background image

PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN 

Pared de pladur ya existente sin caja
posterior

Paso 1 – Corte de la placa de pladur

El montaje en una pared de pladur ya construida
sólo es posible en orientación vertical. Para una
orientación horizontal, siga las instrucciones
correspondientes a una construcción nueva.

Utilice una herramienta adecuada para detectar
la posición de los refuerzos de la estructura de la
pared. Elija preferiblemente una cavidad en la
que no haya conductos correspondientes a otros
servicios para evitar posibles vibraciones.
Debería haber un mínimo de 120 centímetros de
distancia entre los refuerzos de la pared para
permitir la existencia de un volumen de trabajo
suficiente detrás de la caja acústica. 

Utilice la plantilla suministrada y un nivelador,
marque y corte el agujero para montar la caja
acústica. 

Paso 2 – Preparación de la cavidad

(Figura 6)

Estire el cable a través de la parte superior de la
apertura y deje unos 30 centímetros adicionales
del mismo para facilitar la conexión. 

Inserte un material fonoabsorbente adecuado en
la cavidad pero dejando libre el área situada
inmediatamente detrás de la apertura. Tanto la
fibra de vidrio o mineral utilizada para el
aislamiento térmico como la espuma de
estructura abierta son adecuadas para este
propósito aunque antes de tomar una decisión
debería asegurarse de que el material elegido
satisfaga la normativa local vigente en materia de
construcción y protección frente a incendios. 

Paso 3 – Colocación de la montura de pared

Tenga a mano la montura PMK, la montura de la
pared (habiendo retirado la rejilla metálica) y al
menos dos tornillos del módulo correspondiente
a esta última. 

Para montajes en paredes ya existentes no se
necesitan las abrazaderas ni los tornillos
suministrados junto con el PMK. 

Paso 1 – Colocación del PMK

Asegúrese de que la estructura de la pared esté
adecuadamente reforzada.

En orientación vertical, el PMK se coloca entre
dos refuerzos adyacentes separados a la
distancia estándar de 40 centímetros. La caja
acústica necesita un volumen mínimo de 40 litros
para funcionar correctamente, por lo que debe
asegurarse de que en la cavidad exista una
altura mínima de 120 centímetros que no esté
obstruida por refuerzos internos. (Figura 9)

En orientación horizontal, es necesario cortar dos
refuerzos verticales, además de fijar otros dos
cruzados encima y debajo de la caja acústica
para soportar la pared. Se necesita un mínimo
de 38 centímetros de distancia vertical entre los
refuerzos cruzados para que la caja acústica
disponga del volumen de trabajo adecuado.
(Figura 10)

Mantenga la totalidad de la cavidad despejada
de conductos o instalaciones correspondientes a
otros servicios susceptibles de provocar
vibraciones.

Fije las seis (6) abrazaderas a la parte frontal de
la montura PMK utilizando los tornillos
autoenroscables suministrados con la Signature
8NT. En orientación vertical, utilice las seis (6)
posiciones de anclaje dispuestas en la zona
inferior de los lados de mayor longitud. (Figura 9)

En orientación vertical, utilice las cuatro (4)
posiciones de anclaje dispuestas a lo largo de
los lados de menor longitud y las dos (2) que hay
en la parte central de las de mayor longitud.
(Figura 10)

Fije o clave las abrazaderas a los refuerzos
internos de la pared utilizando un nivel para
asegurarse de que la montura esté
perfectamente encuadrada.

Coloque el cable de conexión (simple o doble) al
extremo más cercano de la montura PMK para
evitar tener que pasarlo por detrás de la caja
acústica. Asegúrelo para que no pueda vibrar
contra los refuerzos internos o la pared de 

Paso 1 – Colocación de la caja posterior

Asegúrese de que los refuerzos internos hayan
sido debidamente preparados para que se
disponga de espacio suficiente para colocar la
caja posterior y el casquillo para el cable de
conexión incorporado en la misma. El panel
frontal de la Signature 8NT puede colocarse bien
en el centro, bien en uno de los extremos de la
caja posterior, ofreciendo de este modo una
mayor flexibilidad a la hora de colocar esta última
en la posición deseada. (Figura 16)

En orientación vertical, la caja posterior se coloca
entre dos refuerzos adyacentes separados a la
distancia estándar de 40 centímetros. (Figura 13)

En orientación horizontal, es necesario cortar tres
(3) refuerzos verticales, además de cruzar otros
encima y debajo de la caja acústica para
soportar la pared. (Figura 14)

Coloque adecuadamente las cuatro (4)
abrazaderas a la caja posterior para la fijación a
los refuerzos internos de la pared. Utilice cuatro
(4) tornillos y arandelas M6 por abrazadera. Si las
abrazaderas están fijadas a un lado corto,
bastará con seis (6) tornillos para fijar dos (2) de
ellas. No fije por completo los tornillos en esta
etapa para permitir que las abrazaderas puedan
deslizarse. (Figuras 13, 14 y 15)

Haga saltar el disco de la caja posterior que
oculta la entrada circular para el cable de
conexión y coloque el casquillo de entrada del
cable. Si utiliza la orientación vertical, haga saltar
el disco situado en el extremo abierto del lado
corto. Si utiliza la orientación horizontal, haga
saltar uno de los discos situados en uno de los
lados largos, preferiblemente el que esté más
cerca del extremo abierto. 

Retire la tuerca que hay en el extremo corto del
casquillo de entrada e inserte el cable desde
fuera de tal modo que el extremo largo del
mismo salga de la caja posterior. Vuelva a
colocar la tuerca y fíjela en el interior de la caja
posterior. (Figura 15)

Para ayudar a conseguir un buen alineamiento,
coloque temporalmente el panel frontal de la

Paso 1 – Construcción de la caja posterior

La caja posterior se utiliza para definir el volumen
de trabajo de la caja acústica y debería ser
construida en el ladrillo u obra del mismo modo
que el marco de una ventana. En este caso no
serán necesarios ni las abrazaderas, ni los
tornillos de sujeción ni el casquillo de entrada del
cable suministrados con la Signature 8NT. Hay
que cuidar asimismo que la caja posterior no
vibre contra la pared, aunque debería colocarse
de manera que haya un espacio libre suficiente a
su alrededor. Si se desea ubicar la caja posterior
sobre la línea de ladrillos inferior, utilice una
masilla flexible en vez de cemento o mortero. La
caja posterior no está diseñada para soportar el
peso de la pared, por lo que en este caso
debería utilizarse un marco (dintel) adecuado.
(Figura 18)

Antes de colocar la caja posterior en la pared,
haga saltar uno de los discos circulares para la
entrada del cable que hay en la caja posterior y
coloque el ojal de goma para no punzar el cable.
El casquillo de entrada del cable no será
necesario. Si la pared es interior y de grosor
simple (es decir un tabique), será probablemente
más fácil utilizar una de las entradas para cable
situadas en la cara posterior y hacer pasar el
cable por la cara opuesta de la pared. (Figura 19)

Para un mejor alineamiento, coloque
temporalmente el panel frontal de la Signature 8
en la caja posterior utilizando dos (2) de los
tornillos suministrados de serie para tal efecto.
(Figura 16)

Para evitar que penetren desperdicios en la caja
posterior, ponga una tira de cinta aislante o algo
similar en la apertura hasta que toda la obra de
albañilería haya sido completada. 

Cuando la pared esté completamente
construida, retire el panel frontal de la Signature
8NT de la caja posterior. Haga pasar el cable por
la caja posterior. Cójalo desde la apertura y a
continuación deje 30 centímetros adicionales
para facilitar la conexión.

Construcción de pladur nueva sin caja
posterior

Pared de pladur nueva con caja 
posterior

Pared sólida nueva con caja 
posterior

14

Summary of Contents for Signature 8NT

Page 1: ...Installation Instructions...

Page 2: ...Contents English 1 Fran ais 4 Deutsch 8 Espa ol 12 Italiano 16 Nederlands 20 24 Cut off diagrams Wall frame and grille PMK Back box Baffle...

Page 3: ...wing are guidelines but as with any custom installation specific on site conditions may require adaptation In particular the position of wall studs in drywall construction may necessitate adjustment o...

Page 4: ...n the back box fits between two adjacent studs if on standard 40cm 16 in spacing Figure 13 In horizontal orientation it is necessary to cut through 3 vertical studs and therefore cross studs should be...

Page 5: ...ll through enough length to reach the nearest end of the opening in the front panel plus 30cm 1 ft for ease of connection Secure the cable so that it cannot rattle against the studding or drywall pane...

Page 6: ...ment de 90 au centre de la platine permet une grande libert lorsqu on choisit la La hauteur des enceintes sous entend que l angle entre le centre du baffle et l oreille des auditeurs est de 10 Reprodu...

Page 7: ...centre au dessous des oreilles des auditeurs laissez le tweeter au dessus du haut parleur m dium Essayez de laisser le centre dans un angle maximum de 10 par rapport aux oreilles des auditeurs Au del...

Page 8: ...box et son orifice d entr e du c ble Le baffle de l enceinte pourra tre positionn au centre ou une des extr mit s de la Back box ce qui assure plus de souplesse quant l installation de la Back box par...

Page 9: ...ntre les supports verticaux ou les panneaux de la cloison Vissez enfin le gousset de passage du c ble pour bloquer d finitivement celui ci Positionnez la plaque de mousse dans la Back box de telle man...

Page 10: ...zt positionieren Sie den Lautsprecher m glichst nahe der Bildschirmmitte und innerhalb von 10 Grad zur Ohrh he Bauen Sie den Lautsprecher vertikal ein In allen anderen F llen ist ein horizontaler Einb...

Page 11: ...Betrachten Sie 15 Grad als das maximal Zul ssige Abb 1 Bei horizontaler Ausrichtung m ssen in der Regel vertikale Balken durchtrennt werden So wird eine spezielle Balkenkonstruktion erforderlich um f...

Page 12: ...orbereitet ist damit gen gend Raum f r die Einbaubox und deren Kabeldurchf hrung zur Verf gung steht Die Lautsprecherschallwand kann entweder mittig oder an einem der beiden Enden der Einbaubox positi...

Page 13: ...est Positionieren Sie das Schaumstoffkissen in der Einbaubox so dass es die ffnung freih lt und schrauben Sie die Front in der gew nschten Position fest in Abb 16 ist die Position des Schaumstoffkisse...

Page 14: ...ealmente la altura de las cajas ac sticas deber a ser aquella en la que el centro de su panel frontal est situado dentro de un ngulo de 10 con respecto a la altura del o do Posici n frontal izquierda...

Page 15: ...el centro de la caja dentro de un ngulo de 10 por encima de la altura del o do Por encima de dicho valor se originar una ca da del nivel de presi n sonora en el punto de corte que har que el sonido pa...

Page 16: ...ra que se disponga de espacio suficiente para colocar la caja posterior y el casquillo para el cable de conexi n incorporado en la misma El panel frontal de la Signature 8NT puede colocarse bien en el...

Page 17: ...irmemente el casquillo de entrada del cable alrededor de ste Coloque el bloque de lana fonoabsorbente en la caja posterior de tal modo que la apertura quede despejada y fije firmemente y en la orienta...

Page 18: ...o 10 dall altezza dell orecchio Centrale anteriore multi canali Usando uno schermo di proiezione acusticamente trasparente posizionare i diffusori pi vicini possibile al centro dello schermo mantenend...

Page 19: ...l midrange Se viene montato sotto l altezza dell orecchio mettere il tweeter vicino al mediobassi Cercate di mantenere il centrale entro 10 rispetto all altezza dell orecchio per avere migliori risult...

Page 20: ...r la scatola posteriore e la sua spina per l ingresso del cavo Il panello del diffusore pu essere posizionato sia in centro sia ad una delle estremit della scatola posteriore intorno alla posizione de...

Page 21: ...iore in modo da liberare l apertura e avvitate il panello frontale al suo posto nell orientamento desiderato figura 6 con posizione schiuma in grigio Usare 16 viti autofilettanti intorno al margine es...

Page 22: ...zo dicht mogelijk bij het centrum van het scherm met in acht neming van de 10 t o v de oorhoogte Gebruik de verticale ori ntatie van de tweeter In alle andere gevallen ori nteert u de luidspreker hori...

Page 23: ...lichte dip op het crossover punt op wat het geluid iets matter maakt Houd 15 als maximum toelaatbare hoek aan afb 1 Bij horizontale montage zal de luidspreker meestal verticale steunbalken doorsnijde...

Page 24: ...oende ruimte is voor de achterzijde en de kabelinvoer Het frontpaneel kan zowel centraal als aan een uiteinde van de achterzijde worden gepositioneerd wat meer flexibiliteit geeft in de opstelling van...

Page 25: ...en schroef het frontpaneel stevig op zijn plaats in de gewenste positie afb 16 met schuim grijs gemarkeerd Gebruik 16 zelftappende boutjes rond de buitenzijde 4 in de terugspringende lange zijden van...

Page 26: ...uld the baffle need to be transported at a later date Richt het luidsprekerpaneel zo dat de aansluitingen dicht bij de kabel komen Voordat u aansluit controleren of de centrale subeenheid correct gedr...

Page 27: ...B W 50 16 10 10 15 1 2 2 60 5 1 120 3 6 1 4 7 1 40 5 8 M6 x 25 M6 4 M 8 M5 x 30 6 12 2 22 16 M6 16 M6 M6 4 25...

Page 28: ...1 120 2 6 30 3 2 1 40 40 120 9 2 38 10 6 6 9 4 2 10 1 16 40 13 3 14 4 4 6 2 6 13 14 15 15 16 1 16 6 18 19 16 30 26...

Page 29: ...7 2 figure 8 6 30 2 11 3 12 8 13 14 30 16 16 4 2 17 2 11 3 12 8 16 16 4 2 17 2 3 12 8 27...

Page 30: ...4 5 1 4 20 3M Spraymount 28...

Page 31: ...29...

Page 32: ...1 5m 10 5 5 1 5m 10 5 5 1 5m 10 5 5...

Page 33: ......

Page 34: ...Group UK Sales T 44 1903 221 500 E uksales bwgroup com B W Group North America T 1 978 664 2870 E marketing bwgroupusa com B W Group Asia Ltd T 852 2 869 9916 E info bwgroup hk B W Group Ltd Dale Road...

Reviews: