background image

Passez le cadre du kit PMK à travers l’ouverture
pratiquée dans la cloison, et plaquez-le en
position définitive. (figure 7)

Avec un bras passant à travers l’ouverture
pratiquée, maintenez le cadre PMK en place, et
présentez le cadre mural en face, avec votre
autre main. Plaquez les deux parties ainsi
placées de part et d’autre de la cloison, puis
vissez fermement deux des vis opposées pour
maintenir les deux parties ensemble. (figure 8)

Insérez les six vis restantes, mais alignez
parfaitement le châssis externe et le cadre PMK
interne afin qu’ils adhèrent parfaitement à la paroi
qu’ils enserrent.

les cloisons. Laissez sortir environ 30 cm de
câble pour faciliter le branchement final.

Étape 2 – installation du panneau (style
placoplâtre) 

(figure 11)

Attachez le panneau sur le mur proprement dit,
en découpant soigneusement une ouverture
correspondant au bord interne de la face avant
du cadre PMK.

Insérez un matériau amortissant adapté à
l’intérieur de la cavité, mais laissez libre toute la
zone présente immédiatement derrière
l’ouverture. De la fibre minérale, du molleton
synthétique ou des plaques de mousse
constituent des amortissants efficaces. Vérifiez
toutefois qu’ils soient en conformité avec la
législation en vigueur concernant les normes de
construction et de lutte anti-incendie.

Étape 3 – installation du châssis mural

(figure 12)
Placez le châssis mural après que l’enduit
externe ou le revêtement plastique éventuel de la
cloison ait été posé, mais avant la décoration
finale.

Retirez la grille frontale, puis vissez le châssis sur
le cadre PMK en utilisant les huit vis fournies.

puis fixez-la temporairement avec deux vis auto-
serrantes. (figure 16)

Alignez la Back box, puis vissez ou clouez ses
supports sur les supports verticaux de la cloison.
Utilisez un niveau à bulle pour vous assurer de
l’alignement parfait du cadre, puis vissez
fermement toutes les vis des supports
maintenant la Back box. (figures 13 & 14)

Retirez le panneau frontal, puis passez le câble
(simple ou bi-câblage) au travers de son gousset.
Faites-le suivre le renfort en bois le plus proche,
puis tirez-le suffisamment pour qu’il atteigne
l’angle de l’ouverture le plus proche, plus encore
30 m pour faciliter le branchement final. Fixez
soigneusement le câble afin qu’il ne puisse vibrer
contre les supports verticaux ou les panneaux de
la cloison. Vissez enfin le gousset de passage du
câble pour bloquer définitivement celui-ci.

Positionnez la plaque de mousse dans la Back
box de telle manière qu’elle laisse l’ouverture
libre, puis vissez fermement le panneau frontal
dans son orientation voulue. (figure 16, avec
position de la mousse en gris). Utilisez les seize
vis auto-serrantes tout autour du cadre, dont
quatre à l’intérieur de chacun des deux grands
côtés, et deux près des petits côtés de
l’ouverture.

Déroulez le rouleau de mousse autocollante tout
autour de l’ouverture, afin d’obtenir un joint
étanche avec les panneaux du mur (placoplâtre).
(figure 17)

Étape 2 – installation du panneau (style
placoplâtre)

Attachez le panneau sur le mur proprement dit,
en découpant soigneusement une ouverture
correspondant au cadre d’ouverture frontale de
la Back box. (figure 11)

Retirez les éventuels débris présents à l’intérieur
de la Back box avec un aspirateur.

Étape 3 – installation du châssis mural

(figure 12)
Placez le châssis mural après que l’enduit
externe ou le revêtement plastique éventuel de la
cloison ait été posé, mais avant la décoration
finale.

Retirez la grille frontale, puis vissez le châssis sur
le cadre PMK en utilisant les huit vis fournies.

vis auto-serrantes tout autour du cadre, dont
quatre à l’intérieur de chacun des deux grands
côtés, et deux près des petits côtés de
l’ouverture.

Déroulez le rouleau de mousse autocollante tout
autour de l’ouverture, afin d’obtenir un joint
étanche avec les panneaux du mur (placoplâtre).
(figure 17)

Étape 2 – finition du mur

Même s’il s’agit d’un mur de conception
traditionnelle, nous vous recommandons, pour
éviter des vibrations, que la périphérie directe de
la Back box, intérieur et extérieur, soit réalisé via
une cloison style placoplâtre, fixée avec du
mastic. Celle-ci déterminera l’ouverture réelle de
la Back box à l’avant et, à l’arrière, il ne faudra
pas oublier de prévoir le trou de passage du
câble. En face arrière, il peut être intéressant
d’utiliser un adhésif puissant directement sur la
Back box pour renforcer la fixation.

Retirez les éventuels débris présents à l’intérieur
de la Back box avec un aspirateur.

Étape 3 – installation du châssis mural

(figure 12)
Placez le châssis mural après que l’enduit
externe ou le revêtement plastique éventuel de la
cloison ait été posé, mais avant la décoration
finale.

Retirez la grille frontale, puis vissez le châssis sur
le cadre PMK en utilisant les huit vis fournies.

7

Summary of Contents for Signature 8NT

Page 1: ...Installation Instructions...

Page 2: ...Contents English 1 Fran ais 4 Deutsch 8 Espa ol 12 Italiano 16 Nederlands 20 24 Cut off diagrams Wall frame and grille PMK Back box Baffle...

Page 3: ...wing are guidelines but as with any custom installation specific on site conditions may require adaptation In particular the position of wall studs in drywall construction may necessitate adjustment o...

Page 4: ...n the back box fits between two adjacent studs if on standard 40cm 16 in spacing Figure 13 In horizontal orientation it is necessary to cut through 3 vertical studs and therefore cross studs should be...

Page 5: ...ll through enough length to reach the nearest end of the opening in the front panel plus 30cm 1 ft for ease of connection Secure the cable so that it cannot rattle against the studding or drywall pane...

Page 6: ...ment de 90 au centre de la platine permet une grande libert lorsqu on choisit la La hauteur des enceintes sous entend que l angle entre le centre du baffle et l oreille des auditeurs est de 10 Reprodu...

Page 7: ...centre au dessous des oreilles des auditeurs laissez le tweeter au dessus du haut parleur m dium Essayez de laisser le centre dans un angle maximum de 10 par rapport aux oreilles des auditeurs Au del...

Page 8: ...box et son orifice d entr e du c ble Le baffle de l enceinte pourra tre positionn au centre ou une des extr mit s de la Back box ce qui assure plus de souplesse quant l installation de la Back box par...

Page 9: ...ntre les supports verticaux ou les panneaux de la cloison Vissez enfin le gousset de passage du c ble pour bloquer d finitivement celui ci Positionnez la plaque de mousse dans la Back box de telle man...

Page 10: ...zt positionieren Sie den Lautsprecher m glichst nahe der Bildschirmmitte und innerhalb von 10 Grad zur Ohrh he Bauen Sie den Lautsprecher vertikal ein In allen anderen F llen ist ein horizontaler Einb...

Page 11: ...Betrachten Sie 15 Grad als das maximal Zul ssige Abb 1 Bei horizontaler Ausrichtung m ssen in der Regel vertikale Balken durchtrennt werden So wird eine spezielle Balkenkonstruktion erforderlich um f...

Page 12: ...orbereitet ist damit gen gend Raum f r die Einbaubox und deren Kabeldurchf hrung zur Verf gung steht Die Lautsprecherschallwand kann entweder mittig oder an einem der beiden Enden der Einbaubox positi...

Page 13: ...est Positionieren Sie das Schaumstoffkissen in der Einbaubox so dass es die ffnung freih lt und schrauben Sie die Front in der gew nschten Position fest in Abb 16 ist die Position des Schaumstoffkisse...

Page 14: ...ealmente la altura de las cajas ac sticas deber a ser aquella en la que el centro de su panel frontal est situado dentro de un ngulo de 10 con respecto a la altura del o do Posici n frontal izquierda...

Page 15: ...el centro de la caja dentro de un ngulo de 10 por encima de la altura del o do Por encima de dicho valor se originar una ca da del nivel de presi n sonora en el punto de corte que har que el sonido pa...

Page 16: ...ra que se disponga de espacio suficiente para colocar la caja posterior y el casquillo para el cable de conexi n incorporado en la misma El panel frontal de la Signature 8NT puede colocarse bien en el...

Page 17: ...irmemente el casquillo de entrada del cable alrededor de ste Coloque el bloque de lana fonoabsorbente en la caja posterior de tal modo que la apertura quede despejada y fije firmemente y en la orienta...

Page 18: ...o 10 dall altezza dell orecchio Centrale anteriore multi canali Usando uno schermo di proiezione acusticamente trasparente posizionare i diffusori pi vicini possibile al centro dello schermo mantenend...

Page 19: ...l midrange Se viene montato sotto l altezza dell orecchio mettere il tweeter vicino al mediobassi Cercate di mantenere il centrale entro 10 rispetto all altezza dell orecchio per avere migliori risult...

Page 20: ...r la scatola posteriore e la sua spina per l ingresso del cavo Il panello del diffusore pu essere posizionato sia in centro sia ad una delle estremit della scatola posteriore intorno alla posizione de...

Page 21: ...iore in modo da liberare l apertura e avvitate il panello frontale al suo posto nell orientamento desiderato figura 6 con posizione schiuma in grigio Usare 16 viti autofilettanti intorno al margine es...

Page 22: ...zo dicht mogelijk bij het centrum van het scherm met in acht neming van de 10 t o v de oorhoogte Gebruik de verticale ori ntatie van de tweeter In alle andere gevallen ori nteert u de luidspreker hori...

Page 23: ...lichte dip op het crossover punt op wat het geluid iets matter maakt Houd 15 als maximum toelaatbare hoek aan afb 1 Bij horizontale montage zal de luidspreker meestal verticale steunbalken doorsnijde...

Page 24: ...oende ruimte is voor de achterzijde en de kabelinvoer Het frontpaneel kan zowel centraal als aan een uiteinde van de achterzijde worden gepositioneerd wat meer flexibiliteit geeft in de opstelling van...

Page 25: ...en schroef het frontpaneel stevig op zijn plaats in de gewenste positie afb 16 met schuim grijs gemarkeerd Gebruik 16 zelftappende boutjes rond de buitenzijde 4 in de terugspringende lange zijden van...

Page 26: ...uld the baffle need to be transported at a later date Richt het luidsprekerpaneel zo dat de aansluitingen dicht bij de kabel komen Voordat u aansluit controleren of de centrale subeenheid correct gedr...

Page 27: ...B W 50 16 10 10 15 1 2 2 60 5 1 120 3 6 1 4 7 1 40 5 8 M6 x 25 M6 4 M 8 M5 x 30 6 12 2 22 16 M6 16 M6 M6 4 25...

Page 28: ...1 120 2 6 30 3 2 1 40 40 120 9 2 38 10 6 6 9 4 2 10 1 16 40 13 3 14 4 4 6 2 6 13 14 15 15 16 1 16 6 18 19 16 30 26...

Page 29: ...7 2 figure 8 6 30 2 11 3 12 8 13 14 30 16 16 4 2 17 2 11 3 12 8 16 16 4 2 17 2 3 12 8 27...

Page 30: ...4 5 1 4 20 3M Spraymount 28...

Page 31: ...29...

Page 32: ...1 5m 10 5 5 1 5m 10 5 5 1 5m 10 5 5...

Page 33: ......

Page 34: ...Group UK Sales T 44 1903 221 500 E uksales bwgroup com B W Group North America T 1 978 664 2870 E marketing bwgroupusa com B W Group Asia Ltd T 852 2 869 9916 E info bwgroup hk B W Group Ltd Dale Road...

Reviews: