background image

PROCÉDURES D’INSTALLATION

Construction avec murs creux existants,
sans Back box

Étape 1 – coupe de la cloison (panneau style
placoplâtre)

Un simple encastrement n’est possible qu’avec
une orientation verticale. Pour une orientation
horizontale, veuillez vous reporter aux colonnes
« Nouvelle construction avec murs creux ».

Utilisez un outil spécial pour repérer la position
des supports verticaux des panneaux constituant
la cloison. Choisissez de préférence une cavité
n’abritant pas d’autres éléments internes pour
éviter tout risque de vibrations parasites. Il doit y
avoir un minimum de 120 cm d’espace entre
deux supports perpendiculaires, afin de
permettre un volume de travail suffisant derrière
l’enceinte.

Utilisez le gabarit fourni et un niveau à bulle,
marquez l’emplacement et coupez la cloison
pour dégager l’emplacement de l’enceinte.

Étape 2 – préparation de la cavité

(figure 6)

Tirez le câble de branchement depuis l’intérieur
du trou, plus 30 cm pour faciliter le branchement.

Insérez un matériau amortissant adapté à
l’intérieur de la cavité, mais laissez libre toute la
zone présente immédiatement derrière
l’ouverture. De la fibre minérale, du molleton
synthétique ou des plaques de mousse
constituent des amortissants efficaces. Vérifiez
toutefois qu’ils soient en conformité avec la
législation en vigueur concernant les normes de
construction et de lutte anti-incendie.

Étape 3 – installation du châssis mural

Prenez le kit de montage PMK, le châssis mural
(après avoir ôté la grille frontale) et au moins
deux des vis prévues pour le montage du
châssis.

Dans les montages sur cloisons existantes, les
supports et les vis fournies dans le pack du kit
PMK ne sont pas nécessaires.

Attention :

Prenez garde aux angles des pinces du kit PMK.
Il est conseillé de porter des gants.

Étape 1 – installation du kit PMK

Assurez-vous que les supports du mur sont
correctement préparés.

Dans le cas d’une orientation verticale, le kit
PMK se place sans problème entre deux
supports adjacents d’espacement standard de
40 cm. L’enceinte a besoin d’un volume interne
de charge d’au moins 40 litres, ce qui sous-
entend qu’il existe à l’intérieur un espace d’au
moins 120 cm en hauteur non obstrué par des
cloisons perpendiculaires. (figure 9)

Dans le cas d’une orientation horizontale, il est
nécessaire de couper deux des supports
verticaux, puis de les remplacer par deux
supports horizontaux placés au-dessus et au-
dessous de l’enceinte, pour supporter le mur. Un
espace libre vertical d’au moins 38 cm, entre les
supports perpendiculaires, est nécessaire pour
fournir le volume nécessaire pour l’enceinte.
(figure 10)

Laissez toute la cavité intérieure libre de tout
câble ou tuyau, afin d’éviter toute vibration
parasite.

Vissez les six supports à l’avant du kit PMK en
utilisant les vis auto-serrantes fournies. Dans le
cas d’une orientation verticale, utilisez les six
supports horizontaux, le long des plus grands
côtés. (figure 9)

Dans le cas d’une orientation horizontale, utilisez
quatre supports horizontaux le long des petits
côtés, et deux supports verticaux le long des
grands côtés. (figure 10)

Vissez ou clouez les supports du cadre sur les
supports des parois, en utilisant un niveau à bulle
afin de vous assurer de la parfaite
horizontalité/verticalité du cadre.

Passez-le ou les câble(s) (simple ou bi-câblage)
le plus près possible d’un bord du cadre PMK
pour éviter que celui-ci ne passe directement
derrière les haut-parleurs. Bloquez-le pour qu’il
ne risque pas de vibrer contre les supports ou 

Étape 1 – installation de la Back box

Vérifiez que la structure du futur mur est
correctement préparée, avec notamment
suffisamment d’espace pour la Back box et son
orifice d’entrée du câble. Le baffle de l’enceinte
pourra être positionné au centre ou à une des
extrémités de la Back box, ce qui assure plus de
souplesse quant à l’installation de la Back box
par rapport à la position désirée de l’enceinte.
(figure 16)

Dans le cas d’une orientation verticale, la Back
box s’insère entre les deux supports verticaux
adjacents d’un espacement standard de 40 cm
(figure 13)

Dans le cas d’une orientation horizontale, il sera
nécessaire de couper trois des supports
verticaux, puis de placer des supports
horizontaux supplémentaires au-dessus et au-
dessous de la Back box, pour supporter les
panneaux du mur. (figure 14)

Fixez les quatre supports à la Back box, comme
pour fixer les panneaux de la cloison sur ses
supports verticaux. Utilisez quatre vis M6 et leurs
rondelles par support. Si les supports sont fixés sur
un des petits côtés, ils dépassent et seules six vis
sont nécessaires pour fixer deux supports. À cette
étape du montage, ne pas visser complètement
les vis afin de permettre aux supports de bouger
légèrement. (figures 13, 14 & 15)

Dégagez un des disques de passage du câble et
fixez l’ensemble du gousset de passage. En
utilisation verticale, fixez ce gousset sur le plus
élevé des petits côtés. En utilisation horizontale,
utilisez le plus long côté supérieur, de préférence
près d’un des angles avec un petit côté.
Déplacez alors le gousset en dévissant un de ces
écrous, puis en réinsérant l’ensemble à l’endroit
désiré. N’oubliez pas de revisser fermement les
deux écrous de blocage du gousset de passage
de câble. (figure 15)

Pour vous aider dans l’alignement correct, placez
l’avant de la Back box dans sa position désirée, 

Étape 1 – encastrement de la Back box

La Back box est conçue pour définir le volume
de charge arrière de l’enceinte ; elle doit être
encastrée dans le mur plein, briques ou
parpaings, de la même manière que le cadre
d’une fenêtre. Les supports latéraux, leurs vis, et
le gousset de passage du câble ne sont pas
nécessaires. Un soin tout particulier doit être pris
pour que la Back box ne puisse pas vibrer dans
le mur. Elle doit pouvoir être placée n position
correcte avec un léger espace tout autour. Si on
doit la sceller le long d’un mur de briques, utiliser
de préférence un joint souple en silicone plutôt
que du plâtre ou du ciment. La Back box n’est
pas conçue pour supporter le poids du mur
placé au-dessus d’elle : prévoir un linteau
approprié pour ce faire. (figure 18)

Avant de positionner la Back box dans le mur,
retirez un des disques de passage du câble et
fixez-y le joint en caoutchouc pour éviter de
couper le câble. Le gousset de passage n’est
pas nécessaire. S’il s’agit d’un mur plein, d’une
seule pièce, il sera sûrement plus pratique
d’utiliser une des entrées de câble en face arrière
de la Back box, le câble entrant dans le mur sur
sa face opposée. (figure 19)
Pour vous aider dans l’alignement correct, placez
l’avant de la Back box dans sa position désirée,
puis fixez-la temporairement avec deux vis auto-
serrantes. (figure 16)
Pour éviter que des débris n’entrent dans la
Back box, collez une feuille de plastique ou
équivalent devant l’ouverture frontale pendant
toute la période des travaux d’encastrement. 

Lorsque les travaux de maçonnerie sont
terminés, désolidarisez le châssis avant de la
Back box. Passez le câble dans la Back box.
Tirez-le vers l’extérieur, de préférence en
longeant un des côtés, et laissez 30 cm sortis
pour faciliter le branchement final.

Positionnez la plaque de mousse dans la Back
box de telle manière qu’elle laisse l’ouverture
libre, puis vissez fermement le panneau frontal
dans son orientation voulue. (figure 16, avec
position de la mousse en gris). Utilisez les seize

Construction nouvelle avec murs creux,
sans Back box

Construction nouvelle avec murs creux,
avec Back box

Construction nouvelle avec murs pleins,
avec Back box

6

Summary of Contents for Signature 8NT

Page 1: ...Installation Instructions...

Page 2: ...Contents English 1 Fran ais 4 Deutsch 8 Espa ol 12 Italiano 16 Nederlands 20 24 Cut off diagrams Wall frame and grille PMK Back box Baffle...

Page 3: ...wing are guidelines but as with any custom installation specific on site conditions may require adaptation In particular the position of wall studs in drywall construction may necessitate adjustment o...

Page 4: ...n the back box fits between two adjacent studs if on standard 40cm 16 in spacing Figure 13 In horizontal orientation it is necessary to cut through 3 vertical studs and therefore cross studs should be...

Page 5: ...ll through enough length to reach the nearest end of the opening in the front panel plus 30cm 1 ft for ease of connection Secure the cable so that it cannot rattle against the studding or drywall pane...

Page 6: ...ment de 90 au centre de la platine permet une grande libert lorsqu on choisit la La hauteur des enceintes sous entend que l angle entre le centre du baffle et l oreille des auditeurs est de 10 Reprodu...

Page 7: ...centre au dessous des oreilles des auditeurs laissez le tweeter au dessus du haut parleur m dium Essayez de laisser le centre dans un angle maximum de 10 par rapport aux oreilles des auditeurs Au del...

Page 8: ...box et son orifice d entr e du c ble Le baffle de l enceinte pourra tre positionn au centre ou une des extr mit s de la Back box ce qui assure plus de souplesse quant l installation de la Back box par...

Page 9: ...ntre les supports verticaux ou les panneaux de la cloison Vissez enfin le gousset de passage du c ble pour bloquer d finitivement celui ci Positionnez la plaque de mousse dans la Back box de telle man...

Page 10: ...zt positionieren Sie den Lautsprecher m glichst nahe der Bildschirmmitte und innerhalb von 10 Grad zur Ohrh he Bauen Sie den Lautsprecher vertikal ein In allen anderen F llen ist ein horizontaler Einb...

Page 11: ...Betrachten Sie 15 Grad als das maximal Zul ssige Abb 1 Bei horizontaler Ausrichtung m ssen in der Regel vertikale Balken durchtrennt werden So wird eine spezielle Balkenkonstruktion erforderlich um f...

Page 12: ...orbereitet ist damit gen gend Raum f r die Einbaubox und deren Kabeldurchf hrung zur Verf gung steht Die Lautsprecherschallwand kann entweder mittig oder an einem der beiden Enden der Einbaubox positi...

Page 13: ...est Positionieren Sie das Schaumstoffkissen in der Einbaubox so dass es die ffnung freih lt und schrauben Sie die Front in der gew nschten Position fest in Abb 16 ist die Position des Schaumstoffkisse...

Page 14: ...ealmente la altura de las cajas ac sticas deber a ser aquella en la que el centro de su panel frontal est situado dentro de un ngulo de 10 con respecto a la altura del o do Posici n frontal izquierda...

Page 15: ...el centro de la caja dentro de un ngulo de 10 por encima de la altura del o do Por encima de dicho valor se originar una ca da del nivel de presi n sonora en el punto de corte que har que el sonido pa...

Page 16: ...ra que se disponga de espacio suficiente para colocar la caja posterior y el casquillo para el cable de conexi n incorporado en la misma El panel frontal de la Signature 8NT puede colocarse bien en el...

Page 17: ...irmemente el casquillo de entrada del cable alrededor de ste Coloque el bloque de lana fonoabsorbente en la caja posterior de tal modo que la apertura quede despejada y fije firmemente y en la orienta...

Page 18: ...o 10 dall altezza dell orecchio Centrale anteriore multi canali Usando uno schermo di proiezione acusticamente trasparente posizionare i diffusori pi vicini possibile al centro dello schermo mantenend...

Page 19: ...l midrange Se viene montato sotto l altezza dell orecchio mettere il tweeter vicino al mediobassi Cercate di mantenere il centrale entro 10 rispetto all altezza dell orecchio per avere migliori risult...

Page 20: ...r la scatola posteriore e la sua spina per l ingresso del cavo Il panello del diffusore pu essere posizionato sia in centro sia ad una delle estremit della scatola posteriore intorno alla posizione de...

Page 21: ...iore in modo da liberare l apertura e avvitate il panello frontale al suo posto nell orientamento desiderato figura 6 con posizione schiuma in grigio Usare 16 viti autofilettanti intorno al margine es...

Page 22: ...zo dicht mogelijk bij het centrum van het scherm met in acht neming van de 10 t o v de oorhoogte Gebruik de verticale ori ntatie van de tweeter In alle andere gevallen ori nteert u de luidspreker hori...

Page 23: ...lichte dip op het crossover punt op wat het geluid iets matter maakt Houd 15 als maximum toelaatbare hoek aan afb 1 Bij horizontale montage zal de luidspreker meestal verticale steunbalken doorsnijde...

Page 24: ...oende ruimte is voor de achterzijde en de kabelinvoer Het frontpaneel kan zowel centraal als aan een uiteinde van de achterzijde worden gepositioneerd wat meer flexibiliteit geeft in de opstelling van...

Page 25: ...en schroef het frontpaneel stevig op zijn plaats in de gewenste positie afb 16 met schuim grijs gemarkeerd Gebruik 16 zelftappende boutjes rond de buitenzijde 4 in de terugspringende lange zijden van...

Page 26: ...uld the baffle need to be transported at a later date Richt het luidsprekerpaneel zo dat de aansluitingen dicht bij de kabel komen Voordat u aansluit controleren of de centrale subeenheid correct gedr...

Page 27: ...B W 50 16 10 10 15 1 2 2 60 5 1 120 3 6 1 4 7 1 40 5 8 M6 x 25 M6 4 M 8 M5 x 30 6 12 2 22 16 M6 16 M6 M6 4 25...

Page 28: ...1 120 2 6 30 3 2 1 40 40 120 9 2 38 10 6 6 9 4 2 10 1 16 40 13 3 14 4 4 6 2 6 13 14 15 15 16 1 16 6 18 19 16 30 26...

Page 29: ...7 2 figure 8 6 30 2 11 3 12 8 13 14 30 16 16 4 2 17 2 11 3 12 8 16 16 4 2 17 2 3 12 8 27...

Page 30: ...4 5 1 4 20 3M Spraymount 28...

Page 31: ...29...

Page 32: ...1 5m 10 5 5 1 5m 10 5 5 1 5m 10 5 5...

Page 33: ......

Page 34: ...Group UK Sales T 44 1903 221 500 E uksales bwgroup com B W Group North America T 1 978 664 2870 E marketing bwgroupusa com B W Group Asia Ltd T 852 2 869 9916 E info bwgroup hk B W Group Ltd Dale Road...

Reviews: