background image

 

  

 

株式会社

 

ビッツァー・ジャパン

 

106-0045 

東京都港区麻布十番

1-2-3 

プラスアストル

8

 

TEL 03-5549-1711 • FAX 03-5549-1777 

[email protected] • www.bitzer.jp

 

 

 

7 Außer 

Betrieb 

nehmen 

7.1 Stillstand 

7 De-commissioning 

7.1 Standstill 

稼動停止

 

7.1 

稼動停止

 

Bis zur Demontage Ölsumpfheizung 
eingeschaltet lassen.Das verhindert erhöhte 
Kältemittel-Anreicherung im Verdichter-Öl. 
 

Keep the crankcase heater switched on until 
dismatling the compressor! 
This prevents increased refrigerant solution in 
the compressor oil. 

コンプレッサーを取り外すまでクランクケー
スヒーターはオンにしておいてください。

 

これによりコンプレッサーオイル内の冷媒
濃度の上昇を防ぐことができます。

 

7.2  Demontage des Verdichters 

7.2  Dismantling the compressor 

7.2 

コンプレッサーの取外し

 

 

 

 

Bei Reparatureingriffen, die eine Demontage 
notwendig machen, oder bei 
Außer-Betriebnahme: 

Absperrventile am Verdichter 
schließen.Kältemittel absaugen.Kältemittel 
nicht abblasen, sondern Umwelt gerecht 
entsorgen! 

For repair work, that makes dismantling 
necessary, or when decommissioning them: 

Close the shut-off valves at the compressor. 
Extract the refrigerant. Do not release the 
refrigerant but dispose it properly! 

取外しが必要な修理作業の場合または稼動
を停止する場合:

 

コンプレッサーのシャットオフバルブを閉
じます。冷媒を抜き取ります。冷媒は放出
せず、環境保護規定に従って廃棄してくだ
さい!

 

!

 

Warnung! 

Verdichter kann unter Druck stehen! 
Schwere Verletzungen möglich. 
Schutzbrille tragen! 

!

 

Warning! 

Compressor can be under pressure! 
Severe injuries possible. 
Wear safety goggles! 

!

警告!

 

コンプレッサーには圧力がかかって
います!

 

重傷を負う危険があります。

 

安全メガネを着用してください!

 

 

 

 

 

 

 

Verschraubungen oder Flansche an den 
Verdichter-Ventilen öffnen. Verdichter ggf. mit 
Hebezeug entfernen. 

Open the threaded joints or flanges at the 
compressor valves. Remove the compressor if 
necessary with a hoisting tool. 

コンプレッサー弁のネジ付きジョイントま
たはフランジを開きます。必要に応じてリ
フト装置を使用し、コンプレッサーを取り
外します。

 

 

 

 

Verdichter entsorgen 

Öl am Verdichter ablassen. 
Altöl Umwelt gerecht entsorgen! 

Verdichter reparieren lassen oder 
Umwelt gerecht entsorgen.

 

Disposing the compressor 

Drain the oil at the compressor. 
Dispose of waste oil properly! 

Have the compressor repaired or disposed of 
properly.

 

コンプレッサーの廃棄処分

 

コンプレッサーからオイルを排出します。

 

排油は環境保護規定に従って廃棄してくだ
さい!

 

コンプレッサーは修理に出すか、環境保護
規定に従って廃棄してください!

 

 
 

Ä

nder

ung

e

n v

o

rb

eh

al

te

n / 

Su

bj

ect t

o

 ch

ang

/

予告なく変更する場合があります。

04.1

0

     804

1

02

01 

Summary of Contents for KB-100-6

Page 1: ...anges 3 3 Mounting 4 4 Electrical connection 13 5 Commissioning 17 6 Operation Maintenance 22 7 De commissioning 24 1 Safety These refrigeration compressors are intended for installation in machines a...

Page 2: ...icherheitshinweise sind Anweisungen um Gef hrdungen zu vermeiden Sicherheitshinweise genauestens einhalten Safety references are instructions intended to prevent hazards Safety instructions must be st...

Page 3: ...pressure in the compressor Wear safety goggles 2 Anwendungsbereiche 2 Application ranges 2 Verdichter Typen Compressor types 2KC 05 2 Y 4NCS 20 2Y 22EC 4 2 Y 44NCS 40 2 Y 4VES 6Y 4NES 20Y 44VES 12Y 4...

Page 4: ...l Z ndgrenze Lufteintritt unbedingt vermeiden 3 Montage 3 Mounting 3 3 1 Verdichter transportieren 3 1 Compressor transport 3 1 Verdichter entweder verschraubt auf der Palette transportieren oder an T...

Page 5: ...a washer between each compressor foot and frame part No 313 095 01 Otherwise the compressor must be fixed on anti vibration mountings fig 2 This is particulary required with mounting on shell and tub...

Page 6: ...oloured transport locks Retighten the fixing screws or nuts I Schwingungsd mpfer Anti vibration mountings A Kurbelgeh useseite Crankcase side B Motorseite Motor side Verdichter Compressor Bausatz Numm...

Page 7: ...bsperrventile bis zum Evakuieren geschlossen halten Attention Absolutely avoid penetration of air The shut off valves should remain closed until evacuating Rohr Anschl sse Die Rohr Anschl sse sind so...

Page 8: ...n als Beipack geliefert Sie m ssen vor dem Evakuieren montiert werden Dazu den Blindflansch gegen das Oberteil wechseln 3 4 Start unloading SU and Capacity control CR The upper parts of the valves are...

Page 9: ...xtent of delivery includes the discharge gas temperature protection For mounting see chapter 4 2 With start unloading a check valve is required in the discharge line Capacity control CR Option for 4FC...

Page 10: ...fl ssiger Luftstrom VARICOOL System The compressors 2KC 05 2 Y 4CC 9 2 Y are designed with a newly developed VARICOOL system Only by rotating the suction gas filter different operation modes can easil...

Page 11: ...KB 100 6 11 Anschl sse Connections 2KC 05 2 Y 2FC 3 2 Y 2EC 2 2 Y 2CC 4 2 Y 4FC 3 2 Y 4CC 9 2 Y 4FDC 5Y 4CDC 9Y 4VCS 6 2 Y 4NCS 20 2 Y 4VDC 10Y 4NDC 20Y 4VES 6Y 4NES 20Y Horizonta...

Page 12: ...achung lsensor oder ldifferenzdruck Schalter Delta P 21 Anschluss f r lserviceventil SL Saugleitung DL Druckleitung Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Discharge gas temp sensor HP or...

Page 13: ...lectrical cable connections on tight fitting For the dimensions of the motor contactors cables and fuses Achtung Maximalen Betriebsstrom bzw maximale Leistungsaufnahme des Motors zu Grunde legen Sch t...

Page 14: ...Y 44VCS 12 2 Y 44NCS 40 28Y 4VDC 10Y 4NDC 20Y 4VES 6Y 4NES 20Y 44VES 12Y 44NES 40Y Zeitverz gerung bis zum Umschalten von Stern auf Dreieck Betrieb darf zwei Sekunden nicht bersteigen Motor for Y sta...

Page 15: ...ons should be made according to the wiring diagram and Technical Information KT 122 Discharge gas temperature sensor Special accessoryfor 4FC 3 2 Y 4NCS 20 2 Y 44FC 6 2 Y 44NCS 40 2 Y 4FDC 5Y 4NDC 20Y...

Page 16: ...he lubricity of the oil even after long standstill periods It prevents increased refrigerant solution in the oil and therefore a reduction of viscosity The crankcase heater must be energized during st...

Page 17: ...ck m glich Umweltbelastung bei Leckage und beim Abblasen Warning Never add refrigerant to the test gas N2 or air e g as leak indicator Critical shift of the refrigerant ignition limit with high pressu...

Page 18: ...ung Gefahr von Motor und Verdichter Schaden Verdichter nicht im Vakuum starten Keine Spannung anlegen auch nicht zu Pr fzwecken Attention Danger of motor and compressor damage Do not start compressor...

Page 19: ...ge quantities of oil in the circuit possibly from a preceding compressor damage there is also a risk of liquid slugging at start Adjust oil level within the marked sight glass range Achtung Es befinde...

Page 20: ...ive measures must be taken Achtung Rohrbr che sowie Leckagen am Verdichter und sonstigen Anlagen Komponenten m glich Starke Schwingungen vermeiden Attention Pipe fractures and leakages at compressor a...

Page 21: ...ur due to inadmissible operating conditions This is especially true for failures derivingfrom lack of lubrication Expansion valve operation pay attention to the manufacturer s guidelines Correct posit...

Page 22: ...cable connections and screwed joints on tight fitting Tightening torques see KW 100 Refrigerant charge tightness test Update data protocol 5 6 5 6 4 3 5 6 SW 100 Kondenswasser Bei Anwendungen mit hohe...

Page 23: ...iger Wechsel nach ca 100 Betriebsstunden Dabeiauch lfilter und Magnetstopfen reinigen Danach etwa alle 3 Jahre bzw 10 000 12000 Betriebsstunden l wechseln Dabei auch lfilter und Magnet stopfen reinige...

Page 24: ...makes dismantling necessary or when decommissioning them Close the shut off valves at the compressor Extract the refrigerant Do not release the refrigerant but dispose it properly Warnung Verdichter k...

Reviews: