background image

 

  

 

 

14 

KB-100-6 

 

Teilwicklungs-Motor 

•  4VCS-6.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y) 
•  44VCS-12.2(Y) .. 44NCS-40.28Y) 
• 4VDC-10Y 

.. 

4NDC-20Y 

• 4VES-6Y 

.. 

4NES-20Y 

•  44VES-12Y .. 44NES-40Y 

Reihenfolge der Teilwicklungen unbedingt 
beachten! 

1. Teilwicklung (Schütz K1): 
Anschlüsse 1U1, 1V1, 1W1 
2. Teilwicklung (Schütz K2): 
Anschlüsse 2U1, 2V1, 2W1 

Zeitverzögerung bis zum Zuschalten der 2. 
Teilwicklung max. 0,5 sec 
 

Part winding motor 

•  4VCS-6.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y) 
•  44VCS-12.2(Y) .. 44NCS-40.28Y) 
• 4VDC-10Y 

.. 

4NDC-20Y 

• 4VES-6Y 

.. 

4NES-20Y 

•  44VES-12Y .. 44NES-40Y 

Closely observe part-winding order! 

First part winding (contactor K1): 
connections 1U1, 1V1, 1W1 
Second part-winding (contactor K2): 
connections 2U1, 2V1, 2W1 

Time delay before connection of the second 
part-winding max. 0.5 sec 

分巻モーター

 

• 4VCS-6.2(Y)

4NCS-20.2(Y) 

• 44VCS-12.2(Y)

44NCS-40.28Y) 

• 4VDC-10Y

4NDC-20Y 

• 4VES-6Y

4NES-20Y 

• 44VES-12Y

44NES-40Y 

巻線の通電順序に注意してください。

 

1

分巻(コンタクター

K1

):

 

接続部

1U1

1V1

1W1 

2

分巻(コンタクター

K2

):

 

接続部

2U1

2V1

2W1 

2

分巻に切り換わるまでの遅延時間は最

0.5

秒です。

 

!

!

 

 

Achtung! 

Gefahr von Motorschäden! 
Vertauschte Anordnung der 
elektrischen Anschlüsse führt zu 
gegenläufigen oder im Phasenwinkel 
verschobenen Drehfeldern und dadurch 
zu Blockierung. 
Anschlüsse korrekt ausführen! 

!

!

 

Attention!

 

Danger of motor damage! 
Wrong wiring results in opposing or 
displaced rotating fields due to 
changed phase angle. This leads to 
locked rotor conditions. 
Mount connections correctly! 

!

!

注意!

 

モーターが損傷するおそれがあります!

 

配線を間違うと、回転磁界が逆になっ
たり、位相角が変化して回転磁界がず
れたりすることがあり、ローターが
ロック状態になります。

 

配線は正しく接続してください。

 

 
Motor für Y/

-Anlauf (Option) 

•  4VCS-6.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y) 
•  44VCS-12.2(Y) .. 44NCS-40.28Y) 
• 4VDC-10Y 

.. 

4NDC-20Y 

• 4VES-6Y 

.. 

4NES-20Y 

•  44VES-12Y .. 44NES-40Y 

Zeitverzögerung bis zum Umschalten von 
Stern- auf Dreieck-Betrieb darf zwei 
Sekunden nicht übersteigen. 

 
Motor for Y/

 start (option) 

•  4VCS-6.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y) 
•  44VCS-12.2(Y) .. 44NCS-40.28Y) 
• 4VDC-10Y 

.. 

4NDC-20Y 

• 4VES-6Y 

.. 

4NES-20Y 

•  44VES-12Y .. 44NES-40Y 

Time delay before switching from star to 
delta should not exceed two seconds. 

 

モーターのスターデルタ始動

 

(オプション)

 

• 4VCS-6.2(Y)

4NCS-20.2(Y) 

• 44VCS-12.2(Y)

44NCS-40.28Y) 

• 4VDC-10Y

4NDC-20Y 

• 4VES-6Y

4NES-20Y 

• 44VES-12Y

44NES-40Y 

スターからデルタへの切替えの遅れは

2

を超えないようにしてください。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!

!

 

 

Achtung! 

Gefahr von Motorschäden! 
Vertauschte Anordnung der 
elektrischen Anschlüsse führt zu 
Kurzschluss. 
Anschlüsse korrekt ausführen! 

!

!

 

Attention!

 

Danger of motor damage! 
Wrong wiring results in a short circuit. 
Mount connections correctly! 

!

!

注意!

 

モーターが損傷するおそれがあります!

 

配線を間違えると回路がショートします。

 

配線は正しく接続してください。

 

4.2 Schutz-Einrichtungen 

Motor-Schutzeinrichtungen 

4.2 Protection devices 

Motor protection devices

 

4.2 

保護デバイス

 

モーター保護デバイス

 

!

!

 

 

Achtung! 

Ausfall der Motor-Schutzeinrichtung und 
des Motors durch fehlerhaften 
Anschluss und/oder Fehlbedienung 
möglich! 
Klemmen M1-M2 am Verdichter und 
B1-B2 am Motorschutzgerät sowie 
orangene Kabel des Motorschutzgeräts 
und lose Kabel dürfen nicht mit Steuer- 
oder Betriebsspannung in Berührung 
kommen! 

!

!

 

Attention!

 

Break-down of the motor protection 
device and the motor due to incorrect 
connection and/or operation errors 
possible! 
Terminals M1-M2 at compressor and 
B1-B2 at motor protection device as 
well as orange cables of motor 
protection device and loose cables 
must not come into contact with the 
control or supply voltages! 

!

!

注意!

 

正しくない接続や誤操作により、モー
ター保護デバイスおよびモーターが機
能停止するおそれがあります!

 

コンプレッサーの端子

M1-M2

、モー

ター保護デバイスの端子

B1-B2

、およ

びモーター保護デバイスのオレンジ色
のケーブルとルーズケーブルに、制御
電圧や電源電圧が絶対に接触しないよ
うにしてください。

 

Summary of Contents for KB-100-6

Page 1: ...anges 3 3 Mounting 4 4 Electrical connection 13 5 Commissioning 17 6 Operation Maintenance 22 7 De commissioning 24 1 Safety These refrigeration compressors are intended for installation in machines a...

Page 2: ...icherheitshinweise sind Anweisungen um Gef hrdungen zu vermeiden Sicherheitshinweise genauestens einhalten Safety references are instructions intended to prevent hazards Safety instructions must be st...

Page 3: ...pressure in the compressor Wear safety goggles 2 Anwendungsbereiche 2 Application ranges 2 Verdichter Typen Compressor types 2KC 05 2 Y 4NCS 20 2Y 22EC 4 2 Y 44NCS 40 2 Y 4VES 6Y 4NES 20Y 44VES 12Y 4...

Page 4: ...l Z ndgrenze Lufteintritt unbedingt vermeiden 3 Montage 3 Mounting 3 3 1 Verdichter transportieren 3 1 Compressor transport 3 1 Verdichter entweder verschraubt auf der Palette transportieren oder an T...

Page 5: ...a washer between each compressor foot and frame part No 313 095 01 Otherwise the compressor must be fixed on anti vibration mountings fig 2 This is particulary required with mounting on shell and tub...

Page 6: ...oloured transport locks Retighten the fixing screws or nuts I Schwingungsd mpfer Anti vibration mountings A Kurbelgeh useseite Crankcase side B Motorseite Motor side Verdichter Compressor Bausatz Numm...

Page 7: ...bsperrventile bis zum Evakuieren geschlossen halten Attention Absolutely avoid penetration of air The shut off valves should remain closed until evacuating Rohr Anschl sse Die Rohr Anschl sse sind so...

Page 8: ...n als Beipack geliefert Sie m ssen vor dem Evakuieren montiert werden Dazu den Blindflansch gegen das Oberteil wechseln 3 4 Start unloading SU and Capacity control CR The upper parts of the valves are...

Page 9: ...xtent of delivery includes the discharge gas temperature protection For mounting see chapter 4 2 With start unloading a check valve is required in the discharge line Capacity control CR Option for 4FC...

Page 10: ...fl ssiger Luftstrom VARICOOL System The compressors 2KC 05 2 Y 4CC 9 2 Y are designed with a newly developed VARICOOL system Only by rotating the suction gas filter different operation modes can easil...

Page 11: ...KB 100 6 11 Anschl sse Connections 2KC 05 2 Y 2FC 3 2 Y 2EC 2 2 Y 2CC 4 2 Y 4FC 3 2 Y 4CC 9 2 Y 4FDC 5Y 4CDC 9Y 4VCS 6 2 Y 4NCS 20 2 Y 4VDC 10Y 4NDC 20Y 4VES 6Y 4NES 20Y Horizonta...

Page 12: ...achung lsensor oder ldifferenzdruck Schalter Delta P 21 Anschluss f r lserviceventil SL Saugleitung DL Druckleitung Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Discharge gas temp sensor HP or...

Page 13: ...lectrical cable connections on tight fitting For the dimensions of the motor contactors cables and fuses Achtung Maximalen Betriebsstrom bzw maximale Leistungsaufnahme des Motors zu Grunde legen Sch t...

Page 14: ...Y 44VCS 12 2 Y 44NCS 40 28Y 4VDC 10Y 4NDC 20Y 4VES 6Y 4NES 20Y 44VES 12Y 44NES 40Y Zeitverz gerung bis zum Umschalten von Stern auf Dreieck Betrieb darf zwei Sekunden nicht bersteigen Motor for Y sta...

Page 15: ...ons should be made according to the wiring diagram and Technical Information KT 122 Discharge gas temperature sensor Special accessoryfor 4FC 3 2 Y 4NCS 20 2 Y 44FC 6 2 Y 44NCS 40 2 Y 4FDC 5Y 4NDC 20Y...

Page 16: ...he lubricity of the oil even after long standstill periods It prevents increased refrigerant solution in the oil and therefore a reduction of viscosity The crankcase heater must be energized during st...

Page 17: ...ck m glich Umweltbelastung bei Leckage und beim Abblasen Warning Never add refrigerant to the test gas N2 or air e g as leak indicator Critical shift of the refrigerant ignition limit with high pressu...

Page 18: ...ung Gefahr von Motor und Verdichter Schaden Verdichter nicht im Vakuum starten Keine Spannung anlegen auch nicht zu Pr fzwecken Attention Danger of motor and compressor damage Do not start compressor...

Page 19: ...ge quantities of oil in the circuit possibly from a preceding compressor damage there is also a risk of liquid slugging at start Adjust oil level within the marked sight glass range Achtung Es befinde...

Page 20: ...ive measures must be taken Achtung Rohrbr che sowie Leckagen am Verdichter und sonstigen Anlagen Komponenten m glich Starke Schwingungen vermeiden Attention Pipe fractures and leakages at compressor a...

Page 21: ...ur due to inadmissible operating conditions This is especially true for failures derivingfrom lack of lubrication Expansion valve operation pay attention to the manufacturer s guidelines Correct posit...

Page 22: ...cable connections and screwed joints on tight fitting Tightening torques see KW 100 Refrigerant charge tightness test Update data protocol 5 6 5 6 4 3 5 6 SW 100 Kondenswasser Bei Anwendungen mit hohe...

Page 23: ...iger Wechsel nach ca 100 Betriebsstunden Dabeiauch lfilter und Magnetstopfen reinigen Danach etwa alle 3 Jahre bzw 10 000 12000 Betriebsstunden l wechseln Dabei auch lfilter und Magnet stopfen reinige...

Page 24: ...makes dismantling necessary or when decommissioning them Close the shut off valves at the compressor Extract the refrigerant Do not release the refrigerant but dispose it properly Warnung Verdichter k...

Reviews: