background image

INSTRUKCJA OBSŁUGI

ROZKŁADANIE WÓZKA

Aby  rozłożyć  wózek  odbezpiecz  automatyczną  blokadę  (rys.  1),  

i pociągnij prowadnicę wózka w górę, aż do całkowitego rozłożenia 

wózka (rys. 2, 3).
UWAGA! Upewnij się, że wózek jest prawidłowo rozłożony przed 

rozpoczęciem użytkowania.

MONTAŻ I DEMONTAŻ KÓŁ

Aby  zamontować  przednie  koła,  wepnij  ich  piasty  w  uchwyty 

znajdujące się na zakończeniach przednich rur (rys. 4).
Aby koła zdemontować wciśnij przycisk znajdujący się w bocznej 

części uchwytu koła i wysuń piastę z uchwytu (rys. 5).
Aby  zamontować  tylne  koła,  wepnij  ich  piasty  w  uchwyty 

znajdujące  się  w  tylnym  zawieszeniu  wózka  (rys.  6).  Aby  koła 

zdemontować  wciśnij  przycisk  w  dolnej  części  uchwytu  i  wysuń 

piastę (rys. 7).
UWAGA! Upewnij się, że koła są prawidłowo zamontowane przed 

rozpoczęciem użytkowania wózka.

SYSTEM OBROTOWYCH KÓŁ PRZEDNICH

Wózek posiada system obrotowych kół przednich z możliwością 

blokady do jazdy prosto. Aby koła mogły się obracać, przesuń w dół 

dźwignię znajdującą się w przedniej części koła (rys. 8).
Aby zablokować koła do jazdy prosto, przesuń dźwignię w górę.

HAMULEC POSTOJOWY

Wózek wyposażony jest w hamulec postojowy tylny.  

Aby zablokować hamulec, wciśnij jego stopkę (rys. 9). W celu 

odblokowania, unieś stopkę.
UWAGA! Przed rozpoczęciem jazdy, upewnij się, że hamulec jest 

odblokowany.
UWAGA!  Zawsze  blokuj  hamulec  bezpieczeństwa,  gdy  pozosta-

wiasz wózek na nachylonej powierzchni.
UWAGA! Hamulec nie służy do zwalniania. Należy go zablokować  

po całkowitym zatrzymaniu wózka.
UWAGA! Wózek nie jest odpowiedni do biegania.

MONTAŻ I DEMONTAŻ SIEDZISKA

Aby zamontować siedzisko, należy wpiąć adaptery siedziska

w  uchwyty  znajdujące  się  na  stelażu  wózka.  Siedzisko  można 

zamontować  zarówno  przodem  jak  i  tyłem  do  kierunku  jazdy  

(rys. 10).
UWAGA! Upewnij się, że siedzisko jest prawidłowo zapięte, przed 

rozpoczęciem użytkowania.
UWAGA! Nigdy nie przenoś wózka trzymając za siedzisko. 
Aby zdemontować siedzisko, należy wcisnąć przyciski znajdujące 

się  po  obu  stronach  na  jego  adapterach  i  pociągnąć  siedzisko  

do góry (rys. 10).

MONTAŻ I DEMONTAŻ BUDKI PRZECIWSŁONECZNEJ

Aby zamontować budkę, wsuń jej zaczepy na uchwyty znajdujące 

się na stelażu siedziska (rys. 11). Następnie ustaw budkę w żądanej 

pozycji (rys. 12). Budka posiada dodatkową sekcję. Aby ją odsłonić, 

rozepnij suwak w górnej części budki.

MONTAŻ I DEMONTAŻ BARIERKI

Aby  zamontować  barierkę,  wepnij  jej  zaczepy  w  uchwyty 

znajdujące się na bokach siedziska.  Aby ją zdemontować, wciśnij 

przyciski znajdujące się w dolnej części uchwytów i wysuń zaczepy 

(rys. 13).  Zdemontuj barierkę przed złożeniem wózka.
UWAGA! Nie przenoś wózka trzymając za barierkę.
UWAGA! Stosowanie barierki nie zwalnia z obowiązku stosowania 

pasów bezpieczeństwa.

REGULACJA PODNÓŻKA

Aby  opuścić  podnóżek,  wciśnij  okrągłe  przyciski  znajdujące  się  

po jego bokach (rys. 14). Aby podnóżek unieść wystarczy pchnąć 

go ku górze.
UWAGA! Podnóżek służy do podtrzymywania nóżek dziecka.
Jeśli  dziecko  znajduje  się  w  pozycji  siedzącej,  podnóżek  musi  

być opuszczony.

REGULACJA OPARCIA

Wózek  posiada  3-stopniową  regulację  oparcia.  Aby  obniżyć 

oparcie, pociągnij za dźwignię znajdującą się w tylnej części oparcia 

i ustaw żądaną pozycję (rys. 15). Aby oparcie podnieść, wystarczy 

pchnąć je ku górze. Zablokuje się automatycznie w danej pozycji.

PASY BEZPIECZEŃSTWA

Wózek  posiada  siedzisko  przystosowane  dla  dzieci  od  narodzin 

wyposażone w 5-punktowe pasy bezpieczeństwa. Pasy naramienne 

należy dostosować do wieku dziecka. W oparciu znajdują się dwie 

pary  otworów  na  pasy  naramienne.  Dla  dzieci  w  wieku  poniżej 

6  miesiąca  życia  należy  używać  otworów  usytuowanych  niżej. 

Dla  dzieci  powyżej  6  miesiąca  życia  należy  używać  otworów 

usytuowanych wyżej.

PL

10. Gwarancja obejmuje terytorium Unii Europejskiej.

11. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, 

ani  nie  zawiesza  uprawnień  kupującego  wynikających  z 

niezgodności towaru z umową.

Aby  zapiąć  5-punktowe  pasy  bezpieczeństwa,  połącz  widełki 

pasów naramiennych z widełkami pasów biodrowych, a następnie 

wepnij je w centralną klamrę przymocowaną do pasa krokowego 

(rys. 16)
Dopasuj  długość  pasów,  tak  aby  przylegały  do  ciała  dziecka,  

ale  go  nie  uciskały  (rys.  17).  Aby  rozpiąć  pasy  wciśnij  przycisk  

na centralnej klamrze i rozłącz widełki pasków (rys. 18).
UWAGA!  Przewożąc  w  wózku  dziecko  poniżej  6  miesiąca  życia, 

oparcie musi być ustawione w pozycji leżącej.

REGULACJA WYSOKOŚCI PROWADNICY

Wózek  posiada  teleskopową  regulację  wysokości  prowadnicy. 

Aby dokonać regulacji, wciśnij duży przycisk w centralnej części,  

a następnie ustaw właściwą wysokość.

SKŁADANIE WÓZKA

Aby  złożyć  wózek  obróć  przednie  koła  zgodnie  z  rysunkiem.  

Następnie  złóż  siedzisko  pchając  podnóżek  w  stronę  oparcia  

(rys. 19). Przesuń w bok mały przycisk znajdujący się na prowadnicy 

wózka, przytrzymaj go i równocześnie wciśnij duży przycisk (rys. 20).  

Pchnij prowadnicę, aż do całkowitego złożenia się wózka (rys. 21).

MONTAŻ I DEMONTAŻ GONDOLI

Aby  zamontować  gondolę,  wepnij  jej  adaptery  w  uchwyty 

znajdujące się w stelażu wózka (rys. 22, 23).  Zablokowanie nastąpi 

automatycznie.
UWAGA! Przed rozpoczęciem użytkowania upewnij się, że gondola 

jest prawidłowo zamontowana.
Aby  zdemontować  gondolę,  wciśnij  przyciski  znajdujące  się  

na adapterach po bokach gondoli i pociągnij ją w górę (rys. 24). 

PL

7

Summary of Contents for AXO

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL WÓZEK DLA DZIECI BABY STROLLER PL en ru ua cz sk de hu ro fr BG es ...

Page 2: ...t Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen dar die die in erforderlichen Zeitabständen durchzuführende Pflege betreffen Wir bitten Sie sich sorgfälftig mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung vertraut zu machen den Anweisungen nachzukommen sowie sie für ...

Page 3: ...PUSH CLICK 3 7 1 2 3 8 9 4 6 5 ...

Page 4: ...PUSH PUSH 4 14 10 11 12 13 15 ...

Page 5: ...22 5 16 17 18 19 21 20 23 24 ...

Page 6: ...ię w instrukcji obsługi oraz na elementach produktu Elementów eksploatacyjnych naturalnie zużywających się w trakcie eksploatacji takich jak opony dętki bieżnik kół materiały stosowane na uchwytach struktura i kolor tkanin i tworzyw narażonych na tarcie tuleje w kołach nadruki Uszkodzeń powstałych w wyniku niestosowania się do warunków konserwacji np korozji zmiany koloru tapicerki lub elementów p...

Page 7: ...uń zaczepy rys 13 Zdemontuj barierkę przed złożeniem wózka UWAGA Nie przenoś wózka trzymając za barierkę UWAGA Stosowanie barierki nie zwalnia z obowiązku stosowania pasów bezpieczeństwa REGULACJA PODNÓŻKA Aby opuścić podnóżek wciśnij okrągłe przyciski znajdujące się po jego bokach rys 14 Aby podnóżek unieść wystarczy pchnąć go ku górze UWAGA Podnóżek służy do podtrzymywania nóżek dziecka Jeśli dz...

Page 8: ...e to observe recommendations warnings and restrictions found in the user manual and on product elements Consumables subject to natural wear and tear during normal usage such as tyres inner tubes tread materials used on handles structure and colour of fabrics and materials subject to friction sleeves in wheels axels prints Damage occurred as a result of failure to observe maintenance guidelines suc...

Page 9: ... holding the bar NOTE Using the bar does not exempt from the obligation to use the seat belts FOOT REST ADJUSTMENT In order to lower the foot rest press the round buttons on its sides fig 14 In order to raise the foot rest just push it upwards NOTE The foot rest is to support the legs of a child If a child is in a sitting position the foot rest must be lowered BACKREST ADJUSTMENT The stroller has ...

Page 10: ...рекомендаций предостережений и ограничений которые находятся в инструкции по обслуживанию а также на элементах продукта Повреждения эксплуатационных элементов естественно изнашивающихся в процессе эксплуатации таких как покрышки камеры протекторы колес материалы которые применяются на рукоятках структура цвет тканей и материалов которые поддаются трению втулки в колесах оси надписи Повреждения кот...

Page 11: ... секцию с вентиляционной сеткой Чтобы ее открыть следует расстегнуть застежку в верхней части капюшона МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ БАМПЕРА Чтобы установить бампер следует вставить его зацепки в захваты которые находятся при боковых трубках сидения Чтобы его демонтировать следует втиснуть кнопки которые находятся в нижней части захватов и выдвинуть зацепки рис 13 Снимите перегородку перед складыванием коляск...

Page 12: ...ія не охоплює Пошкоджень що виникли з вини споживача Пошкоджень що виникли в результаті невиконання рекомендацій застережень і обмежень що знаходяться в інструкції з обслуговування а також на елементах продукту Експлуатаційних елементів таких що зазвичай зношуються в процесі експлуатації як покришки камери протектори коліс матеріали що застосовуються на рукоятках структура і колір тканин і матеріа...

Page 13: ...ки в захвати що знаходяться при бічних трубках сидіння Щоби його демонтувати належить втиснути кнопки що знаходяться в нижній частині захватів та висунути зачіпки рис 13 Зніміть перегородку перед складанням візка УВАГА Не переносіть коляску тримаючи її за бампер УВАГА Застосування бампера не звільняє від обов язку застібання ременів безпеки РЕГУЛЮВАННЯ ПІДНІЖКИ Щоби опустити підніжку належить втис...

Page 14: ...í a rozkládání kočárku je třeba se ujistit že se dítě nachází v bezpečné vzdálenosti UPOZORNĚNÍ Po provedení nastavení je třeba se ujistit že pohyblivé části výrobku se nedotýkají těla dítěte UPOZORNĚNÍ Vždy je třeba zabrzdit brzdu během stání UPOZORNĚNÍ Maximální zatížení koše je 3 kg UPOZORNĚNÍ Maximální zatížení tašky je 2 kg UPOZORNĚNÍ Každá taška nebo jiná zátěž zavěšená na rukojeti kočárku m...

Page 15: ... zadní částí držáků a vysuňte čepy obr 13 Před sklopením kočárku demontujte přehrádku POZOR Nepřenášejtekočárektak žehobudetedržetzahrazdičku POZOR Používání hrazdičky vás neosvobozuje od povinností používat bezpečnostní pásy NASTAVENÍ OPĚRKY NOHOU Pro spuštění opěrky nohou stlačte kulatá tlačítka která jsou po jejich stranách obr 14 Pro zvednutí opěrky postačí ji zatlačit směrem nahoru POZOR Opěr...

Page 16: ...nerešpektovania doporučení výstrah a obmedzení uvedených v návodu na obsluhu a na súčastiach výrobku Prevádzkové súčiastky ktoré sa prirodzeným spôsobom opotrebovávajú počas používania ako sú plášte kôl duše vzorky na pneumatikách kôl materiály použité na držiakoch štruktúra a farba tkanín a plastov vystavených oteru objímky v kolesách osi kôl potlač Poškodenia vzniknuté v dôsledku nedodržovania p...

Page 17: ...ržiakov a vysuňte čapy obr 13 Pred sklopením kočíku demontujte priehradku POZOR Neprenášajte kočík tak že ho budete držať za priečku POZOR Používanie priečky vás neoslobodzuje od povinností používať bezpečnostné pásy NASTAVENIE OPIERKY NÔH Pre spustenie opierky nôh stlačte guľaté tlačidla ktorá sú na jej bokoch obr 14 Pre zdvihnutie opierky postačí ju zatlačiť smerom hore POZOR Opierka je určená n...

Page 18: ...n Schäden die durch Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung oder auf Produktteilen angegebenen Anweisungen Warnungen und Einschränkungen entstehen Verschleißteile die während des Gebrauchs einer natürlichen Abnutzung unterliegen wie Reifen Schläuche Laufflächen der Räder auf Griffen verwendete Materialien Struktur und Farbe von Stoffen Reibungen ausgesetzte Kunststoffe Rad und Achsbuchsen Au...

Page 19: ...gel ab ACHTUNG Tragen Sie den Wagen nicht am Bügel ACHTUNG Die Verwendung des Sicherheitsbügels befreit Sie nicht von der Pflicht die Sicherheitsgurte zu verwenden EINSTELLEN DER FUSSSTÜTZE Um die Fußstütze abzusenken drücken Sie die runde Taste auf ihren beiden Seiten Abb 14 Um die Fußstütze anzuheben genügt es sie nach oben zu ziehen ACHTUNG Die Fußstütze dient als Unterstützung der Beine des Ki...

Page 20: ...bakocsi szétnyitása és összecsukása során győződjön meg róla hogy a gyermek biztonságos távolságra található FIGYELMEZTETÉS A szabályozás végrehajtásakor győződjön meg róla hogy a termék mozgó részei nem érintkeznek a gyermek testével FIGYELMEZTETÉS Mindig blokkolni kell a féket mikor áll a babakocsival FIGYELMEZTETÉS A kosár maximális terhelése 3 kg FIGYELMEZTETÉS A táska maximális terhelése 2 kg...

Page 21: ...szén találhatók és tolja ki a horgokat 13 ábra A kocsi összecsukása előtt vegye le a korlátot FIGYELEM Ne hordozza a babakocsit a védőkorlátnál fogva FIGYELEM A védőkorlát használata nem mentesíti a biztonsági öv használata alól A LÁBTÁMASZ ÁLLÍTÁSA A lábtartó leengedéséhez nyomja be az oldalán található kerek gombokat 14 ábra A lábtartó felemeléséhez elegendő felfelé tolni a lábtartót FIGYELEM A ...

Page 22: ...i căruciorul dacă descoperiţi defecte de orice fel ATENŢIE Pe durata montării deschiderii sau demontării închiderii asiguraţi vă dacă copilul se află la o distanţă sigură de cărucior ATENŢIE Copilul trebuie să fie scos din raza de acţiune a părţilor mobile când faceţi ajustări asupra căruciorului ATENŢIE Întotdeauna asiguraţi vehiculul cu frână în timpul staţionarii montării sau demontării de acce...

Page 23: ...nd de bară ATENŢIE Utilizarea barei de protecţie nu exonerează de obligaţia folosirii centurii de siguranţă REGLAREA SUPORTULUI PENTRU PICIOARE Pentruacoborîsuportulpentrupicioare apăsaţibutoanelerotunzi care se află pe părţile laterale ale acestuia fig 14 Pentru a ridica suportul pentru picioare este suficient să l împingeţi în sus ATENŢIE Suportul serveşte pentru sprijinirea picioarelor copilulu...

Page 24: ...RTISSEMENT Lors du pliage et du dépliage de la poussette assurez vous que l enfant ne se trouve pas trop près AVERTISSEMENT En faisant les réglages assurez vous que les parties mobiles du produit ne sont pas en contact avec les parties du corps de l enfant AVERTISSEMENT Bloquez toujours le frein quand la poussette est à l arrêt AVERTISSEMENT La charge maximale admise du panier est de 3 kg AVERTISS...

Page 25: ...E ET DEMONTAGE DE L ARCEAU Pour monter l arceau fixer ses attaches dans les prises situées sur les tubes latéraux du siège Pour le démonter enfoncer les boutons situés dans la partie inférieure des prises et retirer les attaches fig 13 Il n est pas nécessaire de démonter l arceau avant de plier la poussette Démonter le garde corps avant de plier le chariot ATTENTION Ne pas transporter la poussette...

Page 26: ...нията съдържащи се в ръководството и на елементите на продукта Консумативни части които естествено се износват по време на работа като например гуми вътрешни гуми материали използвани при дръжките структура и цвят на платове и материали изложени на триене втулки на колела щампи Повреди възникнали в резултат на неспазване на условията за поддръжка като корозия промяна на цвета на тапицерията или пл...

Page 27: ...иг 11 Сенникътеоборудвансдопълнителнасекциясвентилационна мрежа За да я отворите използвайте ципа в горната част на сенника фиг 12 МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ НА БОРДА За да монтирате борда поставете ключалките в гнездата намиращи се на страничните тръби на седалката За да го демонтирате натиснете бутоните разположени в долната част на гнездата и издърпайте ключалките фиг 13 Демонтирайте борда преди сгъване...

Page 28: ...te los ajustes hay que asegurarse de que las partes móviles del producto no estén en contacto con el cuerpo del niño ADVERTENCIA Siempre usar el freno durante la parada ADVERTENCIA La carga máxima de la cesta es de 3 kg ADVERTENCIA La carga máxima de la bolsa es de 2 kg ADVERTENCIA Cada bolsa u otra carga suspendida en la guía del carro altera su estabilidad ADVERTENCIA Con el producto deben utili...

Page 29: ...sujetando la barra de seguridad ATENCIÓN El uso de la barra no exime de la necesidad de usar los cinturones de seguridad AJUSTE DEL REPOSAPIES Para bajar el reposapiés pulsa los botones redondos que se encuentran en los laterales dib 14 Para levantar el reposapiés hay que empujarlo hacia arriba ATENCIÓN El reposapiés sirve para sujetar los pies del niño Si el niño se encuentra en posición de senta...

Page 30: ...beginning the repair Дата начала ремонта Дата початку ремонту Datum započetí opravy Dátum začatia opravy Datum des Reparaturbeginns Javítás kezdete Data începerii efectuării service ului Date de début de la réparation Дата на започване на ремонта Fecha del comienzo de reparación Zakres naprawy Scope of repair Объем ремонта Обсяг ремонту Rozsah opravy Rozsah opravy Reparaturumfang Javítás tartomány...

Page 31: ......

Page 32: ...IMPORTER EURO CART SP Z O O ul 1 go Maja 21 42 217 Częstochowa POLAND biuro euro cart eu Made in P R C ...

Reviews: