background image

 

 

 

 

 

KB-100-6 

13 

 

4 Elektrischer 

Anschluss 

4.1 Allgemeine Hinweise 

Verdichter und elektrisches Zubehör 
entsprechen der 
EU-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG 
(CE 96). 

Elektrische Anschlüsse gemäß 
Prinzipschaltbild ausführen. 
Sicherheitsnormen EN 60204, IEC 60364 
und nationale Schutzbestimmungen 
berücksichtigen. 
 

4 Electrical 

connection 

4.1 General recommendations 

Compressor and electrical accessories are 
in accordance with the EC Low Voltage 
Directive 73/23/EEC (CE 96). 

The electrical installation is to be carried out 
according to the wiring diagram. Observe 
the safety standards EN 60204, IEC 60364 
and national safety regulations. 

電気接続

 

4.1 

一般推奨事項

 

コンプレッサーおよび電気付属品は

EC

電圧指令

73/23/EEC

CE 96

)に準拠して

います。

 

電気系統は配線図に従って取り付けてくだ
さい。また、安全基準

EN 60204

IEC60364

および各国の安全規定に遵守してください。

 

!

!

 

 

Achtung! 

Gefahr von Kurzschluss durch 
Kondenswasser im Anschlusskasten! 
Nur genormte Kabel-Durchführungen 
verwenden und auf gute Abdichtung bei 
der Montage achten. 

!

!

 

Attention!

 

Danger of short circuit caused by 
condensing water in the terminal box! 
Use standard cable bushings only and 
ensure proper sealing when mounting. 

!

!

注意!

 

端子ボックス内の凝縮水によって
ショートするおそれがあります!

 

必ず標準ケーブルブッシュを使用し、
取付け時に確実にシーリングしてくだ
さい。

 

Elektrische Kabel-Verbindungen auf festen 
Sitz prüfen. 

Bei der Dimensionierung von 
Motorschützen, Zuleitungen und 
Sicherungen: 

Check electrical cable connections on tight 
fitting. 

For the dimensions of the motor contactors, 
cables and fuses: 

ケーブルの電気接続に緩みがないか確認し
てください。

 

モーターコンタクター、ケーブルおよび
ヒューズの寸法を決める場合:

 

!

!

 

 

Achtung! 

Maximalen Betriebsstrom bzw. 
maximale Leistungsaufnahme des 
Motors zu Grunde legen. 
Schützauslegung: 
nach Gebrauchskategorie AC3. 

!

!

 

Attention!

 

Maximum operating current or max. 
power consumption of the motor should 
be the base. 
Contactor selection: 
according to operational category AC3. 

!

!

注意!

 

モーターの最大運転電流または最大消
費電力に基づいた寸法を選択してくだ
さい。

 

コンタクター:

 

使用カテゴリー

AC3

に準拠

 

 

 

 

Spannungs- und Frequenzangaben auf dem 
Typschild mit den Daten des Stromnetzes 
vergleichen. Der Motor darf nur bei 
Übereinstimmung angeschlossen werden. 

Motorklemmen gemäß Anweisung auf dem 
Deckel des Anschlusskastens anschließen. 

Voltage and frequency data on the name 
plate should be compared to the electrical 
supply data. The motor may only be 
connected when these coincide. 

Wire the motor terminals according to the 
indications on the terminal box cover. 

銘板に記されている電圧および周波数デー
タを電源データと比較してください。これ
らが一致する場合にのみモーターを接続す
ることができます。

 

端子ボックスカバーの指示に従ってモー
ター端子を配線します。

 

 

 

 

Motorausführung 

•  2KC-05.2(Y) .. 4CC-9.2(Y) 
•  22EC-4.2(Y) .. 44NCS-40.2(Y) 
•  4FDC-5Y .. 4NDC-20Y 

Der Motor ist für zwei verschiedene 
Spannungen ausgelegt. Motor- Anschluss   
(Y oder 

) siehe Anweisung auf Deckel des 

Anschlusskastens. 

Motor version 

•  2KC-05.2(Y) .. 4CC-9.2(Y) 
•  22EC-4.2(Y) .. 44NCS-40.2(Y) 
•  4FDC-5Y .. 4NDC-20Y 

The motor is designed for two different 
voltages. For motor connection (Y or 

) see 

instructions on cover of terminal box. 

モーターバージョン

 

• 2KC-05.2(Y)

4CC-9.2(Y) 

• 22EC-4.2(Y)

44NCS-40.2(Y) 

• 4FDC-5Y

4NDC-20Y 

モーターは

2

種類の電圧に対応しています。

モーターの結線(スター、デルタ)は端子
ボックスカバーの表示に従ってください。

 

 

Summary of Contents for KB-100-6

Page 1: ...anges 3 3 Mounting 4 4 Electrical connection 13 5 Commissioning 17 6 Operation Maintenance 22 7 De commissioning 24 1 Safety These refrigeration compressors are intended for installation in machines a...

Page 2: ...icherheitshinweise sind Anweisungen um Gef hrdungen zu vermeiden Sicherheitshinweise genauestens einhalten Safety references are instructions intended to prevent hazards Safety instructions must be st...

Page 3: ...pressure in the compressor Wear safety goggles 2 Anwendungsbereiche 2 Application ranges 2 Verdichter Typen Compressor types 2KC 05 2 Y 4NCS 20 2Y 22EC 4 2 Y 44NCS 40 2 Y 4VES 6Y 4NES 20Y 44VES 12Y 4...

Page 4: ...l Z ndgrenze Lufteintritt unbedingt vermeiden 3 Montage 3 Mounting 3 3 1 Verdichter transportieren 3 1 Compressor transport 3 1 Verdichter entweder verschraubt auf der Palette transportieren oder an T...

Page 5: ...a washer between each compressor foot and frame part No 313 095 01 Otherwise the compressor must be fixed on anti vibration mountings fig 2 This is particulary required with mounting on shell and tub...

Page 6: ...oloured transport locks Retighten the fixing screws or nuts I Schwingungsd mpfer Anti vibration mountings A Kurbelgeh useseite Crankcase side B Motorseite Motor side Verdichter Compressor Bausatz Numm...

Page 7: ...bsperrventile bis zum Evakuieren geschlossen halten Attention Absolutely avoid penetration of air The shut off valves should remain closed until evacuating Rohr Anschl sse Die Rohr Anschl sse sind so...

Page 8: ...n als Beipack geliefert Sie m ssen vor dem Evakuieren montiert werden Dazu den Blindflansch gegen das Oberteil wechseln 3 4 Start unloading SU and Capacity control CR The upper parts of the valves are...

Page 9: ...xtent of delivery includes the discharge gas temperature protection For mounting see chapter 4 2 With start unloading a check valve is required in the discharge line Capacity control CR Option for 4FC...

Page 10: ...fl ssiger Luftstrom VARICOOL System The compressors 2KC 05 2 Y 4CC 9 2 Y are designed with a newly developed VARICOOL system Only by rotating the suction gas filter different operation modes can easil...

Page 11: ...KB 100 6 11 Anschl sse Connections 2KC 05 2 Y 2FC 3 2 Y 2EC 2 2 Y 2CC 4 2 Y 4FC 3 2 Y 4CC 9 2 Y 4FDC 5Y 4CDC 9Y 4VCS 6 2 Y 4NCS 20 2 Y 4VDC 10Y 4NDC 20Y 4VES 6Y 4NES 20Y Horizonta...

Page 12: ...achung lsensor oder ldifferenzdruck Schalter Delta P 21 Anschluss f r lserviceventil SL Saugleitung DL Druckleitung Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Discharge gas temp sensor HP or...

Page 13: ...lectrical cable connections on tight fitting For the dimensions of the motor contactors cables and fuses Achtung Maximalen Betriebsstrom bzw maximale Leistungsaufnahme des Motors zu Grunde legen Sch t...

Page 14: ...Y 44VCS 12 2 Y 44NCS 40 28Y 4VDC 10Y 4NDC 20Y 4VES 6Y 4NES 20Y 44VES 12Y 44NES 40Y Zeitverz gerung bis zum Umschalten von Stern auf Dreieck Betrieb darf zwei Sekunden nicht bersteigen Motor for Y sta...

Page 15: ...ons should be made according to the wiring diagram and Technical Information KT 122 Discharge gas temperature sensor Special accessoryfor 4FC 3 2 Y 4NCS 20 2 Y 44FC 6 2 Y 44NCS 40 2 Y 4FDC 5Y 4NDC 20Y...

Page 16: ...he lubricity of the oil even after long standstill periods It prevents increased refrigerant solution in the oil and therefore a reduction of viscosity The crankcase heater must be energized during st...

Page 17: ...ck m glich Umweltbelastung bei Leckage und beim Abblasen Warning Never add refrigerant to the test gas N2 or air e g as leak indicator Critical shift of the refrigerant ignition limit with high pressu...

Page 18: ...ung Gefahr von Motor und Verdichter Schaden Verdichter nicht im Vakuum starten Keine Spannung anlegen auch nicht zu Pr fzwecken Attention Danger of motor and compressor damage Do not start compressor...

Page 19: ...ge quantities of oil in the circuit possibly from a preceding compressor damage there is also a risk of liquid slugging at start Adjust oil level within the marked sight glass range Achtung Es befinde...

Page 20: ...ive measures must be taken Achtung Rohrbr che sowie Leckagen am Verdichter und sonstigen Anlagen Komponenten m glich Starke Schwingungen vermeiden Attention Pipe fractures and leakages at compressor a...

Page 21: ...ur due to inadmissible operating conditions This is especially true for failures derivingfrom lack of lubrication Expansion valve operation pay attention to the manufacturer s guidelines Correct posit...

Page 22: ...cable connections and screwed joints on tight fitting Tightening torques see KW 100 Refrigerant charge tightness test Update data protocol 5 6 5 6 4 3 5 6 SW 100 Kondenswasser Bei Anwendungen mit hohe...

Page 23: ...iger Wechsel nach ca 100 Betriebsstunden Dabeiauch lfilter und Magnetstopfen reinigen Danach etwa alle 3 Jahre bzw 10 000 12000 Betriebsstunden l wechseln Dabei auch lfilter und Magnet stopfen reinige...

Page 24: ...makes dismantling necessary or when decommissioning them Close the shut off valves at the compressor Extract the refrigerant Do not release the refrigerant but dispose it properly Warnung Verdichter k...

Reviews: