background image

5.1.1

Connecting the accessories

Note

Follow the instructions for use of individual accessories!

Combinations of accessories that are not mentioned in the present instructions for use may only be employed if they
are specifically intended for the respective application, and if they do not compromise the performance and safety
characteristics of the products.

Please address your B. Braun/Aesculap partner or Aesculap Technical Service with any inquiries in this respect;
for a contact address, see Technical Service.

5.2

Connecting the spray nozzle (optional)

Pull off cover sleeve 

6

 towards the front end of the micro-Line straight handpiece/angled handpiece.

Slightly twist and push on spray nozzle 

4

 in the direction of arrow 

5

.

Check that adapter rings 

14

 at the tip are moving smoothly.

Secure the irrigation tube to the tube connector. 
This completes the installation of spray nozzle 

4

.

5.3

Removing the spray nozzle (optional)

Remove the irrigation tube from the tube olive. 

Remove tool 

1

.

Slightly twist and remove spray nozzle 

4

 against the direction of arrow 

5

.

Slide on cover sleeve 

6

 in the direction of the arrow.

This completes the removal of spray nozzle 

4

.

5.4

Coupling a tool 

Note

When coupling the tools 

1

, please note that the tools are tightened without using a wrench.

Rotate the tension ring 

8

 in the direction of the arrow 

7

 until it engages.

Insert tool 

1

 down to the positive stop.

Turn tension ring 

8

 against the direction of arrow 

7

 until mark 

9

 on the tension ring and mark 

10

 on the handle

part are aligned with each other.
The tension ring is closed.

To check that tool 

1

 is mounted correctly:  Pull at tool 

1

 (with the drive inactive).

Tool 

1

 is coupled firmly, without slack in the tool adapter.

5.5

Uncoupling the tool 

Rotate the tension ring 

8

 in the direction of the arrow 

7

 until it engages.

Remove tool 

1

.

Turn tension ring 

8

 against the direction of arrow 

7

 until mark 

9

 on the tension ring and mark 

10

 on the handle

part are aligned with each other.
This completes the uncoupling of tool 

1

.

5.6

Coupling the drive unit/motor

Push centering lug 

2

 into the coupling of the micro-Line straight handpiece/angled handpiece so that the drive

unit/motor engages audibly.

Pull at the drive unit/motor to check that it is coupled correctly.
This completes the coupling of the drive unit/motor.

5.7

Uncoupling the drive unit/motor

Unlock release mechanism 

3

 by pressing at the drive unit/motor.

Remove the drive unit/motor.
This completes the uncoupling of the drive unit/motor.

5.8

Function checks

Check all cutting edges for any mechanical damage.

5.8.1

micro-Line straight handpiece/angled handpiece

Always carry out a trial run prior to using the product.

Check that tool 

1

 is coupled correctly.

Briefly run tool 

1

 at maximum speed.

Make certain the product does not produce atypical running noise or vibration during the trial run.

5.8.2

Irrigation set (optional)

Switch on the irrigation pump and check the irrigation set for any blockage or leaks.

5.8.3

Tool

Check all cutting edges for any mechanical damage.

5.9

Safe operation

6.

Validated reprocessing procedure

6.1

General safety instructions

Note

Adhere to national statutory regulations, national and international standards and directives, and local, clinical
hygiene instructions for sterile processing.

Note

For patients with Creutzfeldt-Jakob disease (CJD), suspected CJD or possible variants of CJD, observe the relevant
national regulations concerning the reprocessing of products.

Note

Mechanical reprocessing should be favored over manual cleaning as it gives better and more reliable results.

Note

Successful processing of this medical device can only be ensured if the processing method is first validated. The oper-
ator/sterile processing technician is responsible for this.
The recommended chemistry was used for validation.

Note

If there is no final sterilization, then a virucidal disinfectant must be used.

Note

For the latest information on reprocessing and material compatibility see also the Aesculap extranet at
www.extranet.bbraun.com

The validated steam sterilization procedure was carried out in the Aesculap sterile container system.

6.2

General information

Dried or affixed surgical residues can make cleaning more difficult or ineffective and lead to corrosion. Therefore the
time interval between application and processing should not exceed 6 h; also, neither fixating pre-cleaning temper-
atures >45 °C nor fixating disinfecting agents (active ingredient: aldehydes/alcohols) should be used.
Excessive measures of neutralizing agents or basic cleaners may result in a chemical attack and/or to fading and the
laser marking becoming unreadable visually or by machine for stainless steel.
Residues containing chlorine or chlorides e.g. in surgical residues, medicines, saline solutions and in the service water
used for cleaning, disinfection and sterilization will cause corrosion damage (pitting, stress corrosion) and result in
the destruction of stainless steel products. These must be removed by rinsing thoroughly with demineralized water
and then drying.
Additional drying, if necessary.
Only process chemicals that have been tested and approved (e.g. VAH or FDA approval or CE mark) and which are
compatible with the product’s materials according to the chemical manufacturers’ recommendations may be used
for processing the product. All the chemical manufacturer's application specifications must be strictly observed. Fail-
ure to do so can result in the following problems:

Optical changes of materials, e.g. fading or discoloration of titanium or aluminum. For aluminum, the applica-
tion/process solution only needs to be of pH >8 to cause visible surface changes.

Material damage such as corrosion, cracks, fracturing, premature aging or swelling.

Do not use metal cleaning brushes or other abrasives that would damage the product surfaces and could cause
corrosion.

Further detailed advice on hygienically safe and material-/value-preserving reprocessing can be found at www.a-
k-i.org, link to Publications, Red Brochure – Proper maintenance of instruments.

6.3

Dismantling prior to carrying out the reprocessing procedure

Disassemble the product immediately after use, as described in the respective instructions for use.

6.4

Preparations at the place of use

Remove any visible surgical residues to the extent possible with a damp, lint-free cloth.

Transport the dry product in a sealed waste container for cleaning and disinfection within 6 hours.

6.5

Preparation before cleaning

Carry out non-fixating/NaCl-free pre-cleaning immediately after use.

Prior to the first mechanical cleaning/disinfection process, mount Eccos holder GB681R or GB682R in a suitable
tray (e.g. JF214R).

CAUTION

Damage to the product due to incorrect handling or operation!

Couple the product only while the motor is inactive.

CAUTION

Spray nozzle damage due to jammed adapter rings!

Check that the adapter rings at the tip are moving smoothly.

CAUTION

Damage to the micro-Line straight handpiece/angled handpiece caused by jammed 
drive unit/motor!

Make certain the tool was inserted correctly.

Ensure that the tension ring of the micro-Line straight handpiece/angled 
handpiece is closed.

CAUTION

Damage to the product due to incorrect handling or operation!

Couple the product only while the motor is inactive.

WARNING

Risk of burns to patient and user, caused by hot tool!

Only use sharp tools.

Use irrigation for cooling the tool and to remove any chipping.

Observe the correct reaming direction.

Put down the hot tool beyond reach of the patient.

Use a cloth to protect against burns when changing the tool.

WARNING

Risk of injury and material damage due to incorrect operation of the micro-Line 
straight handpiece/angled handpiece or drive units!

Always follow the safety advice and information given in the instructions for 
use of the handpieces and motors.

Do not exceed the specified maximum motor speed.

WARNING

Risk of injury and/or malfunction!

Always carry out a function check prior to using the product.

WARNING

Risk of injury when using the product beyond the field of view!

Apply the product only under visual control.

WARNING

Risk of injury to the patient due to inadvertent slipping/rattling of the tool! 

Only apply minimal force when working laterally with the micro-Line straight 
handpiece.

WARNING

Risk of contamination and infection if surgical gloves are damaged by a sharp 
tool!

Do not touch the cutting edges of the tool, neither when changing tools nor 
during use.

Summary of Contents for Aesculap micro-Line GD450M

Page 1: ...ine Gebruiksaanwijzing Technische beschrijving micro Line recht handstuk hoekhandstuk Bruksanvisning Teknisk beskrivning micro Line rakt handstycke vinklat handstycke Инструкция по примению Техническое описание Прямая насадка угловая насадка micro Line Návod k použití Technický popis Rovný násadec úhlový násadec micro Line Instrukcja użytkowania Opis techniczny Prostnica kątnica micro Line Návod n...

Page 2: ...amage Use the micro Line straight handpiece angled handpiece and its accessories only if they are in perfect condition Ensure that the maximum drive speeds for the individual micro Line straight handpieces angled handpieces is not exceeded 4 1 Drive unit Motor The following drive units motors can be used with the micro Line straight handpieces angled handpieces microspeed uni motor GD678 GD679 ELA...

Page 3: ...r system 6 2 General information Dried or affixed surgical residues can make cleaning more difficult or ineffective and lead to corrosion Therefore the time interval between application and processing should not exceed 6 h also neither fixating pre cleaning temper atures 45 C nor fixating disinfecting agents active ingredient aldehydes alcohols should be used Excessive measures of neutralizing age...

Page 4: ... least five times Drain any remaining water fully Phase V Dry the product in the drying phase with suitable equipment e g cloth compressed air see Validated cleaning and disinfection procedure 6 8 Mechanical cleaning disinfecting Note The cleaning and disinfection device must be of tested and approved effectiveness e g FDA approval or CE mark according to DIN EN ISO 15883 Note The cleaning and dis...

Page 5: ...f guarantee warranty rights and for feiture of applicable licenses Service addresses Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1601 Fax 49 7461 14 939 E Mail ats aesculap de Or in the US Attn Aesculap Technical Services 615 Lambert Pointe Drive Hazelwood MO 63042 USA Aesculap Repair Hotline Phone 1 800 214 3392 Fax 1 314 895 4420 Other service address...

Page 6: ...on concerning the disposal of the product is available through your national B Braun Aesculap agency see Technical Service 13 Distributor in the US Contact in Canada for product information and complaints 3773 Corporate Parkway Center Valley PA 18034 USA TA Nr 012581 04 13 V6 Änd Nr 47057 Operation Storage and transport Temperature Relative humidity Atmospheric pressure ...

Page 7: ...stücke Winkel Handstücke und Zubehörteile einsetzen Sicherstellen dass die maximalen Antriebsdrehzahlen der einzelnen micro Line Geradeaus Handstücke Winkel Handstücke nicht überschritten werden 4 1 Antrieb Motor Folgende Antriebe Motoren können mit den micro Line Geradeaus Handstücken Winkel Handstücken verwendet werden microspeed uni Motor GD678 GD679 ELAN EC GA830 GA835 mit micro Biegewelle GA1...

Page 8: ...aum zwischen Anwendung und Aufbereitung von 6 h nicht überschritten sollten keine fixierenden Vorreinigungstemperaturen 45 C angewendet und keine fixierenden Desinfektionsmittel Wirkstoffbasis Aldehyd Alkohol verwendet werden Überdosierte Neutralisationsmittel oder Grundreiniger können zu einem chemischen Angriff und oder zur Verblas sung und visuellen oder maschinellen Unlesbarkeit der Laserbesch...

Page 9: ...hren 6 8 Maschinelle Reinigung Desinfektion Hinweis Das Reinigungs und Desinfektionsgerät muss grundsätzlich eine geprüfte Wirksamkeit besitzen z B FDA Zulassung bzw CE Kennzeichnung entsprechend der DIN EN ISO 15883 Hinweis Das eingesetzte Reinigungs und Desinfektionsgerät muss regelmäßig gewartet und überprüft werden 6 8 1 Maschinelle alkalische Reinigung und thermische Desinfektion Gerätetyp Ei...

Page 10: ...icro Line Geradeaus Handstück Winkel Handstück läuft nicht Spannzange nicht verrie gelt Spannring fest geschlos sen oder nicht gespannt Spannring gegen Pfeil richtung drehen bis Mar kierung auf Spannring und Markierung auf Griffteil übereinstimmen Markierung auf Spann ring und Markierung auf Griffteil stimmen nicht überein Spannring fest geschlos sen oder nicht gespannt Spannring gegen Pfeil richt...

Page 11: ...es coudées et leurs accessoires N utiliser que des pièces à main micro Line droites coudées et des accessoires en parfait état Veiller à ne pas dépasser la vitesse maximale de rotation de l entraînement des différentes pièces à main micro Line droites coudées 4 1 Entraînement moteur Les entraînements moteurs suivants peuvent être utilisés avec les pièces à main micro Line droites coudées Moteur mi...

Page 12: ... conteneurs stériles Aesculap 6 2 Remarques générales Les résidus opératoires incrustés ou fixés peuvent faire obstacle au nettoyage ou le rendre inefficace et entraîner une corrosion Un intervalle de 6 h entre utilisation et traitement stérile ne devrait par conséquent pas être dépassé de même qu il ne faut pas appliquer de températures de prélavage fixantes 45 C ni utiliser de produits désinfec ...

Page 13: ... Veil ler à ce que toutes les surfaces accessibles soient humectées Phase IV Laver rincer le produit intégralement toutes les surfaces accessibles sous l eau courante Pendant le rinçage final faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage articulations etc Rincer les lumières à au moins 5 reprises avec une seringue à usage unique appropriée Laisser s égoutter suffisamment l eau ré...

Page 14: ...sse ci dessus 10 Accessoires pièces de rechange 11 Caractéristiques techniques Classification suivant la directive 93 42 CEE 11 1 Conditions ambiantes 12 Élimination Remarque Avant son évacuation le produit doit avoir été traité par l exploitant voir Procédé de traitement stérile validé Pour toute question portant sur l évacuation du produit veuillez vous adresser à votre représentation nationale ...

Page 15: ...ano acodadas micro Line y sus accesorios comprobar que no presenten daños visibles Utilizar sólo piezas de mano rectas piezas de mano acodadas micro Line y accesorios en perfecto estado Asegurarse de que no se sobrepase el número de revoluciones máximo de cada una de las piezas de mano rectas piezas de mano acodadas micro Line 4 1 Accionamiento motor Los siguientes accionamiento motores se pueden ...

Page 16: ...es quirúrgicas pueden dificultar la limpieza o hacerla ineficaz pro vocando daños por corrosión Por esa razón no deberían transcurrir más de 6 horas entre el uso y la limpieza de los mismos ni deberían emplearse temperaturas de prelavado superiores a 45 C ni usarse desinfectantes con fijador con principios activos base de aldehído y alcohol que puedan favorecer la incrustación Una dosis excesiva d...

Page 17: ...s las superficies accesibles En el lavado final mover los componentes móviles como p ej tornillos de ajuste articulaciones etc Irrigar los huecos como mínimo 5 veces con una jeringa desechable adecuada Dejar escurrir suficientemente los restos de agua Fase V Secar el producto durante la Fase de secado con toallitas o con aire comprimido de uso médico ver Proceso homologado de limpieza y desinfecci...

Page 18: ...inación de residuos Nota La empresa explotadora debe limpiar el producto antes de su eliminación ver Proceso homologado del tratamiento de instrumental quirúrgico Si desea hacer una consulta sobre la eliminación del producto diríjase al representante de B Braun Aesculap de su país ver Servicio de Asistencia Técnica TA Nr 012581 04 13 V6 Änd Nr 47057 Fallo Detección Causa Subsanación La micro Line ...

Page 19: ...ni Utilizzare solo manipoli retti manipoli angolati micro Line ed accessori in perfette condizioni Accertarsi che non venga superato il massimo numero di giri dell azionamento dei singoli manipoli retti manipoli angolati micro Line 4 1 Azionamento motore Con i manipoli retti manipoli angolati micro Line possono essere impiegati i seguenti azionamenti motori microspeed uni Motore GD678 GD679 ELAN E...

Page 20: ...e più difficile o inefficace la pulizia causando corrosione Pertanto tra l uso e la preparazione non si deve superare un periodo di 6 ore per la pulizia preliminare non si devono usare temperature fissanti 45 C e non si devono impiegare disinfettanti fissanti principi attivi di base aldeidi alcool Neutralizzatori o detergenti profondi sovradosati possono causare aggressioni chimiche e o per l acci...

Page 21: ... es viti di arresto snodi ecc Sciacquare i lumi per almeno 5 volte usando una siringa monouso idonea Far sgocciolare sufficientemente l acqua residua Fase V Asciugare il prodotto in fase di asciugatura con i mezzi adeguati per es teli aria compressa vedere Procedi mento di preparazione sterile e disinfezione validato 6 8 Pulizia disinfezione automatiche Nota In linea di principio la lavatrice disi...

Page 22: ...llo smaltimento il gestore deve sottoporre il prodotto a preparazione vedere Procedimento di preparazione sterile validato Per eventuali chiarimenti relativi allo smaltimento del prodotto rivolgersi alla rappresentanza nazionale B Braun Aesculap vedere Assistenza tecnica TA Nr 012581 04 13 V6 Änd Nr 47057 Anomalia Identificazione Causa Rimedio Il manipolo retto mani polo angolato micro Line non fu...

Page 23: ...o Line bem como os seus acessórios em condições impecáveis Assegurar que as velocidades de rotação máximos admissíveis para os cabos rectos cabos angulares micro Line não são ultrapassadas 4 1 Accionamento motor Com os cabos rectos angulares podem ser utilizados os seguintes accionamentos motores micro Line Motor microspeed uni GD678 GD679 ELAN EC GA830 GA835 com eixo flexível micro GA176 180 cm o...

Page 24: ...2 Informações gerais As incrustações ou resíduos da intervenção cirúrgica podem dificultar a limpeza ou torná la pouco eficiente provo cando corrosão Por conseguinte não se deve exceder um intervalo de tempo de 6 h entre a aplicação e a preparação nem se devem utilizar temperaturas de pré limpeza 45 C ou desinfectantes que fixem as incrustações base da substância activa aldeído álcool Os produtos ...

Page 25: ...dente Fase V Secar produto no período de secagem com os meios auxiliares apropriados por ex toalhetes ar comprimido ver Processo de limpeza e desinfecção validado 6 8 Limpeza desinfecção automática Nota O aparelho de desinfecção e de limpeza deve possuir em regra uma eficácia testada por ex homologação pela FDA ou marcação CE correspondente a DIN EN ISO 15883 Nota O aparelho de limpeza e desinfecç...

Page 26: ...nação Nota O produto tem de ser reprocessado pelo utilizador antes de ser eliminado ver Método de reprocessamento validado Em caso de dúvidas sobre como eliminar o produto dirija se ao representante nacional da B Braun Aesculap ver Serviço de assistência técnica TA Nr 012581 04 13 V6 Änd Nr 47057 Falha Diagnóstico Causa Resolução Cabo recto cabo angu lado micro Line não corre Pinça tensora não blo...

Page 27: ...handstukken en bijbehorende onderdelen in onberispe lijke staat Zorg ervoor dat het maximale aandrijftoerental van de individuele micro Line rechte handstukken hoekhand stukken niet wordt overschreden 4 1 Aandrijving motor De volgende aandrijvingen motoren kunnen met de micro Line rechte handstukken hoekhandstukken worden gebruikt microspeed uni motor GD678 GD679 ELAN EC GA830 GA835 met micro flex...

Page 28: ... tot de corrosie leiden Daarom mag de tijdspanne tussen het gebruik en de voorbereiding voor verder gebruik niet langer dan 6 uur zijn en mogen er geen fixerende voorreinigingstemperaturen 45 C noch fixerende desinfectantia op basis van aldehyde alcohol worden gebruikt Overdosering van neutralisatiemiddelen of basisreinigers kan chemische aantasting en of verbleking van de laserop schriften veroor...

Page 29: ...iniging desinfectie Opmerking Het reinigings en desinfectieapparaat moet in principe een bewezen werkzaamheid bezitten bijvoorbeeld FDA toe lating respectievelijk CE merk conform DIN EN ISO 15883 Opmerking Het gebruikte reinigings en desinfectieapparaat moet regelmatig worden onderhouden en geïnspecteerd 6 8 1 Machinale alkalische reiniging en thermische desinfectie Type apparaat enkele kamer rein...

Page 30: ... TA Nr 012581 04 13 V6 Änd Nr 47057 Storing Opsporing Oorzaak Oplossing micro Line recht hand stuk hoekhandstuk loopt niet Spantang niet vergren deld Spanring vast gesloten of niet aangespannen Spanring tegen de rich ting van de pijl draaien tot de markering op spanring en op handvat overeenkomen Markering op spanring en op handvat komen niet overeen Spanring vast gesloten of niet aangespannen Spa...

Page 31: ...delar Kontrollera att de maximala drivningsvarvtalen hos de enskilda micro Line raka vinklade handstyckena inte över skrids 4 1 Drivning motor Följande drivningar motorer kan användas med micro Line raka vinklade handstycken microspeed uni motor GD678 GD679 ELAN EC GA830 GA835 med micro böjningsaxel GA176 180 cm eller GA173 230 cm Microtron EC GD631 med motor GD622 Microlan GA502R GA553R 4 2 Tillå...

Page 32: ...örrengörings temperaturer på 45 C och fixerande desinfektionsmedel med aktiv substans aldehyd alkohol får användas Överdoserade neutralisationsmedel eller grundrengöringsmedel kan leda till kemiskt angrepp och eller till att laser skriften bleknar och inte går att läsa visuellt eller maskinellt på rostfritt stål På rostfritt stål leder klor eller kloridhaltiga rester t ex i OP rester läkemedel och...

Page 33: ... rengörings och desinfektionsapparat som används måste underhållas och kontrolleras regelbundet 6 8 1 Maskinell alkalisk rengöring och termisk desinficering Apparattyp Rengörings desinfektionsapparat med en kammare utan ultraljud DV Dricksvatten TAV Totalt avsaltat vatten avjoniserat mikrobiologiskt av minst dricksvattenkvalitet Rekommendation BBraun Helimatic Cleaner alcaline Kontrollera efter de...

Page 34: ...nd Vrid spännringen mot pilens riktning tills mar keringen på spännringen och markeringen på grip delen stämmer överens Markeringen på spänn ringen och markeringen på gripdelen stämmer inte överens Spännringen fast stängd eller ej spänd Vrid spännringen mot pilens riktning tills mar keringen på spännringen och markeringen på grip delen stämmer överens Drivningen motorn rea gerar inte Defekt drivni...

Page 35: ...ую ответственность если не выполняются перечисленные ниже предписания Перед применением проверить прямые угловые насадки micro Line и принадлежности к ним на наличие видимых повреждений Использовать только те прямые угловые насадки micro Line и принадлежности к ним которые находятся в безупречном состоянии Убедиться что максимальное число оборотов привода в отдельных прямых угловых насадках micro ...

Page 36: ...олько после предварительного утверждения процесса обработки Ответ ственность за это несет пользователь лицо проводящее обработку Для утверждения использовались рекомендованные химические материалы Указание Если окончательная стерилизация не выполняется необходимо использовать противовирусное дезинфицирующее средство Указание Актуальную информацию об обработке и совместимости с материалами см также...

Page 37: ...е изделие полностью Фаза IV По истечении установленного срока обработки не менее 1 мин промыть продезинфицированные поверхности проточной полностью обессоленной водой Дать стечь остаткам воды Фаза V На стадии сушки осушить изделие при помощи подходящих вспомогательных средств например салфетки сжатый воздух см Утвержденный метод очистки и дезинфекции 6 7 2 Ручная чистка ультразвуком и путем опуска...

Page 38: ...зации например в сте рильный контейнер Aesculap Убедиться в том что упаковка предотвращает повторное загрязнение изделия 6 11 Стерилизация паром Убедиться в том что стерилизующий состав имеет доступ ко всем внешним и внутренним поверхно стям например открыв вентили и краны Утвержденный метод стерилизации Паровая стерилизация дробным вакуумным методом Паровой стерилизатор согласно DIN EN 285 и утве...

Page 39: ...ор Eccos для 1 насадки GB459R Монтажный набор Eccos для креплений TA012581 Руководство по эксплуатации для GD450M GD451M GD455M GD456M GD457M GD465M GD466M GD467M см каталогAesculapPowerSystems Burrs Blades Инструментальная насадка напр GD025R Артикул Наименование Класс GD450M GD451M GD455M GD456M GD457M GD465M GD466M GD467M Прямая угловая насадка micro Line IIa Прямая угловая насадка micro Line П...

Page 40: ...nebyly překročeny maximální otáčky pohonu jednotlivých rovných násadců úhlových násadců micro Line 4 1 Pohon motor S rovnými násadci úhlovými násadci micro Line lze používat následující pohony motory Motor microspeed uni GD678 GD679 ELAN EC GA830 GA835 s micro ohebnou hřídelí GA176 180 cm nebo GA173 230 cm Microtron EC GD631 s motorem GD622 Microlan GA502R GA553R 4 2 Přípustné otáčky pohonu 5 Prác...

Page 41: ... eliminovat jeho účinnost a mohou vést ke korozi Proto by neměla doba mezi použitím a úpravou překročit 6 hodin a neměly by se aplikovat fixační teploty k předčištění 45 C a neměly používat žádné fixační desinfekční prostředky na bázi aldehydu nebo alkoholu Předávkování neutralizačních prostředků nebo základních čistících prostředků může mít za následek chemické napa dení a nebo vyblednutí a vizuá...

Page 42: ...přístroj musí mít ověřenou účinnost např povolení FDA nebo označení CE na základě normy DIN EN ISO 15883 Upozornĕní Použitý čiatící a desinfekční přístroj musí být pravidelně udržovaný a kontrolovaný 6 8 1 Strojní alkalické čištění a tepelná desinfekce Typ přístroje Jednokomorový čistící desinfekční přístroj bez ultrazvuku T W Pitná voda DEV Zcela solí zbavená voda demineralizovaná z mikrobiologic...

Page 43: ...íčina Odstranění Rovný násadec úhlový násadec micro Line neběží Upínací kleště nejsou zablokované Upínací kroužek je pevný zavřený nebo není upnutý Otáčejte upínacím krouž kem proti směru šipky dokud se nebude ozna čení na upínacím kroužku krýt s označením na rukojeti Označení na upínacím kroužku a označení na rukojeti se vzájemně nekryjí Upínací kroužek je pevný zavřený nebo není upnutý Otáčejte ...

Page 44: ... Line i akcesoria Upewnić się by nie przekraczać maksymalnej prędkości obrotowej poszczególnych prostnic kątnic micro Line 4 1 Napęd silnik Z prostnicami kątnicami micro Line można stosować poniższe napędy silniki Silnik microspeed uni GD678 GD679 ELAN EC GA830 GA835 z wałkiem giętkim micro GA176 180 cm lub GA173 230 cm Microtron EC GD631 z silnikiem GD622 Microlan GA502R GA553R 4 2 Dopuszczalne p...

Page 45: ...hnięte lub przylegające do urządzenia pozostałości pooperacyjne mogą utrudnić czyszczenie lub zmniejszyć jego skuteczność a także powodować korozję W związku z tym nie należy przekraczać 6 godzin przerwy pomiędzy zastosowaniem i przygotowaniem stosować utrwalających temperatur podczas wstępnego czyszczenia 45 C oraz utrwalających środków dezynfekcyjnych substancje aktywne aldehyd alkohol Zbyt duża...

Page 46: ...odczas czyszczenia należy poruszać ruchomymi komponentami jak na przykład pokrętła regulacyjne przeguby etc Na początku czasu oddziaływania tunele należy przepłukać co najmniej pięciokrotnie za pomocą strzykawki jed norazowej Należy przy tym zwrócić uwagę aby wszystkie dostępne powierzchnie były pokryte roztworem Faza IV Produkt należy całkowicie przepłukać i spłukać bieżącą wodą wszystkie dostępn...

Page 47: ... Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1601 Fax 49 7461 14 939 E Mail ats aesculap de Adresy pozostałych punktów serwisowych można uzyskać pod powyższym adresem 10 Akcesoria części zamienne 11 Dane techniczne Klasyfikacja zgodnie z dyrektywą 93 42 EWG Faza Krok T C F t min Jakość wody Chemikalia uwagi I Płukanie wstępne 25 77 3 W P II Czyszczenie 55 131 10 WD Koncentrat alkaliczny pH 13 5 anionowych...

Page 48: ...wania produktu udziela właściwe dla kraju użytkownika przedstawicielstwo firmy B Braun Aesculap patrz Serwis techniczny 13 Dystrybutor Aesculap Chifa Sp z o o ul Tysiąclecia 14 64 300 Nowy Tomyśl Tel 48 61 44 20 100 Faks 48 61 44 23 936 E mail info acp bbraun com TA Nr 012581 04 13 V6 Änd Nr 47057 Praca Transport i przechowywanie Temperatura Wilgotność względna powietrza Ciśnienie atmosfe ryczne ...

Page 49: ...cro Line a časti príslušenstva Zabezpečte aby sa neprekročili maximálne otáčky jednotlivých rovných zalomených rukovätí micro Line 4 1 Pohon Motor S rovnými zalomenými rukoväťami micro Line sa smú používať nasledujúce pohony motory microspeed uni Motor GD678 GD679 ELAN EC GA830 GA835 s ohybným mikrohriadeľom micro 180 cm GA176 alebo GA173 230 cm Microtron EC GD631 s motorom GD622 Microlan GA502R G...

Page 50: ...obiť ho neučinným a tým zapríčiniť koróziu Preto by doba medzi aplikáciou a čistením nemala presiahnuť 6 h Nemali by byť použité žiadné fixačné predčistiace tep loty 45 C a žiadne fixačné dezinfekčné prostriedky báza účinnej látky aldehyd alkohol Použitie nadmerného množstva neutralizačného prostriedku alebo základného čistiaceho prostriedku môže spôsobiť chemické rozrušenie a alebo vyblednutie a ...

Page 51: ...napr osvedčenie FDA alebo označenie CE podľa DIN EN ISO 15883 Oznámenie Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované 6 8 1 Strojové alkalické čistenie a tepelná dezinfekcia Typ prístroja Jednokomorový čistiaci dezinfekčný prístroj bez ultrazvuku PV Pitná voda DV Voda úplne zbavená solí demineralizovaná voda mikrobiologicky minimálne kvalita pitnej vody Do...

Page 52: ... Rovná zalomená rukoväť micro Line nebeží Upínacie kliešte nie sú zablokované Upínací prstenec je pevný uzavretý alebo nie je upnutý Upínací prstenec otáčajte v protismere šípky až kým označenie na upína com prstenci nesúhlasí s označením na úchope Značka na upínacom prs tenci nesúhlasí so znač kou na úchope Upínací prstenec je pevný uzavretý alebo nie je upnutý Upínací prstenec otáčajte v protism...

Page 53: ...etleri ve aksesuar parçaları kullanın Münferit micro Line düz el aletlerinin açılı el aletlerinin maksimum devir sayısının aşılmamasını sağlayın 4 1 Tahrik motor Aşağıdaki tahrikler motorlar micro Line düz el aletleri açılı el aletleri ile kullanılabilir microspeed uni motor GD678 GD679 ELAN EC GA176 180 cm ya da GA173 230 cm micro bükme milli GA830 GA835 Microtron EC GD631 motorlu GD622 Microlan ...

Page 54: ...a uygulama yapılmamalı ve dezenfeksiyon maddeleri Etkin bazlar aldehit alkol kullanılmamalı dır Aşırı dozajlı nötralizasyon maddeleri ya da zemin temizleyiciler paslanmaz olmayan çelikte lazerli yazının kimyasal tahrişine ve veya solmasına ve gözle ya da makine ile okunamaz hale gelmesine yol açabilir Paslanmamış çelikte klor veya klor içerikli kalıntıların örn OP kalıntıları ilaçlar temizlik deze...

Page 55: ...ş hava ile kurutma aşamasındaki ürün 6 8 Makineyle temizlik dezenfeksiyon Not Temizleme ve dezenfektan aygıtı ilke olarak test edilmiş bir etkinliğe sahip olmak zorundadır örn FDA onayı veya DIN EN ISO15883 normuna göre CE işareti Not Kullanılan temizlik ve dezenfeksiyon cihazı düzenli aralıklarla bakımdan geçmeli ve kontrol edilmelidir 6 8 1 Makineyle alkalik temizlik ve termik dezenfeksiyon Ciha...

Page 56: ...o Line düz el aleti açılı el aleti çalışmıyor Germe pensesi kilitli değil Germe halkası sıkı kapalı ya da gerilmemiş Germe halkası üzerindeki işaret ve kulp parçası üzerindeki işaret aynı olana kadar germe halka sını ok yönü tersinde çevirin Germe halkası ve kulp parçası üzerinde işaret aynı değil Germe halkası sıkı kapalı ya da gerilmemiş Germe halkası üzerindeki işaret ve kulp parçası üzerindeki...

Reviews: