21
3
Patiently and carefully complete the length of the aileron on both wings.
Bekleben Sie langsam und mit etwas Geduld den Scharnierspalt auf beiden
Tragfl ächen.
Effectuez soigneusement cette tâche sur toute la longueur de l’aileron et pour
les deux ailes.
Con pazienza completare i due alettoni in tutta le loro lunghezza.
Use clear packing tape that is 1 1/2-inch to 2-inch wide. Cut pieces as long
as the length between each hinge. Fold the tape and carefully apply to the
hinge line. Packing tapes are strong, if removing the tape is necessary, so be
careful to not take the paint off the surface.
Verwenden Sie klares Paketklebeband mit 1,5 bis 2 inch (3,81 - 5,08cm)
Breite. Schneiden Sie die Teile auf die Länge zwischen den Scharnieren
zurecht. Falten Sie das Klebeband und kleben es auf die Scharnierlinie. Da die
Klebekraft des Paketklebebandes sehr stark ist, achten Sie bitte darauf dass
Sie bei dem Entfernen kein Lack von der Oberfl äche abziehen.
Utilisez du ruban adhésif d’emballage de 3 à 5cm de largeur. Coupez des
morceaux à la longueur correspondante à l’écartement entre deux charnières.
Pliez le ruban adhésif en deux et collez-le soigneusement au niveau de
l’articulation. Les adhésifs d’emballage sont très puissants, si vous devez le
retirer, prenez soin de ne pas endommager la peinture.
Usare del nastro adesivo trasparente per imballaggi largo 4 o 5 cm. Tagliarne
dei pezzi lunghi come la distanza tra una cerniera e l’altra. Ripiegare il nastro
ed applicarlo con cura sulla linea di cerniera. Questo tipo di nastro è molto
forte, se fosse necessario toglierlo, bisogna fare attenzione a non rovinare
la verniciatura delle superfi cie. Con pazienza e attenzione completare i due
alettoni su tutta la loro lunghezza.
2
1
The aileron hinge line needs to be sealed from the bottom. Defl ect the aileron
fully and clean the bevels using an alcohol swab.
Der Querruderscharnierspalt muß von der Unterseite mit Klebeband ver-
schlossen werden. Schlagen Sie das Ruder voll aus und reinigen Sie den
Spalt mit einem Alkohol getränktem Tuch.
La ligne de charnière des ailerons doit être étanche par le dessous. Relevez
totalement l’aileron et nettoyez les chanfreins à l’aide d’alcool dénaturé.
Le linee di cerniera degli alettoni si devono chiudere dal di sotto. Piegare
completamente l’alettone e pulire gli smussi con un tampone imbevuto di
alcool.
AILERON SERVO INSTALLATION AND HINGE LINE SEALING • QUERRUDERSERVOEINBAU UND VERKLEBEN DES SCHARNIERSPALTES• INSTALLATION DES SERVOS
D’AILERONS ET ÉTANCHÉIFICATION DE L’ARTICULATION DES AILERONS• INSTALLAZIONE SUPPORTI SERVI ALETTONI E CHIUSURA DELLA LINEA DI CERNIERA
Summary of Contents for Composite QQ Yak 54 2.6 m
Page 99: ...99 ...