86
Temporarily hold the side force generator in place so that it is in the groove
and squared.
Halten Sie zum anpassen den Side Force Generator an die Tragfl äche. Achten
Sie dabei bitte auf die Ausrichtung und den rechten Winkel.
Maintenez temporairement le SFG en place en alignant dans la rainure.
Tenere provvisoriamente il generatore di spinta laterale posizionato
nell’apposita fessura e perpendicolare.
1
2
Using a felt-tipped pen mark the mounting hole locations on the wing tip.
Markieren Sie mit einem Faserstift die Bohrlöcher in der Tragfl äche.
Utilisez un feutre pour marquer l’emplacement des vis de fi xation sur les
saumons des ailes.
Usando un pennarello con punta fi ne, segnare sull’estremità dell’ala la
posizione dei fori per il montaggio.
3
Using a 1/16-inch drill bit and high-speed drill or rotary tool, make pilot holes.
It is very important to use a high-speed rotary tool, increasing the drill bit size
with 1/16 inch at a time to fi nally get to a 1/4-inch drill bit.
Bohren Sie mit einem 1/16 inch (1,588mm) Bohrer das Pilotloch.
Verwenden Sie dazu einen High Speed Elektrobohrer damit sich die Öffnung
danach zentriert auf 1/4 inch (6,35mm) Größe aufbohren läßt.
Utilisez un foret de 1,5mm sur une mini perceuse pour pré-percer les trous de
fi xation. Augmentez progressivement la taille du foret jusqu’à 6mm.
Praticare i fori pilota con una punta da 1,5mm. È molto importante usare un
utensile rotante ad alta velocità e aumentare il diametro delle punte fi no a
raggiungere il diametro di 6mm.
OPTIONAL SIDE FORCE GENERATOR INSTALLATION • MONTAGE DER OPTIONALEN SIDE FORCE GENERATOREN • INSTALLATION DES SFG OPTIONNELS• INSTALLAZIONE DEI
GENERATORI DI SPINTA LATERALE, OPZIONALI
Summary of Contents for Composite QQ Yak 54 2.6 m
Page 99: ...99 ...