ENTRETIEN ET CONTROLES
MANTENIMIENTO Y CONTROL
112
3
Nota:
Para la substitución consultar la ta-
bla, en pág. 124, utilizando el lubri-
cante aconsejado en la pág. 95.
Freno posterior
Controlar a través del contenedor
de aceite
A
la presencia de aceite.
El nivel de aceite no debe ser nun-
ca inferior a la marca de nivel míni-
mo indicada en el contenedor.
Para añadir al nivel, proceder al
llenado a través del tapón de car-
ga
B
.
Atención:
Si se detecta suavidad en la palan-
ca, puede ser debido a una burbuja
de aire en el circuito, dirigirse inme-
diatamente a un taller oficial Beta.
Note:
Pour la vidange et le remplacement
voir page 124, en utilisant les lubri-
fiants conseillés page 95.
A
B
Frein arrière
Contrôlez, à travers le récipient
d’huile
A
, la présence d’huile hy-
draulique.
Le niveau d’huile ne doit jamais être
inférieur au niveau minimum indi-
qué sur le récipient.
Pour rétablir le niveau procédez au
remplissage par le bouchon de rem-
plissage
B
.
Attention:
Si la pédale devenait souple il pour-
rait y avoir une bulle d’air dans le
circuit, veuillez vous adresser rapi-
dement chez à concessionnaire
agrée.
Summary of Contents for 2009 RE 125 4T ENDURO
Page 1: ......
Page 31: ......
Page 67: ......
Page 103: ......
Page 139: ......
Page 149: ......
Page 209: ......
Page 210: ...WAS IST BEI EINEM NOTFALL ZU TUN 209 6 INHALTSVERZEICHNIS Fehlersuche ...
Page 215: ...Edition May 2009 ...