Service Manual
Green Bedding Separator eng_deu June 2012
Page 18 of 43
Attention: By using other "stoppage medium"
rather than the grease gun and the cartridges of
grease included in the shipment, the compatibility
of the sealing material (material FPM) with the
medium needs to be ensured.
To monitor the status of the stoppage sealing, inspect
the checking tap on the bottom of the flange, see also
Fig. 2. If the stoppage sealing is damaged or broken,
stoppage medium, water or foreign material will enter
the checking tap at the bottom of the flange and the
stoppage sealing must be replaced.
If the stoppage sealing is not replaced, in the course of
time the slurry will close the checking tap and the slurry
will alsodamage the second sealing and then the
bearing resp. the gear box.
It is important therefore, to check frequently the
checking tap on the bottom of the flange. Normally
nothing should be “oozing out”. If some stoppage
medium with slurry or water “oozes out” of the checking
tap, the stoppage sealing must be replaced.
Achtung: Bei Verwendung anderer Sperrmedien
und
–fetten als der in der Lieferung enthaltenden
Fettqualität in der Fettpresse, muß die
Verträglichkeit gegenüber den Dichtungen
(Werkstoff FPM) gewährleistet sein.
Um die Funktion der Dichtung zu sichern, begutachten
Sie die Kontrollöffnung unten am Flansch, siehe Abb. 2.
Treten hier Sperrmedium, Wasser oder Fremdstoffe
aus, so ist die Sperrdichtung beschädigt oder
verschlissen und muss ausgetauscht werden.
Wird die Sperrdichtung hingegen nicht ausgetauscht,
kann das Zulaufmedium mit der Zeit die Kontrollöffnung
verschließen und auch die zweite Dichtung
beschädigen, so dass dann das Medium die Lagerung
bzw. das Getriebe beschädigt.
Deshalb ist es sehr wichtig, die Kontrollöffnung unten
am Flansch regelmäßig zu begutachten. Es sollte kein
Medium aus dieser Öffnung austreten, andernfalls ist
die Sperrdichtung beschädigt und muss ausgetauscht
werden.
Figure 4.1:
Fitting with stoppage medium
“
Abb. 4.1:
Versorgung mit Sperrmedium
4.2
Inspecting the Screens and Guide Rails
In principle, the screen and the guide rail bars must be
inspected once every one to three months. During the
inspection, the screen must be removed and cleaned
with a high-pressure water source. The guide rail bars
and the T-Profiles must be inspected for contact pattern
and wear. Damage to the T-Profiles leads to damage of
the screen. Conversely, with the replacement of a
screen, the T-Profiles should also be replaced with a
new one.
To remove the screen and the auger, proceed as
follows:
1. Turn off the influent pump, but allow the
Separator to operate for several minutes to clear
liquids from the Separator.
2. Remove the counterweights; open the flap
gates.
3. Run the Separator until no liquid or solids are
4.2
Inspektion der Siebe und der
Führungsschienen
Grundsätzlich sind das Sieb und die Führungsschienen
in Abhängigkeit vom Separationsmedium alle 1 bis 3
Monate zu inspizieren.
Hierzu muss das Sieb ausgebaut, mit einem
Hochdruckreiniger gesäubert und anschließend auf
Beschädigungen und Verschleißspuren überprüft
werden. Die im Gehäuse sichtbaren Kunststoffprofile
der Führungsschienen sind ebenfalls auf ein
gleichmäßiges Tragbild und guten Sitz zu kontrollieren.
Defekte Profile können zur Beschädigung des Siebes
führen.
Mit dem Austausch des Siebkorbes sollten ebenfalls die
Kunststoffprofile durch neue ersetzt werden.
Supply daily when
machine is running with
“stoppage Medium”
Täglich bei laufender
Maschine mit
Sperrmedium versorgen.