8
KB-100-6
!
!
Achtung!
Bei Anlagen mit längeren Rohrleitungen
oder wenn ohne Schutzgas gelötet wird:
Saugseitigen Reinigungsfilter einbauen
(Filterfeinheit < 25 µm).
!
!
Attention!
Plants with longer pipe lines or if
soldered without protection gas: Install
cleaning suction side filter
(mesh size < 25 µm).
!
!
注意!
配管が長いプラントの場合、または充
填ガスなしでろう付けを行った場合に
は、吸入側にクリーニングフィルター
(メッシュサイズ
< 25 µm
)を取り付け
ます。
!
!
Achtung!
Verdichterschaden möglich!
Im Hinblick auf hohen Trocknungsgrad
und zur chemischen Stabilisierung des
Kreislaufs müssen reichlich
dimensionierte Filtertrockner geeigneter
Qualität verwendet werden (Molekular-
Siebe mit speziell angepasster
Porengröße).
!
!
Attention!
Compressor damage possible!
Generously sized high quality filter
driers must be used to ensure a high
degree of dehydration and to maintain
the chemical stability of the system
(molecular sieves with specially
adjusted pore sice).
!
!
注意!
コンプレッサーが損傷するおそれが
あります。
高い乾燥度とシステムの化学的な安定
性を保つために、十分なサイズの高品
質フィルターを使用してください
(特別に調整された細孔サイズの
モレキュラーシーブ)。
3.4 Anlaufentlastung (SU) und
Leistungsregelung (CR)
Die Ventil-Oberteile werden zum Schutz
gegen Transportschäden als Beipack
geliefert. Sie müssen vor dem Evakuieren
montiert werden. Dazu den Blindflansch
gegen das Oberteil wechseln.
3.4 Start unloading (SU) and
Capacity control (CR)
The upper parts of the valves are delivered
separately packed to avoid transport
damage. These valve parts must be fitted in
place of the sealing flanges before the
compressor is evacuated.
3.4
スタートアンローダー(
SU
)と
容量制御(
CR
)
搬送時の損傷を防ぐため、バルブの上側の部
品は別梱包で納品されます。これらのバルブ
部品は、コンプレッサーの減圧を開始する前
に封止フランジ部に取り付ける必要があり
ます。
!
Warnung!
Verdichter steht unter Druck durch
Schutzgas!
Schwere Verletzungen möglich.
Verdichter auf drucklosen Zustand
bringen!
Schutzbrille tragen!
!
Warning!
Compressor is under pressure by
holding charge!
Severe injuries possible.
Release the pressure in the
compressor!
Wear safety goggles!
!
危険!
コンプレッサーには充填ガスの圧力が
かかっています。
重傷を負う危険があります。
コンプレッサー内の圧力を抜いてくだ
さい!
安全メガネを着用してください!
Um Verwechslungen zu vermeiden, ist der
Zylinderkopf mit "SU" bzw. "CR"
gekenzeichnet. Ein Pass-Stift in der
Flanschfläche erlaubt nur die richtige
Positionierung.
To avoid mistakes the cylinder head is
marked with "SU" resp. "CR". A pin in the
flange surface only allows the correct
assembly.
シリンダーヘッドには、誤接続を防ぐために
「
SU
」または「
CR
」の記号がついています。
フランジ表面のピンは正しい部品とのみ噛
み合うようになっています。
Abb. 3
Anlaufentlastung
und
Leistungsregelung
Fig. 3 Start unloading and capacity
control
図
3
スタートアンローダーと容量制御
Anlaufentlastung
Start Unloading
スタートアンローダー
Leistungsregelung
Capacity Control
容量制御