background image

 

 

 

 

 

KB-100-6 

 

Anlaufentlastung SU 

• optional 

für: 

-  2EC-2.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y) 
-  22EC-4.2(Y) .. 44NCS-40.2(Y) 
-  4FDC-5Y .. 4NDC-20Y 
- 4VES-6Y 

.. 

4NES-20Y 

-  44VES-12Y .. 44NES-40Y 

•  Nachrüsten erfordert Austausch des 

Zylinderkopfs 

Vierzylinder-Verdichter: 

Die SU kann grundsätzlich auf einer der 
beiden Zylinderbänke montiert werden. 
Position bei werkseitig montierter SU siehe 
Abbildung 4. 

Lieferumfang enthält 
Druckgas-Überhitzungsschutz. Montage 
siehe Kapitel 4.2. 

Bei Anlaufentlastung wird ein 
Rückschlagventil in der Druckgasleitung 
erforderlich. 

 

Leistungsregelung CR 

• optional 

für: 

-  4FC-3.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y) 
-  44FC-6.2(Y) .. 44NCS-40.2(Y) 
-  4FDC-5Y .. 4NDC-20Y 
- 4VES-6Y 

.. 

4NES-20Y 

-  44VES-12Y .. 44NES-40Y 

•  Nachrüsten erfordert Austausch des 

Zylinderkopfs 

Die CR kann grundsätzlich auf einer der 
beiden Zylinderbänke montiert werden. 
Position bei werkseitig montierter CR siehe 
Abbildung 4. 

Start unloading SU 

• Option 

for: 

-  2EC-2.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y) 
-  22EC-4.2(Y) .. 44NCS-40.2(Y) 
-  4FDC-5Y .. 4NDC-20Y 
- 4VES-6Y 

.. 

4NES-20Y 

-  44VES-12Y .. 44NES-40Y 

•  Retrofit requires exchange of the cylinder 

head 

Four cylinder compressors: 

In general the SU can be mounted on either 
one of the cylinder banks.   
Position in case of factory mounting see 
figure 4. 

Extent of delivery includes the discharge 
gas temperature protection. For mounting 
see chapter 4.2. 

With start unloading a check valve is 
required in the discharge line. 

 

Capacity control CR 

• Option 

for: 

-  4FC-3.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y) 
-  44FC-6.2(Y) .. 44NCS-40.2(Y) 
-  4FDC-5Y .. 4NDC-20Y 
- 4VES-6Y 

.. 

4NES-20Y 

-  44VES-12Y .. 44NES-40Y 

•  Retrofit requires exchange of the cylinder 

head 

In general the CR can be mounted on either 
one of the cylinder banks. Position in case 
of factory mounting see figure 4. 

 

スタートアンローダー(

SU

 

• 

これは以下の型番用のオプションです。

 

- 2EC-2.2(Y)

4NCS-20.2(Y) 

- 22EC-4.2(Y)

44NCS-40.2(Y) 

- 4FDC-5Y

4NDC-20Y 

- 4VES-6Y

4NES-20Y 

- 44VES-12Y

44NES-40Y 

• 

レトロフィット時にはシリンダーヘッ
ドを交換する必要があります。

 

4

シリンダーコンプレッサー:

 

SU

は基本的にどのシリンダーバンクに取

り付けてもかまいません。

 

参考例として、工場での取付け位置を図

4

に示します。

 

納入範囲には吐出ガス温度センサーが含ま
れています。取付けは

4.2

章を参照してく

ださい。

 

スタートアンローダーの場合には、吐出側
配管にチェックバルブが必要となります。

 

 

容量制御(

CR

 

• 

これは以下の型番用のオプションです。

 

- 4FC-3.2(Y)

4NCS-20.2(Y) 

- 44FC-6.2(Y)

44NCS-40.2(Y) 

- 4FDC-5Y

4NDC-20Y 

- 4VES-6Y

4NES-20Y 

- 44VES-12Y

44NES-40Y 

• 

レトロフィット時にはシリンダーヘッ
ドを交換する必要があります。

 

CR

は基本的にどのシリンダーバンクに取

り付けてもかまいません。参考例として、
工場での取付け位置を図

4

に示します。

 

 

!

!

 

 

Achtung! 

Der LP-Anschluss des CR- 
Zylinderkopfs darf nicht für den 
Niederdruck-Wächter verwendet 
werden. 

!

!

 

Attention!

 

The LP connection of the CR cylinder 
head must not be used for low pressure 
control. 

!

!

注意!

 

CR

シリンダーヘッドの

LP

接続口を低

圧制御に使用することはできません。

 

Weitere Erläuterungen siehe Techn. 
Informationen KT-100 und KT-110. 

For further explications see Technical 
Informations KT-100 and KT-110. 

詳しくは技術資料「

KT-100

」、「

KT-110

を参照してください。

 

 

CR

SU

• 4FC-3.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)
• 44FC-6.2(Y) .. 44NCS-40.2(Y)
• 4FDC-5Y .. 4NDC-20Y
• 4VES-6Y .. 4NES-20Y
• 44VES-12Y .. 44NES-40Y

 

 

Abb. 4 Position der Zylinderköpfe für 

Anlaufentlastung SU und 
Leistungsregelung CR bei 
werkseitiger Montage 

Fig. 4  Position of cylinder heads start 

unloading SU and capacity control 
CR if factory mounted 

スタートアンローダーと

 

容量制御用シリンダーヘッド、

 

工場での取付け位置

 

Summary of Contents for KB-100-6

Page 1: ...anges 3 3 Mounting 4 4 Electrical connection 13 5 Commissioning 17 6 Operation Maintenance 22 7 De commissioning 24 1 Safety These refrigeration compressors are intended for installation in machines a...

Page 2: ...icherheitshinweise sind Anweisungen um Gef hrdungen zu vermeiden Sicherheitshinweise genauestens einhalten Safety references are instructions intended to prevent hazards Safety instructions must be st...

Page 3: ...pressure in the compressor Wear safety goggles 2 Anwendungsbereiche 2 Application ranges 2 Verdichter Typen Compressor types 2KC 05 2 Y 4NCS 20 2Y 22EC 4 2 Y 44NCS 40 2 Y 4VES 6Y 4NES 20Y 44VES 12Y 4...

Page 4: ...l Z ndgrenze Lufteintritt unbedingt vermeiden 3 Montage 3 Mounting 3 3 1 Verdichter transportieren 3 1 Compressor transport 3 1 Verdichter entweder verschraubt auf der Palette transportieren oder an T...

Page 5: ...a washer between each compressor foot and frame part No 313 095 01 Otherwise the compressor must be fixed on anti vibration mountings fig 2 This is particulary required with mounting on shell and tub...

Page 6: ...oloured transport locks Retighten the fixing screws or nuts I Schwingungsd mpfer Anti vibration mountings A Kurbelgeh useseite Crankcase side B Motorseite Motor side Verdichter Compressor Bausatz Numm...

Page 7: ...bsperrventile bis zum Evakuieren geschlossen halten Attention Absolutely avoid penetration of air The shut off valves should remain closed until evacuating Rohr Anschl sse Die Rohr Anschl sse sind so...

Page 8: ...n als Beipack geliefert Sie m ssen vor dem Evakuieren montiert werden Dazu den Blindflansch gegen das Oberteil wechseln 3 4 Start unloading SU and Capacity control CR The upper parts of the valves are...

Page 9: ...xtent of delivery includes the discharge gas temperature protection For mounting see chapter 4 2 With start unloading a check valve is required in the discharge line Capacity control CR Option for 4FC...

Page 10: ...fl ssiger Luftstrom VARICOOL System The compressors 2KC 05 2 Y 4CC 9 2 Y are designed with a newly developed VARICOOL system Only by rotating the suction gas filter different operation modes can easil...

Page 11: ...KB 100 6 11 Anschl sse Connections 2KC 05 2 Y 2FC 3 2 Y 2EC 2 2 Y 2CC 4 2 Y 4FC 3 2 Y 4CC 9 2 Y 4FDC 5Y 4CDC 9Y 4VCS 6 2 Y 4NCS 20 2 Y 4VDC 10Y 4NDC 20Y 4VES 6Y 4NES 20Y Horizonta...

Page 12: ...achung lsensor oder ldifferenzdruck Schalter Delta P 21 Anschluss f r lserviceventil SL Saugleitung DL Druckleitung Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Discharge gas temp sensor HP or...

Page 13: ...lectrical cable connections on tight fitting For the dimensions of the motor contactors cables and fuses Achtung Maximalen Betriebsstrom bzw maximale Leistungsaufnahme des Motors zu Grunde legen Sch t...

Page 14: ...Y 44VCS 12 2 Y 44NCS 40 28Y 4VDC 10Y 4NDC 20Y 4VES 6Y 4NES 20Y 44VES 12Y 44NES 40Y Zeitverz gerung bis zum Umschalten von Stern auf Dreieck Betrieb darf zwei Sekunden nicht bersteigen Motor for Y sta...

Page 15: ...ons should be made according to the wiring diagram and Technical Information KT 122 Discharge gas temperature sensor Special accessoryfor 4FC 3 2 Y 4NCS 20 2 Y 44FC 6 2 Y 44NCS 40 2 Y 4FDC 5Y 4NDC 20Y...

Page 16: ...he lubricity of the oil even after long standstill periods It prevents increased refrigerant solution in the oil and therefore a reduction of viscosity The crankcase heater must be energized during st...

Page 17: ...ck m glich Umweltbelastung bei Leckage und beim Abblasen Warning Never add refrigerant to the test gas N2 or air e g as leak indicator Critical shift of the refrigerant ignition limit with high pressu...

Page 18: ...ung Gefahr von Motor und Verdichter Schaden Verdichter nicht im Vakuum starten Keine Spannung anlegen auch nicht zu Pr fzwecken Attention Danger of motor and compressor damage Do not start compressor...

Page 19: ...ge quantities of oil in the circuit possibly from a preceding compressor damage there is also a risk of liquid slugging at start Adjust oil level within the marked sight glass range Achtung Es befinde...

Page 20: ...ive measures must be taken Achtung Rohrbr che sowie Leckagen am Verdichter und sonstigen Anlagen Komponenten m glich Starke Schwingungen vermeiden Attention Pipe fractures and leakages at compressor a...

Page 21: ...ur due to inadmissible operating conditions This is especially true for failures derivingfrom lack of lubrication Expansion valve operation pay attention to the manufacturer s guidelines Correct posit...

Page 22: ...cable connections and screwed joints on tight fitting Tightening torques see KW 100 Refrigerant charge tightness test Update data protocol 5 6 5 6 4 3 5 6 SW 100 Kondenswasser Bei Anwendungen mit hohe...

Page 23: ...iger Wechsel nach ca 100 Betriebsstunden Dabeiauch lfilter und Magnetstopfen reinigen Danach etwa alle 3 Jahre bzw 10 000 12000 Betriebsstunden l wechseln Dabei auch lfilter und Magnet stopfen reinige...

Page 24: ...makes dismantling necessary or when decommissioning them Close the shut off valves at the compressor Extract the refrigerant Do not release the refrigerant but dispose it properly Warnung Verdichter k...

Reviews: