76
1
Using 80-grit sandpaper, go over the canopy frame and rough the contact
location with the canopy for good adhesion. Also sand down any high spots
at the seams or anywhere else to be smooth and fl ush with the surrounding
area. Use acetone to clean the surfaces.
Schleifen Sie für eine saubere Klebung den Rand des Rahmens mit 80 Sand-
papier an. Schleifen Sie ebenfalls eventuelle Unebenheiten fl ach und reinigen
die Oberfl äche mit Aceton.
Utilisez du papier à poncer de grain 80 pour poncer la structure de la verrière
aux endroits de contact pour assurer une bonne adhérence. Poncez égale-
ment les irrégularités de l’entourage. Utilisez de l’acétone pour nettoyer les
surfaces.
Usando della cartavetro n.80, grattare il telaio su cui si appoggerà la capottina
per migliorare l’adesione. Grattare anche qualsiasi irregolarità per pareggiarla
con l’area circostante. Usare acetone per pulire le superfi ci.
2
3
Carefully cut the edges of the canopy.
Note: The canopy gets scratched easily, so be careful while cutting and mov-
ing the canopy.
Schneiden Sie vorsichtig die Kante der Kabinenhaube zurecht.
Hinweis: Die Kabinenhaube verkratzt sehr leicht. Sein Sie daher bitte sehr
vorsichtig während Sie die Haube bearbeiten und bewegen.
Découpez soigneusement les angles de la verrière.
Remarque : Manipulez la verrière avec soin, elle est très sensible aux rayures.
Tagliare con cura gli angoli della capottina.
Avviso: questa, come tutte le capottine, si può rigare facilmente, perciò
bisogna trattarla con cura e attenzione.
Using 2-inch masking tape or mask paper, mask the entire canopy.
Bekleben Sie die Kabinenhaube mit Maskierpapier oder Maskiertape.
Protégez la verrière en la couvrant d’adhésif de masquage ou de papier.
Mascherare la capottina intera con nastro e carta appositi.
CANOPY INSTALLATION • MONTAGE DER KABINENHAUBE • INSTALLATION DE LA VERRIÈRE • MONTAGGIO DELLA CAPOTTINA
Summary of Contents for Composite QQ Yak 54 2.6 m
Page 99: ...99 ...