzneho typu) je potreba dodržiavať nasledujúce 

podmienky údržby a tým zaistiť jeho správnu funkciu.
1.  Kovové  prvky  je  treba  čistiť  vlhkou  handrou  s  použitím 

jemného saponátu. Po vyčisteniu je treba výrobok utrieť do 

sucha za účelom zabránenia korózii.

2.  Čalúnenie  je  treba  utrieť  čistou  handrou  s  použitím 

jemného  pracieho  prostriedku.  Po  vyčisteniu  je  treba 

výrobok usušiť tak, že sa čalúnenie povesí na mieste, kde 

nebude  vystavené  dlhodobému  pôsobeniu  slnečného 

žiarenia,  alebo  ho  nechajte  rozložené  na  mieste,  kde  je 

dobré vetranie.

3.  Neperte  časti  čalúnenia  v  pračke,  neodstreďujte  ani 

dlhodobo  nenamáčajte  z  dôvodu  použitia  konštrukčných 

prvkov (vystuženie zosilnenie, vyplnenie).

4.  Nepoužívajte  bielidlo.  Je  povolené  iba  použitie  jemných 

saponátov.

5.  Pokiaľ by výrobok premokol, je treba kovové časti poutierať 

dosucha a ponechať výrobok rozložený, až úplne uschne, na 

mieste s dobrým vetraním. 

6.  Nevystavujte  výrobok  dlhodobému  pôsobeniu  slnečného 

žiarenia, pretože by sa čalúnenie a plastové súčiastky mohli 

odfarbiť alebo poškodiť.

7.  Na pohyblivých súčiastkach je treba vykonávať pravidelnú 

údržbu s použitím rýchlo sa odparujúcich prostriedkov na 

čistenie a mazanie typ WD-40. 

8.  Je treba pravidelne kontrolovať nastavenie bezpečnostných 

pásov a iných súčastí, ktoré sa dajú nastavovať.

9.  Je  treba  pravidelne  čistiť  kola,  brzdy  a  časti  zavesenia  od 

piesku,  soli  a  ďalších  znečistení.  Nepoužívajte  mazivo  na 

miestach, do ktorých sa môže dostať piesok.

10. Vyhnite sa kontaktu so slanou vodou (morská voda, vlhký 

morský vzduch, posypová soľ), aby ste sa vyhli korózií.

11. Prípustné  rozmedzie  teplôt  používania  kočíku:  od  -5  do 

+35°C.

ÚDRŽBA

ZÁRUČNÉ PODMIENKY

1.  EURO-CART SP. Z O.O. poskytuje záruku na výrobok, ktorý 

ste kúpili, na dobu 12 mesiacov od dátumu nákupu.

2.  Reklamáciu  nahláste  v  mieste  predaja,  v  ktorom  bol 

výrobok kúpený. 

3.  Nutnou podmienkou pre prijatie reklamácie je predložení 

riadne  vyplneného  reklamačného  lístku,  ktorý  je 

umiestnený na koncu tohoto návodu na používanie, spolu 

s predajným dokladom.

4.  Fyzické  vady  výrobku,  ktoré  budú  zistené  v  záručnej 

lehote,  budú  odstránené  bezplatne  v  termínu 

14  dní  od  dátumu  predania  reklamovaného 

výrobku 

prostredníctvom 

predajcu 

do 

sídla  

EURO-CART SP. Z O.O..

5.  Opravy  vykonáva  firma  EURO-CART  SP.  Z  O.O.  alebo 

opravovňa, o ktorej Vás bude informovať predajca.

6.  Záruka sa nevzťahuje na:

• Poškodenia vzniknuté zavinením užívateľa,
• Poškodenia  vzniknuté  v  dôsledku  nerešpektovania 

doporučení, výstrah a obmedzení uvedených v návodu na 

obsluhu a na súčastiach výrobku, 

• Prevádzkové  súčiastky,  ktoré  sa  prirodzeným  spôsobom 

opotrebovávajú  počas  používania,  ako  sú:  plášte  kôl, 

duše,  vzorky  na  pneumatikách  kôl,  materiály  použité  na 

držiakoch,  štruktúra  a  farba  tkanín  a  plastov  vystavených 

oteru, objímky v kolesách, osi kôl, potlač,

• Poškodenia vzniknuté v dôsledku nedodržovania pokynov 

na  údržbu,  napr.:  korodovanie,  zmena  farby  čalúnenia 

alebo plastových súčastí v dôsledku dlhodobého pôsobení 

slnečného  žiarenia,  poškodenia  plastových  prvkov  alebo 

čalúnenia  dlhodobým  slnečným  žiarením  alebo  vysokou 

teplotou,  uvoľnenie  skrutiek,  zvuky  ako  škrípaní/pískanie, 

poškodenie mechanizmu v dôsledku zašpinenia,

• Poškodenia  vzniknuté  v  dôsledku  oprav  vykonávaných 

neoprávnenými osobami,

• Odchýlky jednotlivých kôl od zvislice vplyvom zaťaženia (ide 

o bežnú vlastnosť konštrukcií tohoto druhu),

• Poškodenie  a  znečistenie  vzniknutých  v  dôsledku 

nesprávneho  zabalení  zásielky  (v  prípade  zásielkového 

nákupu),

7.  Záruční  doba  bude  predlžená  o  dobu  trvania  opravy  v 

servisu EURO-CART SP. Z O.O..

8.  Spôsob opravy určuje poskytovateľ záruky,
9.  Reklamovaný  výrobok  je  treba  predávať  v  reklamačnom 

UPOZORNENIE: Nechať dieťa bez dozoru môže byť 

nebezpečné.
UPOZORNENIE: Používajte popruhy, ak začne dieťa samostatne 

sedieť.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte prídavné výstelky.
UPOZORNENIE: Pred použitím sa ubezpečte, či sú mechanizmy 

skladania zablokované.
UPOZORNENIE: Vždy používajte všetky bezpečnostné popruhy.
UPOZORNENIE: Každá záťaž na rúčke kočíka narušuje jeho 

stabilitu.
UPOZORNENIE: Produkt nie je určený pre jazdu na korčuliach 

alebo beh.
UPOZORNENIE: Kočík slúži na prevoz iba jedného dieťaťa.
UPOZORNENIE: Kočík je určený pre deti vo veku 0 - 36 

mesiacov s maximálnou hmotnosťou 15 kg.
UPOZORNENIE: Nenechávajte kočík s dieťaťom na šikmej 

ploche, aj keby bol kočík zabrzdený.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte kočík v prípade, ak bola 

ktorákoľvek jeho časť poškodená.
UPOZORNENIE: Počas skladania a rozkladania kočíka sa 

ubezpečte, že sa dieťa nachádza v bezpečnej vzdialenosti.
UPOZORNENIE: Pri nastavovaní sa ubezpečte, že sa pohyblivé 

časti kočíka nedotýkajú tela dieťaťa.
UPOZORNENIE: Brzdu používajte vždy, keď stojíte.
UPOZORNENIE: Maximálne zaťaženie košíka  

je 3 kg.
UPOZORNENIE: Maximálna nosnosť tašky  

je 2 kg.
UPOZORNENIE: Každá taška alebo iná záťaž zavesená na rúčke 

kočíka vplýva na jeho stabilitu.
UPOZORNENIE: Používajte výlučne originálne diely 

odsúhlasené výrobcom.
UPOZORNENIE: Pri vychádzaní na obrubník alebo iný stupeň je 

potrebné dvihnúť prednú časť podvozku kočíka.

PRED PRVÝM POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE 

TIETO INŠTRUKCIE A STAROSTLIVO ICH 

USCHOVAJTE.

UPOZORNENIE: Neschádzajte s kočíkom po schodoch.
UPOZORNENIE: Kočík uchovávajte mimo dosahu detí.

sk

16

Summary of Contents for AXO

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL WÓZEK DLA DZIECI BABY STROLLER PL en ru ua cz sk de hu ro fr BG es ...

Page 2: ...t Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen dar die die in erforderlichen Zeitabständen durchzuführende Pflege betreffen Wir bitten Sie sich sorgfälftig mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung vertraut zu machen den Anweisungen nachzukommen sowie sie für ...

Page 3: ...PUSH CLICK 3 7 1 2 3 8 9 4 6 5 ...

Page 4: ...PUSH PUSH 4 14 10 11 12 13 15 ...

Page 5: ...22 5 16 17 18 19 21 20 23 24 ...

Page 6: ...ię w instrukcji obsługi oraz na elementach produktu Elementów eksploatacyjnych naturalnie zużywających się w trakcie eksploatacji takich jak opony dętki bieżnik kół materiały stosowane na uchwytach struktura i kolor tkanin i tworzyw narażonych na tarcie tuleje w kołach nadruki Uszkodzeń powstałych w wyniku niestosowania się do warunków konserwacji np korozji zmiany koloru tapicerki lub elementów p...

Page 7: ...uń zaczepy rys 13 Zdemontuj barierkę przed złożeniem wózka UWAGA Nie przenoś wózka trzymając za barierkę UWAGA Stosowanie barierki nie zwalnia z obowiązku stosowania pasów bezpieczeństwa REGULACJA PODNÓŻKA Aby opuścić podnóżek wciśnij okrągłe przyciski znajdujące się po jego bokach rys 14 Aby podnóżek unieść wystarczy pchnąć go ku górze UWAGA Podnóżek służy do podtrzymywania nóżek dziecka Jeśli dz...

Page 8: ...e to observe recommendations warnings and restrictions found in the user manual and on product elements Consumables subject to natural wear and tear during normal usage such as tyres inner tubes tread materials used on handles structure and colour of fabrics and materials subject to friction sleeves in wheels axels prints Damage occurred as a result of failure to observe maintenance guidelines suc...

Page 9: ... holding the bar NOTE Using the bar does not exempt from the obligation to use the seat belts FOOT REST ADJUSTMENT In order to lower the foot rest press the round buttons on its sides fig 14 In order to raise the foot rest just push it upwards NOTE The foot rest is to support the legs of a child If a child is in a sitting position the foot rest must be lowered BACKREST ADJUSTMENT The stroller has ...

Page 10: ...рекомендаций предостережений и ограничений которые находятся в инструкции по обслуживанию а также на элементах продукта Повреждения эксплуатационных элементов естественно изнашивающихся в процессе эксплуатации таких как покрышки камеры протекторы колес материалы которые применяются на рукоятках структура цвет тканей и материалов которые поддаются трению втулки в колесах оси надписи Повреждения кот...

Page 11: ... секцию с вентиляционной сеткой Чтобы ее открыть следует расстегнуть застежку в верхней части капюшона МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ БАМПЕРА Чтобы установить бампер следует вставить его зацепки в захваты которые находятся при боковых трубках сидения Чтобы его демонтировать следует втиснуть кнопки которые находятся в нижней части захватов и выдвинуть зацепки рис 13 Снимите перегородку перед складыванием коляск...

Page 12: ...ія не охоплює Пошкоджень що виникли з вини споживача Пошкоджень що виникли в результаті невиконання рекомендацій застережень і обмежень що знаходяться в інструкції з обслуговування а також на елементах продукту Експлуатаційних елементів таких що зазвичай зношуються в процесі експлуатації як покришки камери протектори коліс матеріали що застосовуються на рукоятках структура і колір тканин і матеріа...

Page 13: ...ки в захвати що знаходяться при бічних трубках сидіння Щоби його демонтувати належить втиснути кнопки що знаходяться в нижній частині захватів та висунути зачіпки рис 13 Зніміть перегородку перед складанням візка УВАГА Не переносіть коляску тримаючи її за бампер УВАГА Застосування бампера не звільняє від обов язку застібання ременів безпеки РЕГУЛЮВАННЯ ПІДНІЖКИ Щоби опустити підніжку належить втис...

Page 14: ...í a rozkládání kočárku je třeba se ujistit že se dítě nachází v bezpečné vzdálenosti UPOZORNĚNÍ Po provedení nastavení je třeba se ujistit že pohyblivé části výrobku se nedotýkají těla dítěte UPOZORNĚNÍ Vždy je třeba zabrzdit brzdu během stání UPOZORNĚNÍ Maximální zatížení koše je 3 kg UPOZORNĚNÍ Maximální zatížení tašky je 2 kg UPOZORNĚNÍ Každá taška nebo jiná zátěž zavěšená na rukojeti kočárku m...

Page 15: ... zadní částí držáků a vysuňte čepy obr 13 Před sklopením kočárku demontujte přehrádku POZOR Nepřenášejtekočárektak žehobudetedržetzahrazdičku POZOR Používání hrazdičky vás neosvobozuje od povinností používat bezpečnostní pásy NASTAVENÍ OPĚRKY NOHOU Pro spuštění opěrky nohou stlačte kulatá tlačítka která jsou po jejich stranách obr 14 Pro zvednutí opěrky postačí ji zatlačit směrem nahoru POZOR Opěr...

Page 16: ...nerešpektovania doporučení výstrah a obmedzení uvedených v návodu na obsluhu a na súčastiach výrobku Prevádzkové súčiastky ktoré sa prirodzeným spôsobom opotrebovávajú počas používania ako sú plášte kôl duše vzorky na pneumatikách kôl materiály použité na držiakoch štruktúra a farba tkanín a plastov vystavených oteru objímky v kolesách osi kôl potlač Poškodenia vzniknuté v dôsledku nedodržovania p...

Page 17: ...ržiakov a vysuňte čapy obr 13 Pred sklopením kočíku demontujte priehradku POZOR Neprenášajte kočík tak že ho budete držať za priečku POZOR Používanie priečky vás neoslobodzuje od povinností používať bezpečnostné pásy NASTAVENIE OPIERKY NÔH Pre spustenie opierky nôh stlačte guľaté tlačidla ktorá sú na jej bokoch obr 14 Pre zdvihnutie opierky postačí ju zatlačiť smerom hore POZOR Opierka je určená n...

Page 18: ...n Schäden die durch Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung oder auf Produktteilen angegebenen Anweisungen Warnungen und Einschränkungen entstehen Verschleißteile die während des Gebrauchs einer natürlichen Abnutzung unterliegen wie Reifen Schläuche Laufflächen der Räder auf Griffen verwendete Materialien Struktur und Farbe von Stoffen Reibungen ausgesetzte Kunststoffe Rad und Achsbuchsen Au...

Page 19: ...gel ab ACHTUNG Tragen Sie den Wagen nicht am Bügel ACHTUNG Die Verwendung des Sicherheitsbügels befreit Sie nicht von der Pflicht die Sicherheitsgurte zu verwenden EINSTELLEN DER FUSSSTÜTZE Um die Fußstütze abzusenken drücken Sie die runde Taste auf ihren beiden Seiten Abb 14 Um die Fußstütze anzuheben genügt es sie nach oben zu ziehen ACHTUNG Die Fußstütze dient als Unterstützung der Beine des Ki...

Page 20: ...bakocsi szétnyitása és összecsukása során győződjön meg róla hogy a gyermek biztonságos távolságra található FIGYELMEZTETÉS A szabályozás végrehajtásakor győződjön meg róla hogy a termék mozgó részei nem érintkeznek a gyermek testével FIGYELMEZTETÉS Mindig blokkolni kell a féket mikor áll a babakocsival FIGYELMEZTETÉS A kosár maximális terhelése 3 kg FIGYELMEZTETÉS A táska maximális terhelése 2 kg...

Page 21: ...szén találhatók és tolja ki a horgokat 13 ábra A kocsi összecsukása előtt vegye le a korlátot FIGYELEM Ne hordozza a babakocsit a védőkorlátnál fogva FIGYELEM A védőkorlát használata nem mentesíti a biztonsági öv használata alól A LÁBTÁMASZ ÁLLÍTÁSA A lábtartó leengedéséhez nyomja be az oldalán található kerek gombokat 14 ábra A lábtartó felemeléséhez elegendő felfelé tolni a lábtartót FIGYELEM A ...

Page 22: ...i căruciorul dacă descoperiţi defecte de orice fel ATENŢIE Pe durata montării deschiderii sau demontării închiderii asiguraţi vă dacă copilul se află la o distanţă sigură de cărucior ATENŢIE Copilul trebuie să fie scos din raza de acţiune a părţilor mobile când faceţi ajustări asupra căruciorului ATENŢIE Întotdeauna asiguraţi vehiculul cu frână în timpul staţionarii montării sau demontării de acce...

Page 23: ...nd de bară ATENŢIE Utilizarea barei de protecţie nu exonerează de obligaţia folosirii centurii de siguranţă REGLAREA SUPORTULUI PENTRU PICIOARE Pentruacoborîsuportulpentrupicioare apăsaţibutoanelerotunzi care se află pe părţile laterale ale acestuia fig 14 Pentru a ridica suportul pentru picioare este suficient să l împingeţi în sus ATENŢIE Suportul serveşte pentru sprijinirea picioarelor copilulu...

Page 24: ...RTISSEMENT Lors du pliage et du dépliage de la poussette assurez vous que l enfant ne se trouve pas trop près AVERTISSEMENT En faisant les réglages assurez vous que les parties mobiles du produit ne sont pas en contact avec les parties du corps de l enfant AVERTISSEMENT Bloquez toujours le frein quand la poussette est à l arrêt AVERTISSEMENT La charge maximale admise du panier est de 3 kg AVERTISS...

Page 25: ...E ET DEMONTAGE DE L ARCEAU Pour monter l arceau fixer ses attaches dans les prises situées sur les tubes latéraux du siège Pour le démonter enfoncer les boutons situés dans la partie inférieure des prises et retirer les attaches fig 13 Il n est pas nécessaire de démonter l arceau avant de plier la poussette Démonter le garde corps avant de plier le chariot ATTENTION Ne pas transporter la poussette...

Page 26: ...нията съдържащи се в ръководството и на елементите на продукта Консумативни части които естествено се износват по време на работа като например гуми вътрешни гуми материали използвани при дръжките структура и цвят на платове и материали изложени на триене втулки на колела щампи Повреди възникнали в резултат на неспазване на условията за поддръжка като корозия промяна на цвета на тапицерията или пл...

Page 27: ...иг 11 Сенникътеоборудвансдопълнителнасекциясвентилационна мрежа За да я отворите използвайте ципа в горната част на сенника фиг 12 МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ НА БОРДА За да монтирате борда поставете ключалките в гнездата намиращи се на страничните тръби на седалката За да го демонтирате натиснете бутоните разположени в долната част на гнездата и издърпайте ключалките фиг 13 Демонтирайте борда преди сгъване...

Page 28: ...te los ajustes hay que asegurarse de que las partes móviles del producto no estén en contacto con el cuerpo del niño ADVERTENCIA Siempre usar el freno durante la parada ADVERTENCIA La carga máxima de la cesta es de 3 kg ADVERTENCIA La carga máxima de la bolsa es de 2 kg ADVERTENCIA Cada bolsa u otra carga suspendida en la guía del carro altera su estabilidad ADVERTENCIA Con el producto deben utili...

Page 29: ...sujetando la barra de seguridad ATENCIÓN El uso de la barra no exime de la necesidad de usar los cinturones de seguridad AJUSTE DEL REPOSAPIES Para bajar el reposapiés pulsa los botones redondos que se encuentran en los laterales dib 14 Para levantar el reposapiés hay que empujarlo hacia arriba ATENCIÓN El reposapiés sirve para sujetar los pies del niño Si el niño se encuentra en posición de senta...

Page 30: ...beginning the repair Дата начала ремонта Дата початку ремонту Datum započetí opravy Dátum začatia opravy Datum des Reparaturbeginns Javítás kezdete Data începerii efectuării service ului Date de début de la réparation Дата на започване на ремонта Fecha del comienzo de reparación Zakres naprawy Scope of repair Объем ремонта Обсяг ремонту Rozsah opravy Rozsah opravy Reparaturumfang Javítás tartomány...

Page 31: ......

Page 32: ...IMPORTER EURO CART SP Z O O ul 1 go Maja 21 42 217 Częstochowa POLAND biuro euro cart eu Made in P R C ...

Reviews: