background image

 

 

 

 

 

KB-100-6 

 

Caution! 

During operation 

surface 

temperatures 

exceeding 60°C or 

below 0°C can be reached. 
Serious burnings possible. 
Lock and mark accessible sectors. 
Before working on the compressor: 
Switch off and let cool down. 

警戒!

 

運転中は表面温度が

60

℃以上または

0

℃以下になることがあります。

 

重度の火傷を負うおそれがあります。

 

危険なエリアに人が接近できないよう
に施錠し、危険を示すマークを付けて
ください。コンプレッサーに関する作
業を行う前に装置の電源を切り、冷ま
してください。

 

Vorsicht! 

Im Betrieb können 

Oberflächen- 

Temperaturen 

von über 60°C bzw. 

unter 0°C auftreten. 
Schwere Verbrennungen sind 
möglich. 
Zugängliche Stellen absperren und 
kennzeichnen. 
Vor Arbeiten am Verdichter: Gerät 
ausschalten und abkühlen lassen. 

 

 

 

 

 

 

 

Bei Arbeiten am Verdichter, nachdem die 
Anlage in Betrieb genommen wurde: 

For any working at the compressor after the 
plant has been commissioned: 

プラントの稼動開始後にコンプレッサー
に関する作業を行う場合:

 

 

 

 

!

Warnung! 

Verdichter steht unter Druck! 
Bei unsachgemäßen Eingriffen sind 
schwere Verletzungen möglich. 
Verdichter auf drucklosen Zustand 
bringen! 
Schutzbrille tragen! 

!

Warning! 

Compressor is under pressure! 
In case of inproper handling serious 
injuries are possible. 
Release the pressure in the 
compressor! 
Wear safety goggles!

 

!

警告!

 

コンプレッサーには内圧がかかってい
ます。

 

不適切に取り扱うと、重度のけがを負
うおそれがあります。

 

コンプレッサー内の圧力を抜いてくだ
さい!

 

安全メガネを着用してください!

 

 
 
 

2 Anwendungsbereiche 

2 Application 

ranges 

適用範囲

 

Verdichter-Typen  
Compressor types 

コンプレッサー型式

 

2KC-05.2(Y)

4NCS-20.2Y 

22EC-4.2(Y)

44NCS-40.2(Y) 

4VES-6Y

4NES-20Y 

44VES-12Y

44NES-40Y 

4FDC-5Y

4NDC-20Y 

Zulässige Kältemittel 
Permitted refrigerants 

 

使用が許可される冷媒①

 

HFKW / HFC 

R134a 

R404A 

R407A/B/C 

R507A 
R410A

 

(H)FCKW / (H)CFC

R22 (R12 – R502)

HFKW / HFC 

R134a 

HFKW / HFC 

R410A 

Ölfüllung 
Oil charge 

 

充填オイル②

 

t

c

 < 55°C: 

BITZER BSE 32 

 

R134a: t

c

 > 55°C 

R407C t

c

 > 55°C 

R410A 

 

BITZER BSE 55 

BITZER B 5.2 

t

c

 < 55°C: 

BITZER BSE 32 

 
 

t

c

 > 55°C: 

BITZER BSE 55 

BSE 55 

Einsatzgrenzen 
Application limits 

適用制限

 

siehe Prospekt KP-100, KP-110 

und BITZER-Software 

see brochure KP-100, KP-110 

and BITZER software 

カタログ

KP-100

KP-110

および

 

BITZER

ソフトウエアを

 

参照してください。

 

siehe Prospekt KP-103   

und BITZER-Software 

see brochure KP-103 

and BITZER software 

カタログ

KP-103

および

 

BITZER

ソフトウエアを

 

参照してください。

 

siehe Prospekt KP-101 

und BITZER-Software 

see brochure KP-101 

and BITZER software 

カタログ

KP-101

および

 

BITZER

ソフトウエアを

 

参照してください。

 

 

  Weitere Kältemittel auf Anfrage 

  Alternativ-Öle siehe Technische 

Informationen KT-500 und KT-510 

  Further refrigerants upon request 

  For alternative oils see Technical 

Information KT-500 and KT-510 

 

ご要望に応じてその他の冷媒も使用可能
です。

 

 

代替オイルは「技術資料

KT-500

KT-510

を参照してください。

 

 

Summary of Contents for KB-100-6

Page 1: ...anges 3 3 Mounting 4 4 Electrical connection 13 5 Commissioning 17 6 Operation Maintenance 22 7 De commissioning 24 1 Safety These refrigeration compressors are intended for installation in machines a...

Page 2: ...icherheitshinweise sind Anweisungen um Gef hrdungen zu vermeiden Sicherheitshinweise genauestens einhalten Safety references are instructions intended to prevent hazards Safety instructions must be st...

Page 3: ...pressure in the compressor Wear safety goggles 2 Anwendungsbereiche 2 Application ranges 2 Verdichter Typen Compressor types 2KC 05 2 Y 4NCS 20 2Y 22EC 4 2 Y 44NCS 40 2 Y 4VES 6Y 4NES 20Y 44VES 12Y 4...

Page 4: ...l Z ndgrenze Lufteintritt unbedingt vermeiden 3 Montage 3 Mounting 3 3 1 Verdichter transportieren 3 1 Compressor transport 3 1 Verdichter entweder verschraubt auf der Palette transportieren oder an T...

Page 5: ...a washer between each compressor foot and frame part No 313 095 01 Otherwise the compressor must be fixed on anti vibration mountings fig 2 This is particulary required with mounting on shell and tub...

Page 6: ...oloured transport locks Retighten the fixing screws or nuts I Schwingungsd mpfer Anti vibration mountings A Kurbelgeh useseite Crankcase side B Motorseite Motor side Verdichter Compressor Bausatz Numm...

Page 7: ...bsperrventile bis zum Evakuieren geschlossen halten Attention Absolutely avoid penetration of air The shut off valves should remain closed until evacuating Rohr Anschl sse Die Rohr Anschl sse sind so...

Page 8: ...n als Beipack geliefert Sie m ssen vor dem Evakuieren montiert werden Dazu den Blindflansch gegen das Oberteil wechseln 3 4 Start unloading SU and Capacity control CR The upper parts of the valves are...

Page 9: ...xtent of delivery includes the discharge gas temperature protection For mounting see chapter 4 2 With start unloading a check valve is required in the discharge line Capacity control CR Option for 4FC...

Page 10: ...fl ssiger Luftstrom VARICOOL System The compressors 2KC 05 2 Y 4CC 9 2 Y are designed with a newly developed VARICOOL system Only by rotating the suction gas filter different operation modes can easil...

Page 11: ...KB 100 6 11 Anschl sse Connections 2KC 05 2 Y 2FC 3 2 Y 2EC 2 2 Y 2CC 4 2 Y 4FC 3 2 Y 4CC 9 2 Y 4FDC 5Y 4CDC 9Y 4VCS 6 2 Y 4NCS 20 2 Y 4VDC 10Y 4NDC 20Y 4VES 6Y 4NES 20Y Horizonta...

Page 12: ...achung lsensor oder ldifferenzdruck Schalter Delta P 21 Anschluss f r lserviceventil SL Saugleitung DL Druckleitung Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Discharge gas temp sensor HP or...

Page 13: ...lectrical cable connections on tight fitting For the dimensions of the motor contactors cables and fuses Achtung Maximalen Betriebsstrom bzw maximale Leistungsaufnahme des Motors zu Grunde legen Sch t...

Page 14: ...Y 44VCS 12 2 Y 44NCS 40 28Y 4VDC 10Y 4NDC 20Y 4VES 6Y 4NES 20Y 44VES 12Y 44NES 40Y Zeitverz gerung bis zum Umschalten von Stern auf Dreieck Betrieb darf zwei Sekunden nicht bersteigen Motor for Y sta...

Page 15: ...ons should be made according to the wiring diagram and Technical Information KT 122 Discharge gas temperature sensor Special accessoryfor 4FC 3 2 Y 4NCS 20 2 Y 44FC 6 2 Y 44NCS 40 2 Y 4FDC 5Y 4NDC 20Y...

Page 16: ...he lubricity of the oil even after long standstill periods It prevents increased refrigerant solution in the oil and therefore a reduction of viscosity The crankcase heater must be energized during st...

Page 17: ...ck m glich Umweltbelastung bei Leckage und beim Abblasen Warning Never add refrigerant to the test gas N2 or air e g as leak indicator Critical shift of the refrigerant ignition limit with high pressu...

Page 18: ...ung Gefahr von Motor und Verdichter Schaden Verdichter nicht im Vakuum starten Keine Spannung anlegen auch nicht zu Pr fzwecken Attention Danger of motor and compressor damage Do not start compressor...

Page 19: ...ge quantities of oil in the circuit possibly from a preceding compressor damage there is also a risk of liquid slugging at start Adjust oil level within the marked sight glass range Achtung Es befinde...

Page 20: ...ive measures must be taken Achtung Rohrbr che sowie Leckagen am Verdichter und sonstigen Anlagen Komponenten m glich Starke Schwingungen vermeiden Attention Pipe fractures and leakages at compressor a...

Page 21: ...ur due to inadmissible operating conditions This is especially true for failures derivingfrom lack of lubrication Expansion valve operation pay attention to the manufacturer s guidelines Correct posit...

Page 22: ...cable connections and screwed joints on tight fitting Tightening torques see KW 100 Refrigerant charge tightness test Update data protocol 5 6 5 6 4 3 5 6 SW 100 Kondenswasser Bei Anwendungen mit hohe...

Page 23: ...iger Wechsel nach ca 100 Betriebsstunden Dabeiauch lfilter und Magnetstopfen reinigen Danach etwa alle 3 Jahre bzw 10 000 12000 Betriebsstunden l wechseln Dabei auch lfilter und Magnet stopfen reinige...

Page 24: ...makes dismantling necessary or when decommissioning them Close the shut off valves at the compressor Extract the refrigerant Do not release the refrigerant but dispose it properly Warnung Verdichter k...

Reviews: