background image

Advertencia: 

Cuando manipule la montura PMK, tenga
cuidado con los bordes de las tuercas
deslizantes. Le recomendamos que utilice unos
guantes.

Coloque la montura PMK en la apertura de la
pared de pladur y sitúela en posición. (Figura 7)

Con un brazo pasando a través de la montura de
pared, mantenga el PMK en su sitio y enfréntelo
a la montura de pared con el otro.

Sujetando los dos lados de la pared de pladur
con una mano, inserte y fije manualmente los
dos (2) tornillos para que las dos partes se
mantengan unidas. (Figura 8)

Coloque los seis (6) tornillos restantes y equilibre
la montura antes de sujetarlos firmemente hasta
que la montura de pared y la del PMK estén
sólidamente fijadas. 

pladur. Deje unos 30 centímetros de cable suelto
adicionales para facilitar la conexión.

Paso 2 – Colocación de la placa de pladur

(Figura 11)
Fije la placa de pladur a la pared y corte una
apertura alineada con el contorno interior de la
cara frontal del PMK.

Rellene la cavidad externa al área ocupada por el
PMK con material fonoabsorbente adecuado.
Tanto la fibra de vidrio o mineral utilizada para el
aislamiento térmico como la espuma de
estructura abierta son adecuadas para este
propósito aunque antes de tomar una decisión
debería asegurarse de que el material elegido
satisfaga la normativa local vigente en materia de
construcción y protección frente a incendios. 

Paso 3 – Colocación de la montura de pared

(Figura 12)
Coloque la montura de pared después de aplicar
la capa fina de yeso final aunque antes de
decorar el conjunto.

Quite la rejilla protectora de la montura de pared
y fije la montura al PMK utilizando los ocho (8)
tornillos suministrados para tal efecto. 

Signature 8 en la caja posterior utilizando dos (2)
de los tornillos autoenroscables suministrados de
serie para tal efecto. (Figura 16)

Alinee la caja posterior y fije o clave las
abrazaderas a los refuerzos internos de la pared.
Utilice un nivelador para asegurarse de que la
montura esté debidamente alineada y fije
firmemente todos los tornillos que unen las
abrazaderas a la caja posterior. (Figuras 13 y 14)

Retire el panel frontal y coloque el cable de
conexión a cajas acústicas (simple o doble) a
través del casquillo de entrada dispuesto para tal
efecto. Dirija el cable a través de los refuerzos
internos de madera y estire la longitud suficiente
del mismo para llegar al extremo más cercano de
la apertura del panel frontal más otros 30
centímetros para facilitar la conexión. Asegure el
cable para que no pueda vibrar y golpear los
refuerzos internos o el pladur. Fije firmemente el
casquillo de entrada del cable alrededor de éste. 

Coloque el bloque de lana fonoabsorbente en la
caja posterior de tal modo que la apertura quede
despejada y fije firmemente y en la orientación
deseada el panel frontal de la Signature 8NT.
(Figura 16 con la posición de la lana
fonoabsorbente en color gris)

Utilice 16 tornillos en el contorno exterior, 4 en
los lados largos rebajados de la apertura y 2
cerca de uno de los lados cortos de esta última. 

Coloque la cinta de espuma autoadhesiva
alrededor del contorno de la apertura para que
selle la placa externa de la pared. (Figura 17)

Paso 2 – Colocación de la placa de pladur

Fije la placa de pladur a la pared y corte una
apertura alineada con el labio de la apertura de
la caja posterior. (Figura 11)

Retire los desperdicios del interior de la caja
posterior con una aspiradora.

Paso 3 – Colocación de la montura de pared

(Figura 12)
Coloque la montura de pared después de aplicar
la capa fina de yeso final aunque antes de
proceder a la decoración del conjunto.

Quite la rejilla protectora de la montura de pared
y fije la montura a la caja posterior utilizando los
ocho (8) tornillos suministrados para tal efecto.

Coloque el bloque de lana fonoabsorbente en la
caja posterior de tal modo que la apertura quede
despejada y fije firmemente y en la orientación
deseada el panel frontal de la Signature 8NT.
(Figura 16 con la posición de la lana
fonoabsorbente en color gris)

Utilice 16 tornillos autoenroscables en el
contorno exterior, 4 en los lados largos rebajados
de la apertura y 2 cerca de uno de los lados
cortos de esta última. 

Coloque la cinta de espuma autoadhesiva
alrededor del contorno de la apertura para que
selle la placa externa de la pared. (Figura 17)

Paso 2 – Terminación de la pared

Incluso en el caso de que revista de yeso la
pared a la manera tradicional, le recomendamos
que, por las razones antes apuntadas relativas a
las vibraciones, recubra las superficies (frontal y
posterior) de la caja posterior con una capa fina
de pladur pegada con masilla. En la cara frontal
debería cortarse un agujero en el pladur nivelado
con el labio de la apertura de la caja posterior.
En la parte posterior, deje espacio para el cable
en caso de que lo considere necesario. Si no se
puede mojar el pladur, aplique previamente una
capa de adhesivo a la caja posterior. 

Retire los desperdicios del interior de la caja
posterior con una aspiradora.

Paso 3 – Colocación de la montura de pared

(Figura 12)
Coloque la montura de pared después de aplicar
la capa fina de yeso final aunque antes de
proceder a la decoración del conjunto.

Quite la rejilla protectora de la montura de pared
y fije la montura a la caja posterior utilizando los
ocho (8) tornillos suministrados para tal efecto.

15

Summary of Contents for Signature 8NT

Page 1: ...Installation Instructions...

Page 2: ...Contents English 1 Fran ais 4 Deutsch 8 Espa ol 12 Italiano 16 Nederlands 20 24 Cut off diagrams Wall frame and grille PMK Back box Baffle...

Page 3: ...wing are guidelines but as with any custom installation specific on site conditions may require adaptation In particular the position of wall studs in drywall construction may necessitate adjustment o...

Page 4: ...n the back box fits between two adjacent studs if on standard 40cm 16 in spacing Figure 13 In horizontal orientation it is necessary to cut through 3 vertical studs and therefore cross studs should be...

Page 5: ...ll through enough length to reach the nearest end of the opening in the front panel plus 30cm 1 ft for ease of connection Secure the cable so that it cannot rattle against the studding or drywall pane...

Page 6: ...ment de 90 au centre de la platine permet une grande libert lorsqu on choisit la La hauteur des enceintes sous entend que l angle entre le centre du baffle et l oreille des auditeurs est de 10 Reprodu...

Page 7: ...centre au dessous des oreilles des auditeurs laissez le tweeter au dessus du haut parleur m dium Essayez de laisser le centre dans un angle maximum de 10 par rapport aux oreilles des auditeurs Au del...

Page 8: ...box et son orifice d entr e du c ble Le baffle de l enceinte pourra tre positionn au centre ou une des extr mit s de la Back box ce qui assure plus de souplesse quant l installation de la Back box par...

Page 9: ...ntre les supports verticaux ou les panneaux de la cloison Vissez enfin le gousset de passage du c ble pour bloquer d finitivement celui ci Positionnez la plaque de mousse dans la Back box de telle man...

Page 10: ...zt positionieren Sie den Lautsprecher m glichst nahe der Bildschirmmitte und innerhalb von 10 Grad zur Ohrh he Bauen Sie den Lautsprecher vertikal ein In allen anderen F llen ist ein horizontaler Einb...

Page 11: ...Betrachten Sie 15 Grad als das maximal Zul ssige Abb 1 Bei horizontaler Ausrichtung m ssen in der Regel vertikale Balken durchtrennt werden So wird eine spezielle Balkenkonstruktion erforderlich um f...

Page 12: ...orbereitet ist damit gen gend Raum f r die Einbaubox und deren Kabeldurchf hrung zur Verf gung steht Die Lautsprecherschallwand kann entweder mittig oder an einem der beiden Enden der Einbaubox positi...

Page 13: ...est Positionieren Sie das Schaumstoffkissen in der Einbaubox so dass es die ffnung freih lt und schrauben Sie die Front in der gew nschten Position fest in Abb 16 ist die Position des Schaumstoffkisse...

Page 14: ...ealmente la altura de las cajas ac sticas deber a ser aquella en la que el centro de su panel frontal est situado dentro de un ngulo de 10 con respecto a la altura del o do Posici n frontal izquierda...

Page 15: ...el centro de la caja dentro de un ngulo de 10 por encima de la altura del o do Por encima de dicho valor se originar una ca da del nivel de presi n sonora en el punto de corte que har que el sonido pa...

Page 16: ...ra que se disponga de espacio suficiente para colocar la caja posterior y el casquillo para el cable de conexi n incorporado en la misma El panel frontal de la Signature 8NT puede colocarse bien en el...

Page 17: ...irmemente el casquillo de entrada del cable alrededor de ste Coloque el bloque de lana fonoabsorbente en la caja posterior de tal modo que la apertura quede despejada y fije firmemente y en la orienta...

Page 18: ...o 10 dall altezza dell orecchio Centrale anteriore multi canali Usando uno schermo di proiezione acusticamente trasparente posizionare i diffusori pi vicini possibile al centro dello schermo mantenend...

Page 19: ...l midrange Se viene montato sotto l altezza dell orecchio mettere il tweeter vicino al mediobassi Cercate di mantenere il centrale entro 10 rispetto all altezza dell orecchio per avere migliori risult...

Page 20: ...r la scatola posteriore e la sua spina per l ingresso del cavo Il panello del diffusore pu essere posizionato sia in centro sia ad una delle estremit della scatola posteriore intorno alla posizione de...

Page 21: ...iore in modo da liberare l apertura e avvitate il panello frontale al suo posto nell orientamento desiderato figura 6 con posizione schiuma in grigio Usare 16 viti autofilettanti intorno al margine es...

Page 22: ...zo dicht mogelijk bij het centrum van het scherm met in acht neming van de 10 t o v de oorhoogte Gebruik de verticale ori ntatie van de tweeter In alle andere gevallen ori nteert u de luidspreker hori...

Page 23: ...lichte dip op het crossover punt op wat het geluid iets matter maakt Houd 15 als maximum toelaatbare hoek aan afb 1 Bij horizontale montage zal de luidspreker meestal verticale steunbalken doorsnijde...

Page 24: ...oende ruimte is voor de achterzijde en de kabelinvoer Het frontpaneel kan zowel centraal als aan een uiteinde van de achterzijde worden gepositioneerd wat meer flexibiliteit geeft in de opstelling van...

Page 25: ...en schroef het frontpaneel stevig op zijn plaats in de gewenste positie afb 16 met schuim grijs gemarkeerd Gebruik 16 zelftappende boutjes rond de buitenzijde 4 in de terugspringende lange zijden van...

Page 26: ...uld the baffle need to be transported at a later date Richt het luidsprekerpaneel zo dat de aansluitingen dicht bij de kabel komen Voordat u aansluit controleren of de centrale subeenheid correct gedr...

Page 27: ...B W 50 16 10 10 15 1 2 2 60 5 1 120 3 6 1 4 7 1 40 5 8 M6 x 25 M6 4 M 8 M5 x 30 6 12 2 22 16 M6 16 M6 M6 4 25...

Page 28: ...1 120 2 6 30 3 2 1 40 40 120 9 2 38 10 6 6 9 4 2 10 1 16 40 13 3 14 4 4 6 2 6 13 14 15 15 16 1 16 6 18 19 16 30 26...

Page 29: ...7 2 figure 8 6 30 2 11 3 12 8 13 14 30 16 16 4 2 17 2 11 3 12 8 16 16 4 2 17 2 3 12 8 27...

Page 30: ...4 5 1 4 20 3M Spraymount 28...

Page 31: ...29...

Page 32: ...1 5m 10 5 5 1 5m 10 5 5 1 5m 10 5 5...

Page 33: ......

Page 34: ...Group UK Sales T 44 1903 221 500 E uksales bwgroup com B W Group North America T 1 978 664 2870 E marketing bwgroupusa com B W Group Asia Ltd T 852 2 869 9916 E info bwgroup hk B W Group Ltd Dale Road...

Reviews: